Кантор вздохнул.

— Если бы мы смогли найти место первого взрыва, тогда могли бы остановить все это еще до того, как оно начнется. Даже если мы найдем среднюю часть, то сможем ограничить тяжесть ущерба. Один из нас мог бы вернуться по следам назад и демонтировать все, что они используют, а другой мог бы пойти вперед, чтобы сорвать взрывы. Мы можем это сделать. Мы просто должны найти то, что они используют.

Она размышляла о возможностях, когда они прошли последние несколько ярдов к центру развилки. Световые шары освещали центральную комнату. Она увидела сияние и поспешила вперед, забыв, что у Кантор не было теперь шара.

— Биксби.

Она обернулась и увидела проблему, поспешила вернуться и извинилась.

— С тобой все будет хорошо, Тотоби-Родолов. Там Дакми, и он даст что-нибудь, чтобы укрепить тебя. Мы вытащим тебя отсюда.

На этот раз хмыканье Тотоби-Родолов определенно имело что-то похожее на «Да, дорогая». Биксби обхватила дракониху руками и быстро обняла.

Кантор проворчал.

— Это не помогает.

Биксби уступила.

— Ты запыхался.

Кантор остановился.

— Биксби, я бежал по одному коридору и обратно, а потом полпути этого коридора, и теперь я поддерживаю очень шатающегося и тяжелого дракона.

Тотоби-Родолов сделала комментарий, который Биксби не поняла. Она скрыла усмешку и поперхнулась, когда поняла, что хмыканье — было возражением против того, чтобы на нее наклеивали ярлык «тяжелой».

— Ты в порядке? — спросил Кантор.

— Конечно. Просто икота напала.

Биксби улыбнулась драконихе, но глаза Тотоби-Родолов были закрыты. Она похлопала одну из чешуйчатых лап.

— Мы почти на месте. Я вижу впереди свет. Это ядро подземелья.

Она прищурилась, когда громоздкая фигура затмила часть света. Бриджер выбежал из центральной комнаты, чтобы встретить их. Не говоря ни слова, он обнял сестру, затем поднял ее и понес до конца пути. Пройдя несколько шагов вслед за ними, Биксби улыбнулась, когда Тотоби-Родолов прижалась к груди Бриджера и положила голову ему на плечо.

Не задумываясь, Биксби протянула руку Кантору. У нее была довольно большая семья, но никого близокого. У Кантора было что-то вроде семьи, но их похитили. Он сжал ей руку, и она поняла, о чем он думает. Иногда друзья — единственная настоящая семья.

Когда они добрались до центра, Бриджер сел на пол и придерживал сестру. Откуда-то из его горла исходил тихий, успокаивающий звук. Дакми немедленно опустился на колени рядом с ними, чтобы оценить состояние Тотоби-Родолов.

— Она не может быть участником остальной части спасения. Мы должны отвезти ее подальше. Больше никакого стресса. Она ничего не ела, ни пила, и думаю, что они использовали газ, чтобы удержать ее в спокойном состоянии.

Кантор передал питьевую колбу Бриджеру, который наклонил ее у рта Тотоби-Родолов. Дракониха мило улыбнулась брату и потянулась, чтобы коснуться руки Биксби.

— Я знала, что ты придешь. Не прошло и нескольких дней, не так ли, дорогая?

Биксби покачала головой. Комок в горле мешал ей говорить.

Тотоби-Родолов закрыла глаза.

— Было такое ощущение, будто прошли недели.

Феймар прибыл из развилки, которую он осмотрел, а сразу за ним шел Тулунаут, который выглядел взъерошенным и усталым, но не больным.

Биксби заметила быстрый обмен взглядами между Кантором и Феймаром. Кантор приподнял брови, как будто спрашивая. В глазах Феймара была тень печали, а его подбородок, дрожа, дернулся из стороны в сторону. «Нет.» Он не нашел ни Ахму, ни Одема.

Биксби снова подошла к Кантору, но не взяла его за руку. Это не то, что ему было нужно сейчас. Сосредоточиться. Впереди, не в той стороне, где уже были осмотренны развилки, и ответ был «нет». Впереди, не позади.

Дакми осмотрел Тулунаута и объявил, что его состояние будет достаточно хорошим, если тот попьет немного воды.

— Им не пришлось использовать много силы, чтобы одолеть его, и они не использовали на нем газ, чтобы держать его в узде. Они применили чрезмерную силу к Тотоби-Родолов, так как она представляла серьезную угрозу.

— Я тоже могу быть серьезной угрозой. — Немного по-бунтарски сказал Тулунаут, затем отбросил притворство и теперь выглядел застенчивым. — Полагаю, я представляю большую угрозу, когда у меня в руке ручка. Я немного опередил их. Я быстр, когда мотивирован. И я заставил их побегать. Но как только они окружили меня, у меня не было шансов на защиту.

Он обвел остальных взглядом и, очевидно, не нашел никакого осуждения в их глазах. Он больше не предоставил никаких объяснений. Он нахмурился.

— Феймар, что это у тебя?

Воин Примена держал в руках два жесткокожих луковичных предмета. Большие, гладкие и красочные, они выглядели как семенной стручок какого-то экзотического растения.

— Я подобрал их в коридоре. Это тыквы кантаблаш.

У Кантора перехватило дыхание.

— Это же незаконно.

Дакми подошел и взял одну. Он понюхал ее, осторожно перевернул и понюхал другой конец.

— Они заряжены.

***

Биксби наблюдала за действиями парней. Их забота об овощах казалась неуместной. Что такого необычного в том, чтобы найти тыкву в туннеле рядом с хранилищем пищи? И почему они незаконны?

— Заряжены? Что это значит?

Ей ответил Кантор.

— Им не нужен динамит, Биксби. Тыквы кантаблаш, пронизанные кислотой из ягод бунтранната, образуют взрывоопасную жидкость. Очень нестабильную. Это легко запустит цепной взрыв, о котором ты говорила. И кто будет подозревать стручок с растениями?

Она осторожно коснулась гладкой твердой кожи тыквы в руке Дакми.

— Так как же они хотели воспламенить первую?

Дакми вздохнул.

— Их энергично трясут и отпускают.

— Затем убегают, будто за ними гонится бык, — добавил Бриджер.

Биксби перевела взгляд с одного парня на другого.

— Что же нам делать?

Феймар улыбнулся без тени радости в глазах.

— План тот же. Мы эвакуируем, как можно больше людей, и обезвредим оружие.

Он обратился к Бриджеру.

— Ты и Тулунаут возьмете твою сестру и найдете Понака. Вы будете отвечать за перемещение людей, находящихся в непосредственной близости, подальше от Зала.

Он жестом указал в сторону здания наверху.

— Остальные выпровадят слуг и персонал.

— Что на счет остальных заключенных? — спросила Биксби.

Феймар вывел товарищей в зал, ведущий к хранилищу.

— Других заключенных не было.

Биксби сопротивлялась легонькому подталкиванию в спину.

— А как же члены совета в Зале Совещаний?

— Мы до них доберемся.

— А мы успеем?

Феймар остановился и повернулся к Биксби, чтобы посмотреть ей в глаза. Его взгляд показался ей терпеливым и грустным.

— Твое сердце в нужном месте. Мы не должны позволять никому оставаться в опасности, не предупредив их. Ты можешь вернуться через вход, который мы использовали. Иди в переднюю часть зала. Найди кого-нибудь, кто расскажет собравшимся членам совета об опасности. Не думаю, что тебе они поверят.

— Пенни Ландер?

Он покачал головой.

— Найди советника. Советники, собравшихся над нами, это те, которых хотят устранить. Один из этих осужденных может согласиться рискнуть своей жизнью, чтобы спасти остальных.

Биксби последовала за другими, которые уже вошли в холл, ведущий в кладовую. Кантор, Дакми и Феймар направились в сторону, куда ушел мальчик-пекарь. Она и Тулунаут пошли с драконами в туннель под мостом. Там она оставила друзей и направилась вдоль реки, вверх по набережной и вниз по улице к передней части Зала.

Оживленное движение замедлило ее. Она хотела выкрикнуть предупреждения, но знала, что должна следовать указаниям. Если она вызовет волнение и будет арестована городской стражей, то не сможет передать послание членам совета. За этими людьми должны были присмотреть Тулунаут и Понак.

Она вбежала по ступенькам зала, где обогнала мужчину, одетого в мантию члена совета. Она схватила его за рукав и заставила остановиться.

Его лицо покраснело, когда он посмотрел на нее.

— Что это значит?

— Сэр, вы собираетесь внутрь?

— Да.

— В Зал Совещаний?

Он встряхнул руку, пытаясь выбраться из ее хватки.

— А тебе-то что?

— Вы должны предупредить советников. Скажите им, чтобы они уходили из здания. Внутри спрятаны взрывные кантаблаши. Это заговор, чтобы убить вас всех.

— Это нелепость.

— Нет, нет, это не так.

Какое-то мгновение он всматривался в ее лицо.

— Ты — одна из новых ходоков. Посвященная. Принцесса Биксби Д'Мазелин.

— Да.

Биксби подпрыгнула на цыпочках.

— Взрывные кантаблаши?

— Да. Вы мне верите? Вам нужно поверить мне, ведь иначе все эти люди умрут.

— Это довольно странная история, чтобы поверить в нее.

Он нахмурился и прикусил верхнюю губу, над которой под заостренным носом висели густые усы.

Она видела, когда он принял решение. Его рука опустилась и сжала ее плечо. Его пальцы вдавливались в ее кости.

— Я скажу им. Если мы выберемся и не будет взрыва, по крайней мере, мы будем живы. Будем выглядеть глупо, но будем живыми.

Он отпустил ее плечо и поспешил в здание.

Она налегла на дверь, открыла ее и закричала ему вслед.

— И персонал. Не только членов совета, помните обо всех людях, работающих здесь.

Он помахал рукой, показывая этим то, что услышал ее и бросился внутрь.

Биксби повернулась и прислонилась к закрытой двери. Стекло отдавало прохладой по ее спине. Эта сторона здания была затенена. Скоро движение ослабнет, так как все граждане отправятся к себе домой под вечер. Теперь она могла присоединиться к Тулунауту и Понаку в их усилиях по освобождению горожан из этого района.

Спустившись по лестнице и перейдя через проспект, она вошла «В призрачную гостиницу». Проталкиваясь через клиентов, стоящих возле входа, она поднялась на стул, а затем на столешницу.

— Все на выход. В здании Гильдии Ходоков — взрывчатка. Все должны бежать. Уходите. — Она посмотрела на скептически настроенные лица. Они ей не поверили. — Идите же!