- Час назад.

Лизандр запрыгнул на сиденье рядом с Чарли и сказал: - Поехали, мистер Юбим.

Автомобиль сорвался с места в направлении Филберт-стрит.

- Билли пострадал? – спросил Патон, лавируя по улицам. – Он так громко стонет.

- Это не Билли, - объяснил Чарли.

- Нет? – дядя Патон бросил на мальчика озадаченный взгляд. – А кто?

Чарли растерялся и за него ответил Лизандр: - Мистер Юбим, в вашем микроавтобусе находится очень большой человек.

- Что? – дядя Патон резко нажал на тормоз, и всех качнуло вперёд с такой силой, что желудок подскочил к горлу.

Сзади раздался мучительный стон и жалобный голос произнёс: - Ради бога, что за чудовище пожрало меня?

- Насколько большой этот большой человек? – спросил Патон тихо. – Мы говорим о великане?

- Он не совсем великан, - поправил Чарли. – Два с половиной или три метра.

Дядя Патон вздохнул: - Могу я узнать, почему он здесь?

- Мне пришлось забрать его из Долины ветров. Он мой предок… и ваш. Я должен был помочь ему, дядя Патон.

- Конечно же, - усмехнулся Патон. – И можно узнать, что ты собирался делать с таким высоким человеком, который жил девятьсот лет назад?

Чарли скорчил гримасу. Он не мог сказать дяде, что собирался доставить Отуса в Зеркальный замок. Это звучало абсурдно.

Лизандр наклонился и прошептал: - Великан невидим, мистер Юбим.

- Великолепно, - Патон глянул на голубого питона. – Вы считаете, что это решает все проблемы?

Патон вжал педаль газа в пол, и автомобиль с визгом влетел на Филберт-стрит и затормозил перед домом номер 9.

Чарли не знал, что теперь делать. Дядя продолжал сидеть в водительском кресле, нервно почёсывая голову.

- Я позову Браунов, - Чарли вылез из микроавтобуса и побежал к дому номер 12.

Патон Юбим в конце концов вышел, присоединившись к Лизандру, который уже открыл задние двери. Великан молчал.

Чета Браунов бегом пересекла улицу. За ними спешили Бенджамин, Чарли и Спринтер Боб. Они все выстроились вокруг багажной части автомобиля. Пёс весело лаял.

- Как интересно! – мистер Браун заглянул внутрь и случайно оперся о ногу великана. – Ой, он тут.

- Чарли открой входную дверь. Быстро, - распорядился Патон.

Чарли взбежал по ступенькам крыльца и распахнул дверь, крикнув: - Привет, бабушка. Мы привезли ковёр.

Когда он оглянулся, Лизандр, Патон и Брауны уже несли великана. С большим трудом его втащили по ступенькам и внесли в прихожую. Красные от натуги, все с радостью разжали руки. Раздался громкий стук и крик: - Молю! Пусть это закончится. Пожалуйста!

Чарли быстро закрыл входную дверь. Питон соскользнул с его плеч и забрался внутрь ковра, в который был завернут великан.

В дверях кухни появилась Мэйзи.

- Наконец-то, Чарли. Вижу дядя нашёл тебя. Я беспокоилась и все гадала, что же случилось.

Чарли виновато опустил глаза: - Извини, Мэйзи. Не рассчитал время.

- Это очень старый ковёр, - заметила женщина и, прежде чем кто-то смог ее остановить, легонько пнула рулон.

Глухой стон заставил ее в страхе отпрыгнуть.

- Там кто-то есть, - воскликнула она и попятилась назад в кухню.

Все последовали за ней. Чарли усадил перепуганную бабушку на стул. Патон поставил чайник. Спринтер Боб нырнул под стол. Остальные столпились вокруг Мэйзи, поглядывая друг на друга. Никто не знал, как все объяснить бедной женщине. Чарли присел рядом с бабушкой и начал рассказ. Когда он закончил, Мэйзи глубоко вздохнула и сказала: - Что ж, вам лучше что-то придумать. Миссис Бон скоро вернётся.

Было решено, что Чарли поговорит с Отусом. Великан не будет очень беспокоиться, если рядом будет знакомое лицо.

- Лучше бы ему стать видимым, - заметил мистер Браун.

- Нельзя, пока рядом моя сестра, - возразил Патон.

Никто и не подумал, что Соломон уже принял собственное решение. Когда они выглянули в коридор, то увидели великана во всей его красе, а питон устроился у него на шее.

- Чарли, - воскликнул Отус. – Что это за место?

Чарли с облегчением вздохнул, когда понял, что великан в порядке, хотя огромный синяк на лбу вызывал беспокойство.

- Давайте, поднимемся наверх, сэр. Я должен кое-что вам объяснить, а здесь не безопасно.

Великан оглянулся, скользнув взглядом по стенам, где были развешаны фотографии, и пробормотал: - Да, да. Очень странное место.

И тут из кухни выскочил Спринтер Боб, радостно виляя хвостом. При виде пса великан расплылся в улыбке.

- Мы снова встретились, пёс, - сказал Отус, погладив Боба по голове. – Хороший пёс. Самый лучший.

Спринтер Боб лизнул большую ладонь и довольно тявкнул. Миссис Браун выглянула в дверь и сказала: - Нам лучше вернуться к себе. Уверена, у вас куча дел. Было приятно познакомиться, мистер Юбим.

Великан качнул головой.

- Приятно познакомиться, - подхватил мистер Браун, почему-то на цыпочках подходя к двери. – Идём, Бен.

Бенджамин ошеломлённо смотрел на улыбающееся лицо великана.

- Привет, - сказал он.

- Привет, - повторил Отус.

- Мне тоже надо идти, - присоединился к ним Лизандр и протянул великану руку. – Приятно познакомиться, сэр.

Отус осторожно сжал ладонь юноши со словами: - Вы очень могущественный молодой человек. Я знаю. И благодарю за помощь.

Когда Лизандр и Брауны ушли, Чарли повёл великана наверх. Патон предложил расположиться в его комнате, где безопаснее, ведь Гризелда не посмеет войти туда.

Отус нырнул под низкую притолоку и опустился на кровать Патона, которая как обычно была завалена бумагами. Великан похоже этого не заметил, как впрочем и громкого скрипа пружин, не рассчитанных на такой вес.

- Ты ошибся, мальчик мой? – спросил великан.

- Извините, - Чарли сдвинул бумаги и присел рядом.

- Я никогда не увижу жену? – с несчастным видом констатировал Отус.

- Надеюсь, увидите, - улыбнулся Чарли. – Дело в том, что сначала надо было вернуться сюда, потому что здесь находится картина Долины ветров. Мои способности позволяют мне путешествовать через картины.

- Но мою жену никогда не рисовали, - заметил Отус.

- Нет. Но, думаю, я ее видел.

- Ты! – великан наклонился, заглядывая мальчику в глаза, большие пальцы сжали плечо. – Но как это возможно?

- Замок, где она умерла, все ещё цел. Его стены превратились в стекло.

- Я слышал, что тогда пошёл снег, - пробормотал Отус. – Волшебный снег. Но помощь пришла слишком поздно.

- Слишком поздно, чтобы спасти их, - признал Чарли. – Но волшебство не пропало даром. Стены превратились не просто в стекло, а в зеркала. Вы наверное никогда не видели такие большие.

Чарли указал на трюмо, и великан улыбнулся своему отражению.

- Когда я попал в замок, - продолжил Чарли. – Стены показали мне прошлое, воспоминания всех людей, живших там. Волшебство заморозило их во времени. Это конечно не картина, но очень похоже. Я видел их всех: Амадиса, его жену и детей, и красивую женщину с черными волосами…

- Да, да, - воскликнул Отус.

- Все звали ее Аморет.

- И ты видел ее. Правда?

- Она говорила со мной, - Чарли посмотрел на великана, на чьём лице застыло недоверчивое выражение. – Я попал внутрь.

- Внутрь? – Отус поднял голову и уставился в потолок, потом оглядел заполненные книгами полки, фотографии и календарь, внимательно посмотрел на стол Патона, где стояли баночки с ручками и карандашами. Похоже, незнакомые предметы его совсем не удивили.

- Значит, ты сможешь взять меня с собой? – наконец спросил великан.

- Думаю, да. С помощью Искорки. Все-таки она когда-то была волшебной палочкой Мейтонвея, который создал снег.

Великан встал и пружины скрипнули, возвращаясь на место.

- Когда мы отправляемся?

- Я ещё не сказал дяде, - растерялся Чарли. – Все зависит от него.

В этот момент Патон открыл дверь и сообщил: - У нас гость.

Миссис Кеттл с большой корзиной протиснулась мимо него внутрь. При виде великана она вздрогнула. Тот опять сел на кровать.

- Я так рада встретиться с вами, мистер Юбим, - женщина протянула руку в приветственном жесте. Великан пожал ее ладонь, опустив голову в поклоне, как если бы встречал ее стоя.

- Меня зовут миссис Кеттл, - продолжила хозяйка чайного магазина. – Я приглядываю за… а, вот он где, - женщина заметила голубого питона, свернувшегося на груде одежды. – Иди сюда, Соломон. Пора домой, милый.

- Удивительный змей, - заметил Отус.

- Не хотелось бы, чтобы он попал не в те руки, - произнесла миссис Кеттл, помогая питону устроиться внутри корзины. – Вот так.

Она закрыла крышку и улыбнулась: - Это самое замечательное событие, и я рада принимать в нем участие. Полагаю, Лизандр не сообщил вам хорошую новость.

Чарли отрицательно качнул головой.

- Так и думала. Наверняка вы были очень заняты, - женщина бросила многозначительный взгляд на великана. – Габриэль Муар собрал множество подписей в поддержку Зоокафе, и дело Комшарров в скором времени пересмотрят.

Вместо счастливой улыбки Чарли внезапно подскочил и стукнул себя по лбу с криком: - О нет! Я вспомнил!

- Что ты вспомнил? – Патон зашёл в комнату.

Великан тоже взволнованно смотрел на мальчика.

- Нортон Кросс, привратник в кафе, - объяснил Чарли. – Я видел его в старой церкви. Он должно быть один из последователей графа. Скорей всего он виноват в том, что случилось с Комшаррами.

- Мы позаботимся, чтобы он больше туда не вернулся, милый, - заверила миссис Кеттл.

- Вы не понимаете, - Чарли дёрнул себя за волосы. – Я сказал мистеру Мышьяку связаться с Нортоном, чтобы восстановить дверь. Я подверг его опасности.

- Он и так был в опасности, Чарли, - успокаивающе произнесла миссис Кеттл. – Мы проверим его. Не беспокойся об этом. У тебя есть другие заботы.

Женщина улыбнулась великану, который сидел с затуманенным взглядом.

- Уверена Чарли вам поможет, мистер Юбим.

- Э… да, - пробормотал мальчик.

- И каков план, милый? Ты позволишь узнать твои секреты?

Чарли растерялся, а великан сказал: - Он отправит меня к жене.

Ни один мускул не дёрнулся от удивления на лице Миссис Кеттл.