Изменить стиль страницы

Глава 13[2104]

/1/ «Всякое речение, которое я повелеваю,- его блюдите, чтобы исполнять; не прибавляй к этому и не убавляй от этого. /2/ Если встанет среди тебя пророк или сновидец, и даст тебе знамение или чудо, /3/ и произойдет это знамение и это чудо, о котором он говорил тебе, сказав: Пойдем вслед за другими богами, которых ты не знаешь, и станем служить им! — /4/ ты не слушай слова этого пророка или этого сновидца, ибо испытывает Яхве, ваш Бог, вас, чтобы знать, любите ли вы Яхве, вашего Бога, всем вашим сердцем и всею вашей душою. /5/ Вслед за Яхве, вашим Богом, ходите и Его бойтесь, и Его веления блюдите, и Его голоса слушайте, и Ему служите, и к Нему лепитесь! /6/ А этот пророк или этот сновидец пусть будет умерщвлен, ибо он говорил хулу на Яхве, вашего Бога, выведшего вас из Страны Египетской и вызволившего тебя из дома рабства, чтобы отвратить тебя от пути, которым повелел тебе Яхве, твой Бог, идти, и уничтожь зло из среды себя.[2105] /7/ Если станет подстрекать тебя твой брат, сын твоего отца или[2106] сын твоей матери, или твой сын, или жена на твоем лоне, или твой друг, который, как твоя душа, тайком, сказав: Пойдем и станем служить другим богам, которых ты не знал,- ни ты, ни твои отцы, /8/ из богов народов, которые окружают вас, близких к тебе или далеких от тебя, от края земли и до края земли! — /9/ не соглашайся с ним и не слушай его, и пусть не пощадит твой глаз его, и не жалей и не покрывай его, /10/ но убей его, твоя рука пусть будет на нем первой, чтобы умертвить его, а рука всего народа после. /11/ И побей его камнями, и пусть он умрет, ибо он хотел отвратить тебя от Яхве, твоего Бога, выведшего тебя из Страны Египетской, из дома рабства. /12/ И весь Израиль услышит и испугается, и больше не будут делать такое злое дело среди себя. /13/ Если ты услышишь об одном из твоих городов, которые Яхве, твой Бог, дает тебе, чтобы осесть там, такое слово: /14/ вышли люди, негодяи, из среды тебя, и совратили жителей их города, сказав: Пойдем и будем служить другим богам, которых вы не знали,- /15/ то ты расследуй и розыщи, и расспроси хорошо, и вот: точная правда это, сделана эта мерзость среди тебя,- /16/ порази жителей этого города мечом, закляни его и все, что в нем, и его скот <порази> мечом, /17/ а всю его добычу собери на середину его площади и сожги огнем город и всю его добычу во всесожжение Яхве, твоему Богу, и пусть он будет развалинами навечно и пусть не отстраивается больше.[2107] /18/ И пусть не прилипнет к твоей руке ничего из заклятого, чтобы отвернул Яхве ярость Своего гнева и дал тебе милость и помиловал тебя, как Он клялся твоим отцам, /19/ если будешь слушать голоса Яхве, твоего Бога, чтобы блюсти все Его веления, которые я повелеваю тебе сегодня, чтобы делать праведное и доброе[2108] в глазах Яхве, твоего Бога».

Глава 14

/1/ «Сыновья вы Яхве, вашего Бога; не наносите порезов и не делайте плеши между вашими глазами по умершему,[2109] /2/ ибо святой народ ты у Яхве, твоего Бога, и тебя избрал Яхве, твой Бог[2110], быть Его собственным народом[2111] из всех народов, которые на земле. /3/ Не ешь никакой мерзости. /4/ Вот скот, который вы ешьте: бык, овца, коза, /5/ олень, и серна, и лань, и горный козел, и антилопа, и зубр, и жираф. /6/ И всякий скот с раздвоенным копытом и с глубокой трещиной на обоих копытах, жующий жвачку,- его из скота ешьте. /7/ Но не ешьте из жующих жвачку и из тех, у кого раздвоенное копыто с трещиной: верблюда, и зайца, и кролика, ибо жуют жвачку они, а копыто у них не раздвоено, скверны они для вас; /8/ и свинью, ибо копыто у нее раздвоено и трещина на копыте, но жвачку она не жует[2112], скверна она для вас. Их мяса не ешьте и к их трупам не прикасайтесь. /9/ Из всего, что в воде: всех, у кого плавники и чешуя, ешьте, /10/ а всех, у кого нет плавников и чешуи, не ешьте: скверен он для вас. /11 / Всякую чистую птицу ешьте. /12/ А вот — тот, кого не ешьте из них: орла и морского орла, и грифа, /13/ и коршуна, и сокола, и кречета по его роду, /14/ и всякого ворона по его роду, /15/ и страуса, и сову, и чайку, и ястреба по его роду, /16/ и филина, и ибиса, и лебедя, / 17/ и пеликана, и стервятника, и рыбного филина, /18/ и аиста, и цаплю по ее роду, и удода, и летучую мышь. /19/ И всякое крылатое насекомое,- скверно оно для вас, пусть их не едят. /20/ Всякую чистую птицу ешьте. /21/ Не ешьте никакой падали; жильцу, который в твоем городе, отдай ее, и пусть он ест, или продай чужаку, ибо святой народ ты у Яхве, твоего Бога. Не вари козленка в молоке его матери[2113].[2114] /22/ Отделяй десятину от всего урожая твоих семян, вырастающего на поле. из года в год. /23/ И ешь перед Яхве, твоим Богом, в месте, которое изберет Яхве, твой Бог, чтобы обитать Его имени там, десятину твоего жита, твоего вина и твоего масла, и первородных твоего крупного и твоего мелкого скота, чтобы ты учился бояться Яхве, твоего Бога, все дни. /24/ А если слишком велика для тебя дорога, если ты не сможешь нести это, ибо далеко от тебя место, которое изберет Яхве, твой Бог, чтобы поместить Свое имя там, когда благословит тебя Яхве, твой Бог, /25/ то ты продай за серебро, и возьми серебро в свою руку, и иди в место, которое избрал Яхве, твой Бог, /26/ и купи за серебро все, что пожелает твоя душа,- крупный и мелкий скот, и вина, и пива, и все, чего просит от тебя твоя душа, и ешь там перед Яхве, твоим Богом, и веселись ты и твой дом.[2115] /27/ И левита, который в твоем городе,- не покидай его, ибо нет ему доли и наследия у тебя. /28/ В конце трех лет выдели всю десятину от твоего урожая в этом году и сложи в своем городе. /29/ И пусть придет левит, ибо нет ему доли и наследия у тебя, и жилец, и сирота, и вдова, которые в твоем городе, и пусть едят и насыщаются, чтобы благословил тебя Яхве, твой Бог, во всяком деле твоих рук, которое ты станешь делать».[2116]

Глава 15

/1/ «В конце седьмого года совершай отпущение.[2117] /2/ А вот сущность отпущения: пусть отпустит всякий заимодавец заем, который он дал своему ближнему, пусть не взыскивает со своего ближнего и со своего брата, ибо провозглашено отпущение ради Яхве.[2118] /3/ С чужака взыскивай, а то, что будет следовать тебе от твоего брата, отпусти. /4/ Но не будет у тебя бедняка, ибо благословит тебя Яхве, твой Бог[2119], в Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе в наследие, чтобы овладеть ею, /5/ только если, слушая, будешь слушать голос Яхве, твоего Бога, чтобы блюсти, исполнять все эти веления, которые я повелеваю тебе сегодня, /6/ ибо Яхве, твой Бог, благословит тебя, как Он говорил тебе, и будешь давать взаймы многим народам, а ты не будешь брать взаймы, и будешь властвовать над многими народами, а над тобой не будут властвовать. /7/ Если будет у тебя бедняк, один из твоих братьев[2120], в одном из твоих городов в твоей Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, не ожесточай свое сердце и не сжимай свою руку[2121] перед твоим братом-бедняком, /8/ но открой свою руку для него[2122] и дай ему взаймы достаточно того, что ему недостает, того, что недостает ему. /9/ И берегись, чтобы не было слово сокрыто[2123] в твоем сердце гнусное такое: приближается седьмой год, год отпущения, и чтобы не озлобился твой глаз на твоего брата-бедняка, и ты бы не дал ему; и он возопит о тебе к Яхве, и будет на тебе грех. /10/ Дай ему и займи ему достаточно того, что ему недостает, того, что недостает ему[2124], и пусть не злобствует твое сердце, когда ты будешь давать ему, ибо за это дело благословит тебя Яхве, твой Бог, во всех твоих делах[2125] и во всяком простирании твоей руки. /11/ Так как не исчезнут бедняки из Страны, поэтому я повелеваю тебе, сказав: Открывай свою руку для своего брата — для своего нищего и своего бедняка в своей Стране. /12/ Если будет продан тебе твой брат-иври или женщина-иври, то пусть он будет твоим рабом шесть лет, а на седьмой год отошли его в хофши от себя. /13/ А когда отошлешь его в хофши, не отсылай его пустым. /14/ Предоставь ему от твоего мелкого скота, и от твоего гумна, и от твоего точила; чем благословил тебя Яхве, твой Бог, то дай ему. /15/ И помни, что рабом ты был в Стране Египетской, и вызволил тебя Яхве, твой Бог; поэтому я повелеваю тебе это речение сегодня. /16/ И будет, если он скажет тебе: не выйду от тебя, ибо я люблю тебя и твой дом, потому что хорошо ему у тебя, /17/ то ты возьми шило и приколи его ухо к двери, и он будет тебе вечным рабом. И своей рабыне сделай так. /18/ Пусть не будет тяжко в твоих глазах, когда ты будешь отсылать его в хофши от себя, ибо двойной срок батрака он работал на тебя, шесть лет[2126], и благословит тебя Яхве, твой Бог, во всем, что ты будешь делать.[2127] /19/ Всякого первородного, который родится от твоего крупного и от твоего мелкого скота, самца посвяти Яхве, твоему Богу, не работай с первородным из твоих быков и не стриги первородного из твоего мелкого скота. /20/ Перед Яхве, твоим Богом, съедай его из года в год в месте, которое изберет Яхве, ты и твой дом. /21/ А если будет у него изъян — хромота или слепота, или всякий изъян скверный, не приноси его в жертву Яхве, твоему Богу; /22/ в твоем городе ешь его, оскверненный и чистый вместе, как серну и как оленя.[2128] /23/ Только его кровь не ешь; на землю выливай ее, как воду»[2129].

вернуться

2104

Глава содержит установления, регулирующие кару за отступничество от монотеистической религии Яхве. См. соответствующее предписание Десяти заповедей (Исх. 20:2-6; Втор 5:6-10). Совращение к служению другим богам или само служение им карается смертной казнью.

вернуться

2105

(1-6) – наряду с пророками, призывавшими служить Яхве, в Израиле и Иудее существовали пророки других богов и, несомненно, имела место полемика между теми и другими. Ср. в этой связи предание о борьбе легендарного пророка Илии с пророками Баала (I Цар. 18:20-40).

вернуться

2106

«сын твоего отца или» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

вернуться

2107

(16-17) — «закляни его и все, что в нем» — преступный город посвящается Яхве и приносится в жертву.

вернуться

2108

«и доброе» — так в Самаритянском изводе.

вернуться

2109

Запрет точно соответствует обрядности плача по умершему, которая известна по этнографическим материалам, а также описаниям в угаритских поэтических повествованиях (поэма о борьбе Силача Балу с богом смерти Муту).

вернуться

2110

«твой Бог» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Таргуме Псевдо-Ионатана, Пешитте.

вернуться

2111

«Его собственным народом» — букв. «Ему народом-собственностью».

вернуться

2112

«и трещина... жует» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

вернуться

2113

«Не вари козленка в молоке его матери» — см. также Исх. 34:26.

вернуться

2114

См. параллельный текст Лев. 11:2-23.

вернуться

2115

Из данного текста следует, что десятина представляла собой своеобразный взнос, использовавшийся при организации сакральных трапез. Ср. взнос спартиатов в Спарте для организации совместных трапез-сисситий.

вернуться

2116

(28-29) — речь идет об использовании раз в три года десятины, собиравшейся в городах, для помощи социально слабым и неимущим.

вернуться

2117

Имеется в виду семилетний сельскохозяйственный цикл.

вернуться

2118

Сложение долга в год отпущения соответствует оставлению земли под парами в конце семилетнего цикла. Очевиден параллелизм представлений: не собирается урожай и не взыскивается процент за долги; нет посева и нет дачи взаймы. Однако Исх. 23:25 запрещает давать деньги в рост.

вернуться

2119

«твой Бог» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Вульгате.

вернуться

2120

«один из твоих братьев» — так в Таргуме Онкелос.

вернуться

2121

«не сжимай свою руку» — т. е. не будь скупым.

вернуться

2122

«открой свою руку для него» — т. е. прояви щедрость.

вернуться

2123

«сокрыто» — так в Септуагинте.

вернуться

2124

«и займи... недостает ему» — так в Септуагинте.

вернуться

2125

«во всех твоих делах» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.

вернуться

2126

Обычно батрака нанимали сроком на три года.

вернуться

2127

(12-18) — см. параллельный текст Исх. 21:2-6. В последнем тексте, однако, отсутствует параллель стихам 13-14, из которых ясно, что хофши не обладает имуществом.

вернуться

2128

(19-22) — ср. Исх. 13:2; Чис. 3:13.

вернуться

2129

Ср. Лев. 3:17; 17:10-14.