- Вокруг, - миссис Кеттл схватила мальчика за рукав и потянула за угол.

Аккуратно ступая по гравию, они подошли к свежевыкрашенной зелёной двери. Под ручкой висел большой замок.

- Легче, чем я думала, - заметила миссис Кеттл и, присев на колено, достала из сумки металлическое кольцо, на котором болталось несколько тонких железных палочек. Сунув одну из палочек в щель замка, она покрутила ее. Сверкающая голубая дымка окутала замок и раздался тихий щелчок, а железная дужка отскочила.

- Следующий, - миссис Кеттл стукнула пальцем по встроенному замку на двери. Теперь она выбрала палочку побольше и повернула ее дважды. На этот раз дымка была розового цвета, а звук открывшегося механизма больше напоминал короткий стон. Миссис Кеттл поднялась с колен и взялась за ручку. Дверь открылась внутрь, и Чарли увидел, что проход ведёт прямо на украшенную плющом сцену.

- Ага! – миссис Кеттл указала на большую картину прислонённую к стене на сцене.

Чарли застыл на месте.

- Давай же, - поторопила его женщина. – У тебя мало времени. Скоро рассветёт.

- Не могу, - хрипло пробормотал Чарли. – Там что-то есть. Оно меня не пускает.

- Колдуны, - уверенно заявила миссис Кеттл. – Они обязательно оставляют после себя след, и таким как мы трудно дышать там, где они находились. Но ты можешь это сделать, Чарли. У тебя волшебная палочки Мейтонвея. Она поможет.

Бабочка уже выбралась из кармана и летала вокруг головы мальчика, как будто поняла, что настало ее время. Чарли ощутил головокружение, когда снова посмотрел внутрь.

- Питон! – напомнила миссис Кеттл. Ее большая фигура закрывала почти весь дверной проем и внушала уверенность. Чарли открыл корзину. Голубой питон выполз наружу. Перья на его голове трепетали.

- Искорка, скажи пожалуйста питону, что меня надо сделать невидимым, - попросил Чарли и добавил по-валлийски. –И скажи ему самому стать невидимым.

Бабочка устроилась между перьями на голове питона. Выглядело это странно. Говорила ли она с ним на своём волшебном языке, неизвестно, но, похоже, это сработало, потому что питон вопросительно посмотрел на мальчика, а потом обвился кольцами вокруг его тела.

- До свидания, миссис Кеттл, - сказал Чарли.

- Удачи, - пожелала женщина, и ее голос звучал как будто издалека.

Странно было наблюдать, как твоё собственное тело исчезает кусочек за кусочком, но ощущения не были неприятными. Прохладная и крепкая хватка питона напоминала дружеские объятия. Полностью растворившись в воздухе, Чарли наконец посмотрел на картину, ожидая услышать ветер, как уже было раньше.

Ничего не произошло. Ни шепотка. Ни дуновения. Чарли не желали впускать в Долину ветров. Знал ли граф о том, что Чарли стоит на границе их миров и времён?

- Искорка, помоги нам войти, - прошептал Чарли по-валлийски.

Белая бабочка запорхала перед картиной, очерчивая круги над башнями и горами, голой долиной и небом. Ее крылышки двигались все быстрее и быстрее, и в конце концов превратились в смазанный росчерк серебристой дымки такой яркой и слепящей, что Чарли пришлось зажмуриться. Он чувствовал тяжесть питона на своих плечах, и скользящий по ногам хвост.

Когда в ушах засвистел ветер, Чарли открыл глаза и понял, что летит между заснеженными деревьями.

Глава 18. Заколдованный лес

Билли слышал великана только по ночам. Он спросил Дорго, но тот лишь помотал головой и с сожалением произнёс: - Великан пленник долго. Он наказан. Но он смирный. Я не слышать.

При этом слуга закрыл свои уши руками - по крайней мере Билли думал, что уши, так как эта часть головы была скрыта под вязаной шапочкой.

Тогда Билли спросил у Матильды. Девочка удивлённо посмотрела на него:

- Я слышала о великане, но он живёт в башне на равнине. На самом деле он не великан, просто очень высокий человек.

- Дорго говорит, что его заперли в замке, - сказал Билли. – Разве ты не слышишь его голос? Он такой глухой и печальный.

- Нет. Возможно ты слышишь его, потому что он из твоего мира. А возможно… - девочка задумчиво нахмурила лоб, - возможно это твои способности, Билли. Если ты понимаешь разных созданий, то можешь и слышать голоса тех, кого не слышат другие люди.

- Думаешь, колдун слышит его? – спросил Билли.

- Даже не сомневаюсь, - ответила Матильда.

Они сидели в комнате Билли, играя с игрушками, которые предоставил им колдун. Миниатюрные рыцари на конях двигались при нажатии на кнопку. Они хранились в небольшой деревянной коробке. У коней были крошечные серебряные подковы и копыта из слоновой кости. Их звонкий цокот по деревянному полу заставлял Матильду смеяться.

Дети были неразлучны и повсюду ходили вместе. Билли ещё никто не нравился так как Матильда, кроме Чарли возможно. Но тот так и не появился. Матильда же была доброй и щедрой. Когда Билли рассказывал ей о своей жизни в Академии Блуров, девочка всегда озабоченно хмурилась, а в конце говорила: - В будущем у тебя нет дома. Теперь твой дом здесь.

И Билли соглашался. Лишь когда печальный голос великана разносился по темным коридорам замка, червячок сомнения закрадывался в душу. Ему не место в этом застрявшем во времени дворце с волшебной едой и зачарованными игрушками.

На четверную ночь, голос великана был таким громким, что Билли выбрался из кровати и выглянул в коридор. Дорго спал, о чем свидетельствовал громкий храп. Оставив дверь приоткрытой, Билли прокрался мимо согнутой на полу фигуры и сбежал по лестнице вниз. Все было тихо, если не считать голоса великана. Билли пробрался к винтовой лесенке и прислушался, пытаясь понять откуда идёт звук. И тут чётко услышал слова.

- Аморет! Аморет! – великан звал свою жену.

Что-то заставило Билли обернуться. Факелы не горели, но в холодном свете искусственных звёзд на потолке, он видел ужасные головы с поблёскивающими глазами. Внезапная вспышка света заставила мальчика в страхе отскочить.

Колдун стоял в конце коридора. Его окружало такое яркое сияние, что на глаза наворачивались слезы, и Билли пришлось прищуриться. На графе был золотой плащ с серебряной вышивкой, а длинное зелёное платье украшало множество бриллиантов. Маленькое солнце сияло у него надо головой, а на конце волшебной палочки сверкала зеркальная звезда.

Билли хотел бы отвернуться, но не мог оторвать взгляда от зелёных глаз. Повинуясь чужой воли, мальчик шагнул вперёд и приблизился к колдуну.

Граф молча открыл дверь. Билли последовал за ним внутрь, но сияющая фигура вдруг исчезла, и мальчик понял, что оказался один в лесу.

- Я ещё во дворце? – удивился Билли. – Лес во дворце?

Билли пошёл по тропинке между деревьями с необычными резиновыми листьями и вышел на залитую лунным светом поляну. Если колдун создал и луну тоже, то это был верх мастерства. На бледно-серебристой поверхности Билли мог различить разводы океанов и долин, точно такие же, какие видел из окна спальни в своём мире.

На поляну вышел чёрный медведь.

- Но в Долине ветров нет животных, – прошептал Билли.

И тут мимо пронёсся тигр, так близко, что мальчик ощутил его тёплое дыхание. Внезапно поляну заполнили разнообразные звуки. На деревьях играли обезьяны, птицы с ярким опереньем перелетали с ветки на ветку, а вокруг ствола обвилась змея со сверкающей чешуёй. Несколько оленей вышли на поляну и начали щипать траву прямо рядом с медведем, который самозабвенно вылизывал лапу.

Тигр подполз к Билли. Мальчик медленно протянул руку и коснулся полосок на его голове. Тигр заурчал. Звук был такой тихий и успокаивающий, почти как у огнецов. Билли заговорил, надеясь, что тигр поймёт. Но тот продолжал урчать, и Билли его не понимал.

Мальчик обратился к медведю, потом к оленям, обезьянам, змее, даже к птицам. Они не понимали его. Неужели он потерял свою способность? Колдун украл ее?

- У них нет сердец, - раздался тонкий голосок снизу. – Они никогда не заговорят с тобой.

Это был Босх.

- Признаюсь, он постарался на славу, - продолжила крыса. – Но все равно очевидно, что это иллюзия.

- Правда? – Билли не знал, наблюдает ли колдун со стороны. – Но они тёплые. Тигр урчит, а птицы поют.

- Не расстраивайся, - ответил Босх. – По крайней мере тебя не съедят.

Билли прошёл дальше по поляне. Из кустов выпрыгнула горилла, почесалась и умчалась назад в лес. Билли последовал за ней и заметил слона, вышагивающего между деревьями.

- Всегда хотел увидеть слона, - выдохнул Билли.

- Он не настоящий. Идём спать, - пискнул Босх.

Билли зевнул. Только сейчас он почувствовал, как устал, но когда повернул назад, понял, что тропа исчезла. Мальчик растерялся. Кусты по краю поляны закачались, как будто кто-то пробирался через них, и тут между веток высунулась голова Дорго.

- Хозяин потеряться, - сказал он. – Кровать сюда.

Подбежав к маленькому слуге, Билли увидел, что тропа все ещё на месте, но ее закрывал густой кустарник. Мальчик так устал, что мог думать только о мягкой тёплой постели.

Когда они поднимались по мраморным ступенькам, их шаги заглушили голос великана. Но к тому моменту, как Билли уснул, он об этом совершенно забыл.

На следующее утро Билли не мог думать ни о чем, кроме леса с волшебными животными. Он очень хотел показать их Матильде, и надеялся, что лес не исчез. Но волновался Билли напрасно.

Матильда была в восторге. Она танцевала среди животных, гладила их по головам и прислушивалась к щебетанию, урчанию и бормотанию.

- Какой он замечательный, - воскликнула девочка. – О, Билли, колдун никогда не делал ничего подобного для нас с Эдгаром. Мой брат уже завидует тебе. Подожди, когда он увидит этот лес.

- Возможно, это не для меня, - заметил Билли. – А для всех нас.

- Нет, нет. Граф желал порадовать именно тебя. Он хочет, чтобы ты остался с нами.

Два дня назад эти слова обеспокоили бы Билли, а сейчас лишь польстили. Хотя ему очень хотелось, чтобы Лилит и Эдгар не смотрели на него с таким недовольством.