Биксби приподняла голову так, будто слышала об этом методе обучения.
Кантор продолжал молчать в то время, как размышлял о существе, стоящем на ветке напротив него. В этот момент, он даже не был уверен в том, что Биксби была человеком. Возможно, она действительно была духом. Ее взгляд был пустым. Судя по концентрации на ее лице, он предположил, что она слушала двух братьев, а не лесные звуки.
— Давай встретимся с этими мужчинами, — сказал он. — Мы должны предупредить их о приближении Гвардии Короля. Хотя, я думаю, что нам нужно держаться от них на некотором расстоянии, чтобы не вызвать у них беспокойство.
Она согласилась.
— Но те люди могут наткнуться на них по пути.
— Значит, нам нужно предупредить их.
Ее улыбка вернулась, пока она изучающе смотрела на него.
— И, возможно, помочь им освободить пленников?
Он почувствовал, как все его существо положительно реагирует на оптимизм этой необычной девушки. Это то, чего он хотел, но не позволял этой мысли закрепиться в своем мозгу. Он не нуждался в большем поощрении, чем ее намек.
Он начнет свой путь ходока еще прежде, чем найдет своего дракона и обозначится в Гилеаде.
Он решительно кивнул.
— Да. Посмотрим, что мы можем сделать.
8. Что мы можем сделать?
Биксби подавила возбуждение пробежавшее по ее венам. Мог ли этот молодой парень, вошедший в лес и взобравшийся на соседнее дерево, быть одним из компаньонов, которые войдут в ее жизнь еще до того, как она найдет своего дракона, как предсказала ей наставница?
Биксби показывала путь, крадучись сквозь лесные заросли. Кантор шел следом. Его балансирование было схоже с ее собственным. Ни один из них не пошатнулся, когда использовал ветки высоко над землей так, будто они были гладкой грунтовой дорогой. Она признала его навыки и отметила это как плюс в своем суждении о Канторе, как о потенциальном союзнике в планах на будущее.
Все же, Кантор мог и не обладать теми качествами, которые она хотела видеть в своем товарище. Он определено мало что знал о политике Совета. Было абсолютно ясно, что у него не было той выдержки путешествия по мирам, которая была у нее, как настоятельно говорила ее наставница.
Она остановилась над поляной, где двое жителей Эффрама оплакивали судьбу Аренда и всех молодых людей, удерживаемых в плену Гвардией Короля. Спустившись по стволу и не особо затрагивая листья, она оказалась на расстоянии прыжка от мужчин. Она оглянулась на Кантора, поймала его взгляд, кивнула и тихо спрыгнула на землю.
Лем и Рьюс стояли вместе, полностью занятые составлением плана. Рьюс погладил подбородок, его взгляд был отсутствующим, в то время как он размышлял.
— Сначала нам нужно проникнуть в Гристермайер. Ты ведь знаешь, что город окружен стеной.
— Мы могли бы войти прежде, чем врата закроются на ночь.
— Отлично, замечательно, вот это план. Если не считать того, что у нас нет ни дел в Гристермайере, ни денег, которые мы могли бы потратить, делая вид, что собираем припасы. — Сарказм в его голосе заиграл на нервах Биксби. — Никто не заметит двух деревенских парней, слоняющихся без дела по этому городу, который печально известен тем, что в нем задерживают посторонних и без причины отправляют их на каторжные работы.
— Мы можем посидеть в таверне и выпить по стаканчику, пока ты не решишь, что настало подходящее время, чтобы забрать мальчиков.
— Это будет поздно ночью, Лем. Мы не можем приблизиться к казармам, пока большинство не уснет.
— У нас есть время подождать. Я ничего не сделаю, пока не смогу сказать Арии, что ее мальчик в безопасности.
— Значит, мы собираемся пройти мимо охранников в казармах? — Рьюс вздохнул и провел пальцами по волосам. — Думаешь, мы просто так сможем открыть запертую дверь и провести людей через такой же закрытый и хорошо охраняемый город, как и врата?
Лем поднял руки над головой, затем опустил.
— Ты только и делаешь, что думаешь о невыполнимости. Это то, что ты делал всю свою жизнь. Мой мальчик в опасности. Сконцентрируйся на этом.
Братья уставились друг на друга.
Кантор тихо приземлился позади Биксби. Она ободряюще улыбнулась ему и отскочила назад, чтобы встать рядом с ним.
Все еще, улыбаясь, она сказала:
— Мы, с удовольствием, поможем.
Оба мужчины подпрыгнули и повернулись к ним лицом. Рьюс, будучи выше своего брата, ухватился за обмотанную кожей рукоять, которая торчала из длинных ножен. Биксби увидела, как на его шее напряглись мускулы, а взгляд стал жестким. У него был при себе неплохой кинжал, и мужчина был серьезно настроен. Она не стала спешить и тем самым, давать этому мужчине повод защищаться. Лучше сначала обезоружить его до того, как оружие покинет ножны. Осторожность была проявлением мудрости.
Кантор выступил вперед и встал перед Биксби.
— Мы здесь не для того, чтобы причинить вам вред.
Лем расслабился, провел рукой по заплаканному лицу, и его грузная фигура практически обмякла.
Рьюс бросил на Кастора и Биксби подозрительный взгляд.
— Откуда вы взялись?
Биксби хотела было ответить, но Кантор расправил плечи и сказал:
— Мы путешенственники. Но мы услышали о вашем бедственном положении и знаем, что Гвардия Короля действует вопреки наставлениям Примена. Мы предлагаем вам свою помощь.
Рьюс жестом указал на Кантора.
— Я вижу, что ты можешь пригодиться в драке.
Он перевел взгял на Биксби и кивнул подбородком в ее сторону.
— Но что же может сделать эта крошечная девчушка?
Биксби так быстро прошла мимо Кантора, что его волосы приподнялись. Сделав два колеса, она приблизилась к ничего не подозревающему фермеру. Повернувшись в бок, он дал ей возможность выхватить клинок из его ножен и всадить пяткой в подбородок, тем самым сбив его с ног. Она приземлилась и отошла на несколько шагов назад, чтобы он не смог схватить ее за лодыжки и опрокинуть.
— Я быстрая, — сказала она. — И восполняю недостаток роста с помощью трюков, которые застают врасплох моих противников.
Она взглянула на Кантора. По углам его глаз проступили морщинки, хотя губы все еще оставались прямой линией. Еще один плюс в его пользу. У него было чувство юмора.
Она не смогла удержаться от того, чтобы одарить его своей самой шаловливой улыбкой. Ей придется попросить прощения у Примена за свою неподобающую гордость.
Кантор предложил побежденному мужчине руку. Рьюс принял ее и встал.
Очистив свои штаны от пыли и щепок, он улыбнулся.
— Похоже, я недооценил вас, мисс.
Он слегка поклонился, как и подобало сделать фермеру, любезно представляясь изысканной даме.
— Мое имя Рьюс, мисс. — Затем указал. — А это мой брат, Лем. Его сына похитили. Мальчика зовут Аренд.
Биксби сделала реверанс. Возможно, это было слишком формально для приветствия рабочего. Но факт того, что она только что сбила его с ног, заставил ее проявить больше уважения. Он проявил хорошее расположение духа после того, как был побежден, и это показывало его характер.
Она перевернула клинок, протягивая его рукоятью вперед, когда возвращала его.
— Меня зовут Биксби Д'Мазелин. А это Кантор Д'Ахма.
— Вы не уроженцы Эффрама.
— Нет. Как сказал Кантор, мы путешественники.
Лем прошаркал вперед, чтобы присоединиться к разговору.
— Вы путешественники по мирам?
— Да, — сказал Кантор.
Биксби кивнула и одобрительно посмотрела на Кантора. Конечно же, ходокам нужно было ходить по стране так тихо, как только было возможно. Они не привлекали к себе внимания и не позволяли жителям обращаться с ними, как с почетными гостями. Но когда ходоки вступали в битву, чтобы защитить или направить людей, они следили за тем, чтобы славу получили признанное собрание ходоков, правящие волшебники и, конечно же, Примен. Цель была в том, чтобы служить не беря за это награду. Ее наставница говорила, что чем больше ходок избегает внимания, тем больше сил и способностей он набирается. Смирение усиливало дары, данные Применом.
Утверждение Кантора о том, что они были ходоками вызвало интерес со стороны обоих фермеров.
Рьюс медленно кивнул.
— Мы не видели много новичков в последнее время.
Подбородок Лема то поднимался, то опускался, делая его речь прерывистой.
— Где ваши драконы? Вы уже выбрали себе верного партнера в Эффраме? Или у вас их нет? Поэтому вы пришли сюда, не так ли? Должно быть, вы новенькие. Настоящие новички. Вы выглядите одного возраста с моим Арендом.
Биксби отогнала чувство разочарования. Она надеялась, что ее приняли за более опытного ходока. Но эти два фермера распознали в них то, кем они являлись: новичками, дилетантами. Она согласилась с этим ярлыком, потому что он был самым точным.
— Точно. Мы два новичка, — сказала Биксби. — Я еще не встречала драконов.
— Я прибыл этим утром, — сказал Кантор.
— И ему посчастливилось, — сказал голос из-за деревьев, — найти своего дракона, Бриджера в шаге от портала. Да, сир. Когда дракон наготове, значит у ходока хороший день.
Кантор застонал.
— Бриджер.
Он закрыл глаза и запрокинул голову, будто молил небеса о помощи.
Он выглядел настолько обескураженным, что Биксби засмеялась. Его настроение читалось в выражении его лица и в позе. Ей придется научить его скрывать свои эмоции, поскольку это необходимо в их работе.
В то время, как Кантор страдал от мучений из-за того, что этот дракон снова появился, она и братья изучали окружающие их деревья.
— Где ты? — спросила Биксби.
В узком пространстве между двумя деревьями сжался куст. Листья опали с изменяющейся формы, как только она вытянулась на поляну. Когда Бриджер предстал перед ними, он уже был драконом.
— Ты, — проговорил Кантор сквозь сжатые зубы, — не мой дракон.
К лапам Бриджера прильнула кошка, а затем она бросилась к Кантору, чтобы потереться о его черные штаны.
Биксби приподняла брови и посмотрела на пушистого зверя.
— Это твоя кошка?
— Нет! Йеша — кошка Бриджера.