Если бы кто-нибудь выбрался отсюда, разве они не вернулись бы сюда, чтобы поискать ее?

Яркое красное и оранжевое сияние заполнило западное небо по мере захода солнца. Биксби кашлянула. Та же самая пыль, которая раздражала ее легкие, преломляла свет и создавала невероятные цвета наверху. Биксби вздрогнула и стала ждать. Рка пульсировала. Царапины на лице неприятно покалывали.

Она передумала все, что знала о листе пардокса. Эссенция будет влиять на нее в течении нескольких дней после того, как прошло первоначальное онемение. Ее тело, которое должно было быть в безопасности благодаря термии, стало холодным. Она сопротивлялась волнам эмоций, которые, вероятно, были свидетельством шока, но усилились из-за эффекта пардокса. Сон облегчил бы действие препарата, но прямо сейчас Биксби хотела быть начеку.

Сквозь затуманенный разум ей подумалось о том, что надо было бы очистить раны и наложить повязку на более глубокие из них. Она успела обработать только руку. Инфекцией можно было бы заняться позже.

С ее губ сорвался стон, когда она заставила себя сдвинуться с места. Она вытащила сумку-склад, но это были не ее припасы. Она снова поискала и нашла другие сумки-склады. Но не ту, в которой были мази и тканевые повязки. Вероятно, она оставила ее у того мужчины, которого лечила последним.

Из сумки с одеждой она вытащила вязаную шапку, похожую на обтягивающий шлем. Она натянула ее на голову, расправила волосы и застегнула ремешок под подбородком. Она обернула шерстяной тканью талию и плотной шалью плечи. Две полосатые трубки в выцветших оттенках розового и светло-розового цветов придали ногам больше тепла. После того, как она все убрала, переупаковала то, что не собиралась носить, и спрятала в юбках плоские сумки-склады, она натянула длинные перчатки с бахромой, доходившей от запястья до локтя.

Ну вот. По крайней мере, она выглядела так, как хотела выглядеть. Но не чувствовала себя так, как хотела бы чувствовать. Ее сердце болело. Тело жаловалось так, будто его бросило в большую жестяную коробку. В животе урчало. Она была голодна, но желудок был не единственным, что было пустым. Все неприятные ощущения не могли быть отброшены в сторону, потому ее мысли были пусты. Ничто не отвлекало ее от неопределенности ситуации.

Удар по столешнице заставил Биксби вздрогнуть и осмотреться вокруг, чтобы увидеть, что приземлилось у нее за спиной. Йеша взмахнула хвостом и быстро забралась к Биксби на колени. Она озвучила несколько шумных жалоб, обернулась, потирая хвост под носом Биксби, затем успокоилась. Ее мурлыканье указывало на то, что она была довольна тем, что нашла хотя бы одно теплое тело, на которое она могла бы положиться.

Биксби погладила ее. Ей было трудно говорить сквозь слезы.

— Я тоже рада тебя видеть.

Они еще долго сидели вместе и после того, как солнце скрылось за их плоскостью.

Биксби повернула голову, заслышав шум. Неподалеку от них открылся портал, показывающий яркую и причудливую комнату, заполненную людьми в чудесных одеждах. Мужчина и женщина подошли к порталу и прошли через него.

Биксби вскочила на ноги и спрыгнула с платформы. Она метнулась по засоренному проспекту.

— Мама! Папа! Вы пришли.

Не обращая внимания на королевский этикет, или на предпочтение ее матери к чистым платьям и накидкам и всему прочему, Биксби обняла мать, а затем отца, а затем и мать снова.

Мать гладила ее по голове, пальцы снова и снова бегали по ухабистой шапке.

— Ты жива. Слава Примену.

— Давайте уйдем с дороги, — тихо сказал отец. Затем его голос приобрел королевский тенор, и он прогудел, — Мы привезли на Гилеад помощь. — Он отвел жену и дочь в сторону. Эскадрилья мужчин прошла через портал по двое и двинулась в город. Они несли связки припасов. По щекам Биксби потекли слезы, когда она увидела, как ее соотечественники расходятся, чтобы оказать жизненно важную помощь.

Когда солдаты очистили портал, отец повел ее и мать обратно в великолепие их тронного зала.

— Не плачь, Биксби. У меня для тебя новости, которые могут успокоить.

Она повернула лицо, чтобы взглянуть в его добрые глаза.

— О моих друзьях?

Он кивнул.

— Да, о твоих друзьях. Бриджер привел Тотоби-Родолов через портал ко двору и рассказал нам о событиях в Гилеаде. Он спрашивал о своей кошке. Ты видела кошку?

Прежде чем она смогла ответить, ее мать, вернувшись к королевской манере поведения, продолжила.

— Через несколько минут после этого Дакми и Феймар привели разношерстную группу слуг и безымянных бродяг в размере с четырех ядерный батальон.

— А Кантор?

Король посмотрел на королеву, изогнув бровь.

Она решительно кивнула.

— Да, был и один молодой ходок по имени Кантор Д'Ахма. — Ее выражение лица сменилось на задумчивое. — Но я не помню, с кем и когда он пришел.

Биксби сосредоточенно посмотрела на маму и папу.

— Но он здесь?

— О, да, моя дорогая, — сказала ее мать. — Он здесь. Я думаю, он с перевоплощающимся драконом и с Дакми. — Она нежно дотронулась до щеки дочери. — Я уверена, ты сможешь найти их. Бриджер сказал мне, что его сестра твоя константа. — Она нахмурилась. — Тебе действительно нужно научиться писать, Биксби. Матери любят получать письма от своих дочерей.

— Да, мама. Я так и сделаю.

Она отошла и направилась к двери ведущей в главный дворец.

— Это та кошка?

Ее мать указала на Йешу, которая сидела прямо внутри портала на сверкающем, отполированном полу. Она позировала с обернутым вокруг нее хвостом и преувеличенно спокойным выражением лица.

Биксби подняла Йешу на руки.

— Да, это кошка Бриджера.

Голос ее отца раздался по всей комнате, хотя он и произнес шепотом:

— Дракон с кошкой?

Мать позвала ее сзади.

— Ты можешь писать так, как пишут книжники на свитках. Это было бы красиво, и я знаю, что ты способная.

— Да, мама.

— О, Биксби.

Она остановилась и обернулась заслышав тон, которым это произнесла ее мама.

— Скажи пока-пока папочке. Он сейчас пойдет в Гилеад, чтобы заняться королевскими делами.

Она побежала и снова обняла отца.

— Береги себя. В Дайрине есть действительно ужасные люди.

— Хорошо. Да и Феймар уже вернулся. Я буду в хорошей компании. — Он крепко обнял ее и прижал губы к ее уху. — И ты дашь мне свой отчет в более удобное время.

— Да, папа.

Ее отец прошел сквозь портал с королевской стражей из шести мужчин.

Биксби вернулась к поискам друзей. Она обнаружила их в западной башне, в трех соединенных между собой комнатах, где они отдыхали и ели.

Дакми и Бриджер играли в карты. Картор лежал на постели.

Биксби опустила Йешу на пол, и та побежала к дракону.

— А, вот ты где, — Бриджер подобрал ее, обнял и поставил рядом с тарелкой. — Я припас для тебя сыр.

Биксби улыбнулась нормальному поведению друзей. Атласные занавески, мягкие сиденья, полированное дерево, завитки из полированного металла на лампах и подсвечниках. Таким был ее нормальный мир. Ничего сломано, ничего разбито. Никто не держится за жизнь из последних сил. Момент ощущения вины чуть не подкосил ее, но она помнила о том, что сказал Примен в Своей Книге. Она выздоровеет, чтобы вступить в испытания завтрашнего дня. Это было не только разрешено, но и приказано.

И ее друзья. Цвет Бриджера потускнел, каждая чешуйка была серого оттенка. Сильная рука Дакми подрагивала, когда он клал карту. Она услышала мягкое дыхание спящей Тотоби-Родолов. Йеша прислонилась к драконихе, не успокаиваясь, но поддерживая контакт.

Потом Биксби внимательно посмотрела на Кантора.

— Ты ранен.

Она бросилась к нему и осторожно села на кровать рядом с ним. Его глаза были закрыты. Кусочек ткани был обернут вокруг его головы, и немного засохшей крови красовалось на щеке. Она заметила синяки под кожей, быстро потемневшие.

***

— Ты ранен.

Голос Биксби нарушил его намерение поспать.

Он напряг мышцы лица.

— Ты это уже говорила. — Открыв глаза, он смерил ее взглядом. — Ты тоже ранена.

— Нет.

— Да.

— Почти нет.

— Ты смотрела в зеркало?

Биксби отступила от кровти и встала рядом с ним.

— Я тоже рада тебя видеть. Я рада, что ты жив.

Изможденный тон в ее голосе встревожил Кантора. Он посмотрел вокруг нее туда, где дракон и целитель играли в карты.

— Дакми, надо бы осмотреть раны Биксби. Она сама не своя.

Дакми бросил игру и пришел, чтобы осмотреть Биксби.

— Просто царапины и синяки.

Биксби заплакала. Слезы потекли из глаз, а плечи задрожали.

Паника поднялась к горлу Кантора и вызвала вскрик единственного слова.

— Видишь?

— Я плачу, — сказала она Дакми. — Это из-за листа Пардокса. Я все продолжаю плакать. — И вопреки своим влажным щекам, опухшим глазам, красному носу и голосу, наполненному горем, она решительно заявила: — Я никогда не плачу.

Она посмотрела на Кантора.

— Повсюду были мертвецы. И раненные. Очень серьезно раненные. Я не могла им помочь. И я не могла найти тебя. Я не могла найти никого из вас. Потом меня нашла Йеша.

Она всхлипнула.

Тотоби-Родолов вышла из соседней комнаты и взяла Биксби в свои объятия.

— Тебе лучше, — причитала Биксби, — я рада. Я так рада. Ты не погибла.

Кантор приподнял бровь посмотрев на Бриджера. В его мозгу он четко услышал ответ Бриджера. «Я не знаю. Наверно, это одна из тех женских костей.»

Он перевел взгляд и увидел, что Биксби перехватила их обмен взглядами. Это было нехорошо. Ее лицо провозглашало, что это очень, очень плохо.

— Ты не понимаешь?

Он и Бриджер одновременно замотали головами.

— Некоторые люди мертвы. Некоторые живы. Некоторые люди, которые только что были там, мертвы. А те люди, которые злые и ужасные, живы. Я знаю, что один из очень плохих советников мертв. Он должен был остаться в живых. И, возможно, три хороших советника мертвы. А, может, они и живы. И эти члены совета с фермы, вероятно, живы. А что мы сделали, чтобы помочь? И было ли этого достаточно? И это еще не конец, потому что некоторые люди, которые хотят смерти других людей, все еще живы.