Изменить стиль страницы

И вот, миновав и это море, они увидели новое; вода в этом море была красноватая, как огненное пламя; беспокойные волны его блестели, подобно золоту. Поражённые изумлением и любопытством, купцы обратились к Супараге с вопросом:

«Огонь великий, пылающий высокими блестящими волнами, покрытыми румянцем, сияет, словно юных солнечных лучей краса чудесная. Скажи, какое это море?».

Супарага сказал:

«Зовётся это море Агнималин, оно повсюду славится. В высокой степени разумно было б нам назад отсюда повернуть!».

Таким образом, Великосущный сказал им только название этого моря и, по своей дальновидности, скрыл от них причину изменения цвета воды. И вот мореходы, миновав и это море, увидели ещё новое море, цвет которого был подобен зарослям созревшей травы куша вода же, казалось, блистала сиянием топазов и сапфиров). С живым любопытством они обратились к Супараге с вопросом:

«Какое это море явилося теперь пред нашими глазами? Вода в нем цвета листьев куши перезрелой; словно цветы, его украсили с узорчатою пеной волны, которые взметает страшной силы ветер»

Супарага сказал: «О почтенные купцы, нужно приложить все усилия, чтобы повернуть обратно: дальше этого места идти невозможно!

Ведь это море Кушамалин — неукротимому слону оно подобно; неодолимыми волнами нас оно влечёт и отнимает наш покой».

Однако бедные купцы, невзирая на крайние усилия, не могли повернуть корабль обратно, и, минуя это море, они увидели ещё новое море, зеленоватая вода которого своим видом напоминала блеск изумруда и аквамарина. И они обратились к Супараге с вопросом:

«Блестящими волнами, как смарагд зелёными, влечёт корабль наш словно на прекрасный луг; весь океан украшен пеною чудесной, как бы цветами лотоса ночного. Какой же это океан предстал пред нашими глазами?».

Сердце Бодхисаттвы горело из-за несчастия, которое готово было обрушиться на купцов, и Великосущный, испустив глубокий вздох, медленно сказал им:

«Необычно далеко зашли вы; отсюда трудно нам назад вернуться: ведь это море Наламалин, оно почти у края света».

Услышав это, купцы ужаснулись; они пришли в совершенное изнеможение, руки опустились; отчаяние наполнило их души, и они способны были только вздыхать. После того как они прошли и это море, под вечер, когда солнце со своим снопом косых лучей готово было погрузиться в море, они услышали доносившийся с моря ужасный, пронзающий слух и сердце шум; казалось, все море бушевало, или же беспрерывно рокотал гром, или же трещали охваченные пламенем тростниковые заросли. Услышав этот шум, поражённые страхом и необычайным душевным волнением, купцы вдруг вскочили и, озираясь вокруг, увидели, что огромные массы воды низвергаются вниз, словно там громадная пропасть или бездна; увидев это и оцепенев от невыразимого ужаса и отчаяния, они подошли к Супараге и сказали:

«Хоть слышится ещё издалека сей страшный рёв владыки рек, охваченного яростью ужасной, но все же разрывает уши и мутит рассудок. Как будто в бездну страшную там низвергаются все воды океана. Какое ж это море? И что нам делать дальше, господин?».

В ответ на это Великосущный с волнением промолвил: «Горе! горе!» — и, посмотрев на океан, сказал:

«Зашли вы словно в самую пасть смерти, откуда нет спасенья: раз попав туда, никто не возвращается обратно — достигли вы зловещей Вадабамукхи».

Тогда бедные купцы, услышав это, воскликнули: «Мы достигли Вадабамукхи!» — и, окончательно лишившись надежды на спасение, поражённые в самые души смертным ужасом,

Одни рыдали громко, другие стали причитать, кричать ужасно; иные же, не в состоянье предпринять что-либо, от ужаса рассудок потеряли.

С истерзанной страданьями душой иные обратилися к богам: одни с особой ревностью перед богов владыкой Индрой преклонялись; другие адитьям, рудрам, марутам и васу, а также Сагаре молились.

Шептать различные молитвы стали там иные, другие же, как надлежало, преклонились перед Деви; а некоторые, к Супараге подойдя, на разные лады печально, жалостно там в сетованьях изливались:

«Всегда спасал ты от опасностей в беду попавших! Ты полон добродетели высокой, состраданья к ближним. И вот теперь настал тот час, когда ты можешь проявить свою чудеснейшую силу.

Измучены мы, беззащитны, прибежища здесь ищем у тебя, о мудрый! Склони к нам сердце и спаси нас: ведь это яростное море своей Вадабамукхою нас жаждет поглотить!

Не может быть, чтоб равнодушно ты смотрел, как здесь в бушующих волнах мы гибнуть будем! Великий океан ведь не посмеет преступить веление твоё; так запрети ж ему, уйми его жестокое волненье!».

Тогда Великосущный, сердце которого было исполнено муки от великого сострадания, обратился к тем бедным купцам со словом ободрения и сказал: «Даже и здесь есть ещё средство спастись; оно открывается моему уму. Я применю его сейчас: поэтому вы должны на мгновенье собрать все своё мужество». Купцы, услышав, что даже и теперь, по его словам, ещё осталась надежда на спасенье, воспрянули духом и, полные вниманья, замолчали. Тогда Супарага-бодхисаттва накинул на одно плечо верхнее платье, опустился на правое колено, с напряжением своих душевных сил почтил преклонением всех татхагат, и обратился к купцам со словами:

«Будьте свидетелями вы, купцы, и вы, великие боги, обитающие в лоне океана!

Я, напрягая память, вспомнить не могу, чтобы когда-нибудь обидел тварь живую с тех пор, как помню я себя.

Пусть этим словом истины и силою моих заслуг корабль назад вернётся, минуя Вадабамукху!».

И вот силою правдивости Великосущного и сияния его заслуг ветер стал дуть в противоположную сторону и вместе с течением повернул корабль обратно. Купцы, увидев, что корабль возвращается, пришли в неописуемое изумление и величайшую радость и, с почтением поклонившись Супараге, известили его, что корабль повернул обратно. Тогда Великосущный обратился к купцам с такими словами: «Будьте тверды духом, друзья! Скорее поднимите паруса!». По его наставлению купцы, которым радость вернула силы и решимость, сделали все так, как он велел.

И вот уж раздаётся смех людей повеселевших; подобно чудным крыльям птицы, натянут белый парус, скользит корабль по волнам моря, блистая, словно лебедь на безоблачном и ясном небе.

Меж тем как при благоприятном ветре и течении корабль повернул обратно и с быстротой небесной колесницы, несущейся в воздухе, полетел как бы по своей воле, в то время, когда уж стал темнеть румянец заката на небе и повсюду стала распространяться густая тьма; когда небеса украсились звёздами и, хоть и оставалось ещё некоторое сияние на дороге солнца, началось уже владычество ночи, Супарага обратился к купцам со следующими словами: «Какое бы море вы, торговцы морские, ни узрели, начиная с Наламалин, вытаскивайте со дна его песок и камни и наполняйте ими судно, сколько оно может вместить. Благодаря этому корабль, на случай если он снова станет добычей урагана, не накренится, а кроме того, этот песок и камни, которые считаются приносящими счастье, несомненно, будут вам к пользе и выгоде». И вот на более мелких местах, которые им были милостиво указаны божествами, сердца которых были преисполнены глубочайшим уважением и любовью к Супараге, купцы стали вытаскивать, как им казалось, песок и камни, на самом же деле бериллы и другие драгоценности, и наполнили ими корабль. И в одну лишь ночь корабль достиг Бхарукачхи.

Когда настал рассвет, корабль был полон серебра, бериллов, золота, смарагдов, и, к берегам своей страны пристав с весельем, они в высокой радости почтили старца.

Таким-то образом «даже правдивое слово, имеющее в основе праведность, избавляет от беды; насколько же больше награда за самое праведность! Помня это, должно всегда следовать закону праведности».

Джатака о птенце перепела

Даже огонь не в состоянии осилить слово, проникнутое правдой; помня об этом, должно всеми силами стремиться говорить правду. Вот как об этом назидательно повествуется.

Некогда Бодхисаттва был птенцом перепела в каком-то лесу. Только несколько ночей тому назад он вышел из скорлупы яйца, и его нежным крылышкам предстояло ещё расти и расти; его крохотное тело было слабым и неразвитым. Он благополучно жил вместе с несколькими братьями в гнёздышке, построенном с большими стараниями его отцом и матерью, скрытом в гуще травы и защищённом обвивавшими куст вьющимися растениями.