— Она порезала руку о косу, и та не зажила. Теперь вся рука заражена. Прямо до плеча. Этим утром она упала прямо на эту руку. Потеряв сознание, ударилась о стол падая вниз. Кожа содралась и вместе с кровью тек зеленый и серый гной, очень много крови, столько же сколько было тогда, когда она впервые порезалась.

Кантору стоило много усилий, чтобы оставаться серьезным. Ответы Лема были замечательными. Он посмотрел на охранника, чтобы увидеть, как тот отреагирует. Каменное лицо дозорного разочаровало Кантора, ждавшего увидеть хоть какое-то проявление эмоций. Возможно, ужас или на худой конец отвращение.

Охранник бросил на Лема изучающий взгляд.

— Значит, вы пришли повидать целителя?

— Да, да, для этого мы и пришли. — Лем закивал головой. — Мой сосед, Шанкл Симмс сказал, что целитель Гристермайера самый лучший в мире. Мы надеемся, что он не потребует слишком много, а позволит нам заплатить товарами или ответной услугой.

Охранник наклонился над Биксби, затем внезапно выпрямился.

— От нее пахнет так, будто она гниет.

— Да, так и есть, — сказал Лем.

Биксби начала дрожать. Она повернула голову налево, направо и застонала. Кантор понял, что она сдерживалась, чтобы не захихикать, и замаскировала это стонами. Он сжал губы и закусил внутреннюю сторону щеки.

Охранник отвернулся от корчащейся пациентки и исказил лицо в свирепой гримасе.

— Целитель Дакми выхаживает солдатов. Он не слишком хорош, но и не слишком плох. Проходите. На первой же улице поверните направо. Она проходит у внутренней части стены. Дакми находиться на западной стороне. Над его магазином весит вывеска с травяным знаком. Вы умеете читать или писать?

Лем снова посмотрел на Биксби.

— Моя девочка, Виндсом, умеет и читать и писать. Но сейчас она не в состоянии помочь.

Охранник указал на очередь. Позади большого стола, на котором лежала огромная, открытая книга, стоял горожанин.

— Идите к Риллу и поставьте крестик. Он поможет вам с регистрацией.

— Спасибо вам, — сказал Лем, в то время, как Рьюс и Кантор двинулись вперед.

Они все подписали регистрацию, поставив крестик, хотя Кантору пришлось стиснуть зубы, чтобы удерживать ручку достаточно долго, чтобы осилить хотя бы это. Лем начирикал еще один крест вместо Биксби. Рилл, ответственный за регистрацию, спросил их данные и записал ложные имена, которые они ему назвали.

Наконец, они прошли ворота и подошли к главному перекрестку. Казарма находилась с восточной стороны стены, поэтому Рьюс повернул налево.

Охранник, стоящий внизу, остановил их.

— Не туда! Вам в другую сторону. Дорога приведет вас к целителю.

Лем кивнул и поднял руку в знак того, что они поняли. Рьюс развернулся одновременно с Кантором. Короткая дорога к кварталам Королевской гвардии теперь, похоже, превратиться в долгий путь вокруг города. Биксби весила недостаточно, чтобы напрягать, но проблема состояла в драконе, превратившемся в носилки.

Да и люди на улицах замедляли их передвижение. Некоторые отступали от небольшой группы, будто те несли на носилках чуму. Другие стояли на пути, намеренно или ненамеренно. Третьи наталкивались на них в слепой спешке.

Рьюс остановился, переложил вес и посмотрел через плечо.

— У меня будут мозоли на руках. — Он кивнул на угол впереди. — Мы можем пойти по одному из этих проулков, чтобы сократить путь.

— Верно, — быстро согласился Кантор.

Не прошли они и пяти шагов, как услышали голос охранника.

— Еще два квартала и по правой стороне.

Биксби застонала. Лем и Рьюс снова оглянулись на Кантора. Он заставил себя сохранять спокойствие ради общей безопасности. Оба фермера выглядели так, будто вскипят от злости при следующей провокации. Конечно же, охранник не был заинтересован в том, чтобы сопровождать их прямо до магазина целителя.

Сквозь толпу пробирался охранник, отталкивая людей, которые были слишком медленными, чтобы вовремя уйти с его пути.

— Капитан послал меня, чтобы убедиться, что это не заразно.

Кантор не поверил в такое оправдание.

— Разве у людей в Гристермайере часто бывают порезы от косы?

Охранник усмехнулся, шрамы на его лице растянулись в странные линии.

— Ну, вы должны понять капитана. Он припозднился с доставкой новых солдат, и у него проблемы с командным постом, а у командного поста проблемы с генералом, а генералу достается от короля. А Крогуер? Все перенимают это от него и передают дальше, знаете ли.

Кантор почувствовал еще большее чувство раздражения, когда мужчина пошел рядом с ними, разрушая их шанс быстрее добраться до казармы. Он остановился под вывеской с изображениями трех растений: петрушка, розмарин и мирт.

— Вот мы и пришли. — Он постучал по искусно вырезанной двери кулаком похожим на молоток. — Открывай, Дакми. К тебе есть дело.

На лбу Кантора образовались капельки пота. Их привели к двери целителя, и у них не было другого выбора, как войти внутрь и испытать свой шанс. Возможно, человек, обучавшийся исцелению ран, выслушает их. Но опять же, может быть и так, что он волнуется только о том, кто дает ему хлеб. В таком случае, он, скорее всего, сразу же разоблачит их.

Дверь открылась. Тощий парень с прямыми черными волосами, торчащими во всех направлениях, держался за дверную ручку так, будто был готов захлопнуть дверь, если возникнет такая необходимость. На нем была простая черная куртка, которая опускалась чуть ниже его колен, под ней были блестящая зеленая рубашка и черные брюки. Он нацепил на нос толстые очки и посмотрел на охранника.

— Они требуют меня, чтобы залатать солдата?

Его глубокий голос не соответствовал сложению тела под аккуратно прижатой одеждой.

Солдат отошел в сторону и показал на Биксби и ее спутников.

— Ты становишься известным, Дакми. Фермер привел к тебе свою девочку. У нее гниющая рука. Порез косой.

Дакми прищурился от солнца. Его адамово яблоко сместилось, когда он сглотнул.

— Заносите ее внутрь.

Кантор подумал о том, что целитель слишком молод, чтобы быть умелым в своем деле. Ему никогда не встречался целитель моложе восьмидесяти лет. А этому, по виду, было не больше двадцати.

Комната, через которую они проходили, пахла немного затхло и была наполнена ароматом сушеных трав. По всем четырем стенам крошечного магазина аккуратно выстроились в ряд полки. Маленькие деревянные ящики, флаконы и бутылки всех размеров, тканевые мешки были наполнены запасами целителя. Солдат вошел последним и закрыл за собой дверь на улицу.

Они прошли сквозь занавешенный дверной проем в большую комнату. Здесь в ряд выстроились менее упорядоченные полки с книгами. Крошечный огонь почти не давал тепла. Горшки и котлы указывали на то, что ими пользовались для приготовления пищи. Несколько книжных стопок на полу рядом с мягким стулом возвеличивались как маленькие башенки. На тумбочке стояла зажженная лампа. Не было никаких окон, которые бы пропускали свет внутрь комнаты.

Дакми указал на высокую плиту на полу, обитую ворсистым матрасом, который в свою очередь был покрыт многочисленными старыми одеялами и привязан веревками к столешнице. Рьюс и Кантор поставили носилки на землю таким образом, чтобы целитель мог осмотреть руку Биксби.

Охранник последовал за ними внутрь комнаты, а Кантор размышлял о том, как же одолеть его когда целитель объявит, что у Биксби нет раны.

Дакми встал рядом с ней, но его взгляд был направлен больше на носилки, чем на девушку. Он положил руку на самый ближайший к голове Биксби шест и пробормотал:

— Понятно.

Нахмурившись он повернулся к охраннику.

— Что вы здесь делаете?

Он погнал крепкого мужчину по направлению к помещению магазина. Затем Дакми схватил Рьюса и Лема за руки и вытолкнул вслед за солдатом.

— Мне не нужна толпа наблюдающих людей.

Лем запротестовал.

— Я отец Виндсом.

Дакми продолжал выталкивать его к занавесочному дверному проему.

— Тогда вы не захотите быть здесь, если мне понадобиться отрезать ей руку.

Лем побледнел. Кантор подбежал, чтобы поймать его, но Рьюс смог встать перед целителем и подхватил брата.

— Я держу его. — Рьюс обхватил Лема своими могучими руками и потащил его к входной двери. — Ему нужен воздух. Эй, охранник. Помоги мне.

Целитель вернулся к пациенту, окинув последнего оставшегося представителя мужского пола беглым взглядом.

— Я остаюсь, — сказал Кантор.

— Да, я так и думал, что ты захочешь остаться. — Дакми дотронулся до рукава Биксби. — Теперь можешь встать, девочка, и рассказать мне, что происходит.

Биксби села на носилках и повернулась так, чтобы свесить ноги. Спрыгнув на пол, она выпрямилась и посмотрела вверх на целителя.

— Нам нужно было попасть в город и сделать вид, будто мы здесь по законному делу.

Дакми поднял с носилок подушку, погладил ее, когда пересек комнату и положил на заполненный стул. Подушка превратилась в Йешу. Она мяукнула и потянулась, затем свернулась на стуле так, будто ей нужно было вздремнуть.

— Кошка, — сказал Дакми. — Я никак не мог этого понять. — Он принюхался. — Где что-то мертвое? Я бы хотел вынести это из моего дома, если вы не против.

Биксби просунула забинтованную руку под простыню, покрывающую носилки, и вытащила измученную, усопшую крысу. Она держала ее двумя пальцами за хвост. Тело крысы было растерзано каким-то голодным животным. Когда Биксби показала тушку, хвост отделился от тела, и оно с глухим стуком упало на пол.

На изможденном лице Дакми появилось отвращение при виде вонючего трупа.

— Вынесите через черный ход, пожалуйста. В мусорный бак. Плотно закройте крышкой.

Биксби наклонилась, чтобы поднять крысу. Она сморщила нос. У грызуна была открыта пасть, и сквозь сухую плоть были видны желтые зубы. Она подняла его за два длинных передних зуба. Как только она выпрямилась, крыса упала. В руке Биксби остались лишь два зуба.