Изменить стиль страницы

— Надеюсь.

Я поблагодарил ее и вышел.

 Глава 7

Гринфильд Майнор, где жила Джойс Хэмпшир, являл собой ряд двухэтажных домиков городского типа, обнесенных имитацией крепостной стены. Худощавый человек, одетый, как шпион в кинофильме, в застегнутом на все пуговицы пальто и шляпе с опущенными вниз полями, выскочил из ворот дома Джойс, когда я в них входил.

Во дворе горел свет, так что я мельком видел его лицо. Он был не молод, прожитые годы и неприятности отложили свой след на его лице. Он сразу же отвернулся: явно не хотел, чтобы его рассмотрели и запомнили.

Я нажал на дверной звонок. Джойс, должно быть, ждала кого-то, потому что немедленно широко распахнула дверь и бросилась мне на шею с распростертыми объятиями.

— Дорогой!..

Это была миловидная женщина, однако все в ней было какое-то нечеткое: мягкие волосы — от горевшего позади света, глаза — от сомнений, фигура — от избытка плоти.

— Извините, я вовсе не собиралась называть вас дорогим. Просто спутала вас с другим мужчиной.

— Я не возражаю.

'— Получилось так неудобно.

— Только не для меня...— Я представился: — Лью Арчер. Том Руссо звонил вам обо мне.

— Да, да. Входите, мистер Арчер.

Она провела меня в комнату, забитую громоздкой мебелью и всякими сувенирами, напоминавшими о каких-то не слишком удачных поездках: поцарапанная морская раковина, полированный брусок красного дерева со стихами, литровая пивная кружка с эмблемой Хофбрау — разрозненные воспоминания, которые так и не стали частью ее жизни.

Мы уселись на черном кожаном диване. Мое присутствие продолжало выводить ее из равновесия. Она старалась как можно дальше отодвинуться от меня и натянула юбку на свои пухлые розовые колени.

— Не представляю, чем смогу вам помочь. Я не видела Лорел уже неделю.

— Как я понял, она останавливалась у вас-?

— Да, прожила здесь несколько дней, а неделю назад уехала к бабушке. Вы разговаривали с Сильвией Леннокс?

— Нет еще.

— Надо с ней встретиться. Она очень любит Лорел, возможно, знает ее лучше, чем другие. Лорел ее единственная внучка.

— Где живет Сильвия Леннокс?

— Близ пляжа в Пасифик Пойнте. Недалеко от родителей Лорел.

— А Лорел предпочитает .гостить у бабушки?

— Большую часть времени, во всяком случае. Лорел не очень привязана к отцу с матерью. Она всегда доставляла им кучу неприятностей.

— Мне говорили, вы давно знаете Лорел.

— Практически с тех пор, как помню себя. Мы ходили в одну школу с первого класса.

— Что это была за школа?

— Ривер Бэлли. Частная школа на Эл Ранчо. Там жила бабушка Лорел до того, как оставила мужа.

— Да, да, я слышал, что в семье произошел раскол.

— Совершенно верно. Сильвия уехала от мужа, а другая женщина, гораздо моложе, заняла ее место. Лорел тяжело переживала этот скандал. Она любит и деда и бабку, да и сама знает, что оба любят ее, так что она оказалась как бы между ними. Остальные члены семьи считают, что старик сошел с ума, раз в таком возрасте связался с молодой. Но они, конечно, не осмеливаются заявить обо всем прямо.

— Потому что ему принадлежит нефтяная компания?

— Родители Лорел практически всю жизнь прожили в ожидании наследства.

— А Лорел?

— Э, нет, она не думает о деньгах, совсем не. заботится о своем благосостоянии. Если бы она была порасчетливей, они бы с Томом жили куда обеспеченнее. .

— Что она за человек? Мне как-то неясно.

— Все зависит от того, с кем вы будете о ней говорить. Лорел никогда не была беззаботным, счастливым созданием. И не пользовалась благосклонностью учителей, Знаете, частенько бывает, что кто-то у них попадает в нерадивые, после чего его начинают обвинять во всех грехах.

— В каких, например?

— Сначала ничего серьезного. Разговоры во время уроков, отказ выполнять то или другое задание, всякое проявление строптивости... Иногда она прогуливала занятия, бездельничала.

— Ну а затем?

— Дела пошли хуже. Мне бы не хотелось говорить об этом, чтобы у вас не сложилось неверное представление о Лорел. В ней много истинного очарования, доброты и природного ума. Она серьезная девушка и настоящий друг. Мы с ней часто подолгу беседовали, это и скрепило нашу дружбу. А сколько мы с ней провели веселых часов! Вы даже представить себе не можете.

— Почему вы обо всем говорите в прошедшем времени?

Она немного растерялась.

— Неужели? Это вышло ненамеренно, но, вообще-то став взрослыми, мы стали реже встречаться. Особенно после ее замужества. Похоже, Том хочет иметь ее только для себя. Ну а у меня свои заботы.

Последнее заявление ее смутило, и она поспешила добавить:

— Например, я много путешествую.

— Но ведь Лорел провела с вами прошлую неделю?

— Не всю, а только часть.

— Говорила ли она вам, почему уехала от Тома?

Девушка покачала головой.

— Практически нет. Вообще-то она собиралась вернуться к нему, но сначала заявила, что ей надо справиться с собственными нервами.

— Что с ними случилось?

— С нервами? Она жаловалась, что ее угнетает жизнь в том доме. Вроде по ночам ее мучили кошмары. Я не слишком деликатно возразила ей, что она винит дом в проблемах, порожденных другими проблемами.

— Какими же?

— Том хотел детей, она — нет. Говорила, что не хочет приносить ребенка в этот мир.

— Что она имела в виду?

— Не знаю. Очевидно, всю жестокость, насилие и несправедливость, какие окружают нас.

Она подняла руки и помахала ими в воздухе, таким наглядным способом изображая социальные неполадки бытия.

— Лорел постоянно твердила об этом.

— Том Руссо плохо к ней относился?

— Нет, что вы! Очень хорошо... по своим понятиям. Я бы сказала, что он вознес ее на пьедестал.

— Это не всегда дает женщине счастье.

— Знаю,— весело улыбнулась она,— поднимут тебя на пьедестал и оставят там пылиться. Но с Лорел было иначе. Том действительно боготворил ее.

— Тогда почему же Лорел бросила его? Только из-за того, что дом действовал ей на нервы?

Джойс поднялась с дивана и посмотрела на меня.

— Хорошо, я поделюсь с вами своими мыслями по этому поводу. Я считаю, Лорел оставила его из-за себя самой. Ей трудно оставаться с кем-то или с чем-то, поскольку у нее нет уверенности в себе. Она самой себе совсем не нравится. Считает себя недостойной.

— Недостойной Тома?

— Недостойной жить на светел Она ведь честное создание с глубокими чувствами.

Впервые собственные чувства Джойс вышли наружу из глубоких тайников, и она больше не казалась мне неясной.

— Несмотря ни на что, я считаю ее замечательным человеком. Но если послушать, что она говорит о себе, можно решить, что она величайшая грешница на земле.

-— Это не так?

— Она допускала ошибки, но не мне ее судить. Кто не ошибается?

Джойс оглядела комнату, словно та была заполнена тенями ее собственных прегрешений.

— Не могли бы вы привести мне пример ошибок Лорел?

Джойс пришла в замешательство.

— Ну, скажем, она сбежала в Лас-Вегас с мальчиком, когда еще училась в школе в Ривер Вэлли. У них кончились деньги, ну и они потребовали у родителей Лорел нечто вроде выкупа.

— Каким образом?

— Они притворились, будто ее похитили, и запросили с ее родителей тысячу долларов за возвращение. Они получили эту сумму и тут же проиграли ее в рулетку целиком, до последнего цента. Затем отец Лорел привез ее домой.

— Сколько ей было тогда лет?

— Около пятнадцати. В том году она была самой младшей в классе.

— А фамилию мальчика не помните?

— Кажется, его фамилия была Шерри. Он был старше нас, так что я его не знала. В школу он больше не вернулся, впрочем как и Лорел. Родители держали ее дома, частные преподаватели подготовили ее к колледжу.

— Больше приятелей у нее не было?

— Были в колледже и после него. Но ни один из них не оставался с ней долго. Лорел — трудное создание, как я уже говорила. Ей нужен такой преданный и верный человек, как Том.