Изменить стиль страницы

— Почему вы ей об этом не скажете?

— Потому что она мне все равно не поверит.

— Но мне же сказали.

— Потому что вы свидетель. Вы видели меня вчера у конца моего жизненного пути. А теперь поймите, что я не намерена все время пребывать в таком состоянии. Я еще повоюю...— Она подошла совсем близко и добавила: — Но я никак не могу примириться с тем, что случилось с Тони Лэшменом. Как вы думаете, почему его убили? .

— Заставили его замолчать. Он тоже был свидетелем, и очень опасным. А теперь, с вашего разрешения, миссис Леннокс, я удаляюсь.

— Но ведь мы еще будем встречаться, не так ли? Вы мне очень нравитесь, мистер Арчер, хотя я и не знаю,, чем именно.

Я поблагодарил ее и откланялся.

Мне следовало покончить с одним делом. 

 Глава 42

Я поставил машину на дороге возле почтового ящика Джека Леннокса. Прежде чем направиться к дому, я достал из багажника пистолет, зарядил его и сунул в карман. По подъездной дороге я шел очень осторожно, изучая планировку участка, который днем я видел впервые.

Дом был низкий и стоял на самом краю обрыва, даже немного нависал над пляжем. Справа от дома находился внутренний дворик, обнесенный низкой оградой, через которую свалился Бегли и разбился насмерть.

Мертвая чонга, вся в нефти, лежала во дворе. За ним раскинулось поле, периодически перепахиваемое, чтобы не росли сорняки. Морские птицы, которых с берега прогнала нефть, перебрались на это поле.

По воде взад и вперед сновали рыбачьи лодки, с которых обрабатывали химикатами нефтяную пленку и разбрасывали солому. Все небо застилал дым — это горела пропитанная нефтью солома. Когда я подошел к краю обрыва, то увидел сотни таких костров на побережье, к которым люди в клеенчатых комбинезонах подносили на вилах все новые и новые охапки черного топлива.

Я завидовал людям на лодках и на берегу, завидовал всем, потому что им не надо- было делать того, что предстояло мне.

Я постучал в парадную дверь.

Мэриан Леннокс, по-видимому, следила за мной из дома. Она заговорила через дверь:

— Уходите. Мужа нет дома. Он не разрешил никого впускать.

— Как раз он и послал меня к вам. Вы меня помните,- миссис Леннокс? Меня зовут Лью Арчер.

— Зачем вы пришли? — спросила она визгливым голосом.— Чего ради он вас сюда прислал?

— Он хочет, чтобы я присмотрел за Лорел.

— Я вполне способна...— начала было она, но тотчас спохватилась: — Лорел нет дома.

— Ваш муж сказал, что она дома; Советую впустить меня, миссис Леннокс, мне с вами надо о многом поговорить.

Она молча распахнула дверь и зажмурилась от яркого света. Волосы у нее были всклочены, казалось, седины в них стало больше, словно время провело по ним своими серыми пальцами,

Винтовка с телескопическим прицелом все еще стояла в углу прихожей. Я прошел мимо миссис Леннокс, взял винтовку и, разрядив ее, поставил на прежнее место. Миссис Леннокс не пыталась остановить меня, стояла и молча наблюдала за моими действиями. В ее глазах все еще господствовала ночь.

— Где Лорел?

— В своей комнате. Я дала ей снотворное, и она заснула.

— Что случилось с таблетками нембутала, которые у нее были?

— Она выбросила их в унитаз в гараже у Сомервиллей. Призналась мне, что собралась было проглотить их все разом, но потом все же решила остаться в живых.

Блестящие глаза женщины настороженно следили за мной.

— Это было смелое решение. Мужественное — продолжать жить дальше.

— Я тоже так считаю. Ей придется еще много пережить. Мой муж рассказал вам, что она сделала? — Ее длинное лицо вытянулось еще более, и я подумал, что она сейчас расплачется. Но нет, она продолжала' говорить:— Вчера вечером она убила человека. Хотя нет, позавчера. Она столкнула его с нашего дворика через ограду, и он упал вниз со скалы.

— Ужасно... А как вам удалось об этом узнать?

— Я видела собственными глазами, как она это сделала: подбежала к нему и толкнула изо всех сил в грудь. Он не удержался на ногах и упал через ограду.

— Почему она это сделала?

— Не знаю. Я очень многое не могу понять.

— Может быть, она помнила Бегли еще с детских лет, когда была совсем маленькой?

— Да, думаю, что помнила. Фактически Бегли застрелил ее нянюшку у нее на глазах.

— И Лорел видела, как это произошло?

— Возможно. В то время она находилась там с маленьким Томом. Ведь ома могла и не спать.

— Откуда вы все это знаете, миссис Леннокс?

— У меня свои способы выяснять то, что творится кругом. Люди стараются многое скрыть от меня, но напрасно, я все равно выведаю.

— Были ли вы доме Руссо в тот вечер, когда застрелили Элли?

Она кивнула.

— Да, я пошла туда за Лорел. Вот и все. Джек обещал зайти за мной в клуб, но он все не шел и не шел, тогда я отправилась туда и забрала девочку.

— Элли была убита, когда вы пришли туда?

— Мне это неизвестно, я ведь не заглядывала в спальню. О ее смерти я узнала только из газет.

— Когда это было?

— Через несколько дней. Все это время сынишка находился с ней, но я не знала этого, клянусь, что не знала!

— Верю, миссис Леннокс. Разве только вампир способен оставить маленького мальчика наедине с трупом его матери.

— Я не вампир!

Эпитет ее возмутил.

— Да и потом это был не мой ребенок, а сын той потаскухи!

— Почему вы ее так называете?

— Потому что она была настоящей потаскухой, ничуть не лучше проститутки, зарабатывающей себе на жизнь на панели. Но Джек предпочел провести с ней свою последнюю ночь на берегу. Он поехал, чтобы захватить Лорел и отвезти домой, но так и не вернулся. Я отправилась туда и нашла его совершенно пьяным в ее постели.

Она закрыла лицо рукой, однако мне все же были видны ее перекошенные губы и широко открытые глаза.

— Вы застрелили ее, миссис Леннокс?

— Я не собираюсь отвечать на этот вопрос й имею на то право. Тем более что мы знаем, что застрелил ее Нелсон Бегли.

— А откуда вам стало это известно?

— Обо всем ведь было напечатано В «Ньюс». Соседи видели, как он шнырял вокруг ее дома и подглядывал во все щели тем вечером. Они сообщили его приметы полиции.

— Все это было напечатано в «Ньюс»?

— Совершенно верно. У меня до сих пор где-то хранятся вырезки, если вы пожелаете их почитать.

— У вас же был не один комплект таких вырезок, не так ли?.

— Вы правы, я считала их очень важными.

— Что вы сделали с другими вырезками?

— Отослала их некоторым лицам, которых они ifior-ли заинтересовать,

— Например, вашему мужу и деверю?

— Да, я хотела, чтобы они знали.

— Хотели, чтобы они узнали, что вы сделали, но не подумали, что это сделали вы?

Она тяжело дышала, словно ей не хватало воздуха. И снова эта неуютная прихожая напомнила мне камеру, где содержат арестованных без надежды на освобождение.

Она гневно спросила:

— Почему я одна должна была страдать? Мужчины получают удовольствие, а потом бросают женщин, оставляя им возможность тихо угасать в полном забвении.

— Именно так поступил с вами ваш муж?

— Не поступил, а поступал все время! Я же говорила вам, что даже последнюю ночь на берегу он провел с этой девкой.

— Поэтому вы ее и застрелили?

— Я ни в чем не сознаюсь.

— Вы уже сознались тем, что послали газетные вырезки об убийстве Эллисон Руссо.

— Это не преступление, за эти вырезки мне ничего не могут сделать. Мне казалось, что Джек должен был узнать о ее смерти. Я с удовольствием представляла выражение его лица, когда он распечатал конверт с вырезками и узнал, что она убита.

— Ну а зачем вы послали вырезки Сомервиллу?

— Она сначала была его... подружкой, как они это называют, потом он передал ее моему мужу. Вы, мужчины, грязные создания, все без исключения. Я рада, что все это стало известно. За эти годы я устала от нашей отвратительной пародии на брак.

— А почему вы столкнули Нелсона Бегли с обрыва?