Изменить стиль страницы

И дело с моей кровью. Это объясняло капли на простыне, когда я прибыла. Я не знала, сколько у меня взяли. Он будет беречь мою жизнь, чтобы не лишиться запасов, хотя ему будет все равно, ослабею ли я из-за его жажды. Я не знала, радоваться или бояться, что его здоровье ухудшилось после моего прибытия. Он может разочароваться в эликсире и перестать осушать меня или наоборот решит, что добавить нужно больше.

Веки стали тяжелыми. Я плохо спала с тех пор, как мы отправились на задание. Усталость охватила меня, и, несмотря на мое желание продумать план, я закрыла глаза и сжалась на матрасе. Я почти спала, когда тихий звук — трепет крыльев птицы — донесся до моего сознания. Я вспомнила, как была воробьем, захотелось летать. Я открыла глаза, ворона сидела на столе. Сначала я подумала, что сплю, ведь ворона повернула голову и посмотрела на меня совсем не как ворона на человека. Но я узнала, что это реальность, когда птица спрыгнула на пол, поскребла когтями три раза и стала Рэтчер.

Я села, встревожившись.

— Пришла за моей кровью? — спросила я.

Она подошла к кровати.

— Не искушай меня.

— Я слышала, как он приказал тебе.

— Не нужно. У меня уже есть. Взяла, пока ты была без сознания после атаки призраков.

— Я думала, он уже это использовал в зелье, — сказала я.

— Он тоже так думает. Но я обменяла это на кое-что лучше. Не нужно это обсуждать. Я пришла за Жуткой костью.

Радовало, что она не нашла палочку в сумке Кальдера, но и меня это к Жуткой кости не приближало.

— Скажи лорду, что я верну ее утром в обмен на свободу Эша, — сказала я, стараясь выглядеть увереннее, чем была.

— Отдай ее мне, и ты получишь еще и свою мать и друга-таракана, — сказала она. — О, и брат-призрак будет свободен.

— Ты это можешь?

— Кто живет от Жуткой кости, от нее и умирает. Если я ее уничтожу, умрет лорд Феллстоун и его чары.

Ее признание поразило меня.

— Ты хочешь убить его?

— Откуда удивление? — сказала она. — Я все это время помогала тебе.

— Помогала?

— Я пыталась сперва запугать тебя, чтобы ты убежала. Это был лучший вариант.

— У моего дома?

— Ты все равно пошла, мне пришлось сменить тактику. Кто оставил амулет твоему невидимому другу, чтобы он отдал кулон тебе?

Удивительно, что она заметила Кальдера. Но мне нужно было думать о важном.

— Не понимаю, почему ты идешь против лорда Феллстоуна, — сказала я.

— Есть свои причины.

Он жестоко обращался с ней. Но он и учил ее быть магом, полагался на нее, как на мудрого советника. Она предаст его из-за мелочи?

— Скажи, как уничтожить палочку, и я сама это сделаю, — сказала я.

Она рассмеялась.

— Ты не сможешь. Ты не маг.

— Лорд сказал, что я родилась магом.

— Думаешь, это так просто? — сказала она. — Для доступа к силе учатся годами.

Мы были в тупике. Она хотела палочку, а я не могла отдать ее. Хватало того, что она жестоко убила близнеца Эша у него на глазах.

— Если хочешь убить его, сделай это без Жесткой кости, — сказала я.

— Глупая ты, если думаешь, что лорд Феллстоун позволит твоему другу покинуть замок. Ты слишком много знаешь и пыталась перечить ему.

Она была права. Я слишком много знала. Я знала слишком много и о ее планах убить лорда. Она пришла ко мне с мечом и кинжалом. Узнав, где палочка, она убьет меня. Если я не скажу, она будет пытать меня, чтобы узнать. И она все равно убьет меня.

Амулет вороны висел на ее шее. Я заставляла себя не смотреть на него, хотя хотелось схватить его и снова стать птицей. Я встала с кровати.

— Зачем тебе маска? — сказала я.

— Мы говорили о Жуткой кости, — сказала она.

— Может, я отдам ее, если ты расскажешь.

— Моя красота убивает тех, кто на меня посмотрит, — сказала она. — Говори, где палочка.

— Не верю я в этот ответ. Дай посмотреть. Я готова рискнуть, — я шагнула ближе, протянула руку, словно к маске. Ее ладони поднялись к маске, чтобы удержать.

И я схватила амулет, сорвала с ее шеи. Я подняла его к губам, чтобы подуть, но она впилась ногтями в мою руку. Я оттолкнула ее, отдернула руку, сжимая кулон. Она выхватила кинжал. Я не могла одолеть ее, она была сильнее и с оружием. Оставался один шанс. Я отскочила от нее к окну, выпрыгнула туда.

Падать быстрее, чем думаешь. Я неслась к земле, дула на амулет. В дюймах от столкновения, я стала вороной, но было поздно лететь. Я рухнула на камень, все потемнело.

40

ЭШ 

Он был в пруду с Лэнсом, который уже был в воде. Эш схватил за веревку, готовый полететь туда, когда Лэнс вдруг закричал. Его голова пропала, словно что-то утащило его под воду. Эш прыгнул, пролетел над водой до места, где был Лэнс. Он рухнул туда, нырнул. Он плавал и искал брата. Все было четко видно, хотя обычно озеро было мутным, даже руку перед лицом не было видно. Он заметил Лэнса ниже. Большое существо со щупальцами сжимало его ногу, тянуло все глубже ко дну. Он понял, что пруд никогда не был таким глубоким. Эш плыл вниз так быстро, как только мог, схватил ладони Лэнса. Существо было сильнее, пальцы Лэнса выскользнули из его хватки. Эшу пришлось беспомощно смотреть, как его брата утаскивают к смерти.

Эш открыл глаза, понимая, что это был кошмар, но не мог прогнать чувства. Сны всегда были такими, Лэнс был одного возраста с Эшем, словно и не умирал. Смерти менялись в кошмарах, но поражение Эша оставалось всегда.

Он больше не спал. Было еще темно, когда он услышал лязг ключей в двери. Вошли два стража, отстегнули его от цепей, но оставили кандалы на запястьях и лодыжках. Они подняли его на ноги и потащили между собой.

— Куда вы меня тащите? — сказал Эш.

Стражи улыбнулись.

— Недалеко. Не переживай. Сюда ты не вернешься.

Он ощущал слабость в животе, но держался. Он умрет, это было ясно. Ему было больно, что Тесса не вернула палочку, но он отогнал это ощущение. Скорее всего, она вернула Жуткую кость, но Феллстоун предал ее. Никто не мог доверять ему. Как только он получил свою драгоценную палочку, ничто не мешало ему убить Эша, придушить птицу и раздавить таракана. Эш не думал, что он навредит Тессе, так что это будет успокаивать его, когда огонь будет обжигать его кожу.

Когда они вышли, его заставили идти, но двигался он медленно из-за оков на ногах. Они шли не далеко, он поднял голову и увидел платформу с поленьями на ней, с шестом, к которому его привяжут. Он содрогнулся и споткнулся. Он упал бы на лицо, но стражи удержали его, а потом толкнули вперед.

Они добрались до платформы зрителей. Лорд Феллстоун уже сидел в центре. Он не знал, стоит ли гордиться, что правитель королевства посчитал его смерть важной и прибыл посмотреть. Аристократичного вида пара сидела в стороне от Феллстоуна, а с другой стороны — старушка. Лорд выглядел старше, слабее, пригибался сильнее, чем прошлой ночью. Трое молодых людей возраста Эша стояли в стороне и были взволнованны тем, что посмотрят, как его сожгут.

— Вот так развлечение, — сказал юноша постарше.

— Он очень юный, Малкольм. Не знаю, что он сделал, — сказала девушка.

— Он напал на Рэтчер, но она легко его одолела.

— Побежден девчонкой, — сказал другой. — Конечно. Простой сын копателя могил.

Девушка захихикала.

— Это удобно. Его отец бесплатно похоронит его.

Стражи подтащили Эша к шесту, Рэтчер забралась на платформу зрителей. Он услышал, как она сказала лорду Феллстоуну:

— Милорд, девушка вернула книгу и палочку?

— Нет, — ответил Феллстоун. — Ее друг заплатит за это.

Эш не понимал, о чем говорит Рэтчер. Тесса ничего не говорила о книге. Если была украдена книга, он был готов поставить деньги, что Рэтчер сама ее забрала. Это означало, что возвращение палочки не спасет ему жизнь, даже если Тесса сейчас с ней прибудет.

Стражи начали привязывать его к шесту, он огляделся, но не заметил ее. Он не мог поверить, что она не пришла.