Его тревога раздражала и радовала одновременно.
— Я просто осмотрюсь, — сказала я. — Я буду держаться вне поля зрения.
— Согласен, — сказал Кальдер. — Постарайся найти место, где мы сможем войти. Но ничего не делай. Вернись и расскажи. Ты будешь нашим разведчиком.
Я кивнула и поднесла амулет к губам, но потом замешкалась.
— Вы можете отвернуться? — сказала я. Я всегда превращалась одна. Я пыталась смотреть в зеркало, но зрение расплывалось в миг превращения. И я не знала, как процесс будет выглядеть для остальных. Всегда начиналось с сильного покалывания, а потом в голове все путалось, и я не понимала, что вокруг, пока не оказывалась воробьем. А если я стану голой в миг преобразования? Все было возможным.
Но я хотела, чтобы они отвернулись по другой причине. Я не хотела, чтобы они видели, как активировать магию. Частичка меня боялась, что они захотят попробовать сами.
Кальдер тут же отвернулся. Эш замешкался, может, потому что еще не совсем верил меня, и ему нужно было увидеть своими глазами. Но когда Кальдер схватил его за рукав и потянул, он тоже отвернулся. А потом я трижды подула на амулет и стала воробьем. Я чирикнула, и мужчины посмотрели на меня, их лица озарил восторг. Кальдер раскрыл ладонь, и я опустилась туда. Он улыбнулся мне, а Эш осторожно погладил мои перья. А потом я взлетела и отправилась к замку, черному великану на фоне неба, что становилось ярче с приближением рассвета.
Даже мрачность нашей ситуации не могла помешать мне ощущать трепет, как было всегда, когда ветер трепал мои перья. Я пыталась сосредоточиться на задании… лететь к замку, к первому открытому окну, проследить там. А потом я заметила странное мерцающее движение у основания стен замка… тени было сложно различить в темноте за ними. Мне нужно было узнать, что это, а потом продолжать. Если это магическая защита, то барьер не пустит Эша и Кальдера. Я опустилась, сделала круг, чтобы различить силуэты.
Перед глазами потемнело. Когда зрение вернулось через миг, я оказалась в мрачной пещере, где разум уже был, когда карета Феллстоуна появилась у нашего дома. Голову сдавило, тело было сковано… воняло гнилью. Я пыталась двигаться, но оковы стягивались на мне. Я слышала уже этот звук, словно когти скребли камень. Страх пронзил меня, я представила, что меня найдут крысы, заберутся на меня, и будут царапаться и кусаться, пока я буду беспомощно лежать. Свеча вдруг вспыхнула, раздался низкий жуткий гуд… не было ясно, шумит зверь или человек. Я изо всех сил напрягалась, чтобы вырваться из оков. Бесполезно. Тяжелые шаги шли ко мне. Крик сдавил горло.
Вжих! Я снова была воробьем, летела с неба после удара черной вороны. Я яростно забила крыльями, но левая сторона ощущалась разбитой. Я старалась, но не могла остановить падение. Я вытянула здоровое крыло, пытаясь парить, замедлить падение… Я быстро падала, слишком быстро, и когда ударилась о землю, на миг я отключилась.
Я огляделась, тени приближались. Я снова взмахнула крылом, но не смогла подняться. Без полета у меня не было защиты, и я трижды шаркнула по земле, меняя облик. Я встала, чтобы убежать, но тени окружили меня, и я поняла, что это не тени, а люди. Их остатки. Мужчины, женщины, дети… без глаз, носов и губ.
Крик Кальдера раздался издалека.
— ПРИЗРАКИ!
Они плотно окружили меня, не давая выбраться. Я думала пройти сквозь них, ведь призрак в лесу проходил сквозь меня. Но мне уже тогда было холодно, а если пройти сквозь стольких?
Я сжалась, тот призрак, которого мы видели в Проклятом лесу, вытянул руку ко мне. За мной тянулись другие. Мужчина шагнул вперед и коснулся меня. Я рухнула на колени, его ладонь давил на мою грудь, словно меня пронзал холодный нож. Охнув, я рухнула назад, бесконтрольно дрожа. Призрак склонился надо мной, сияя от тепла, что украл у меня. Меня сдавил спазм, его ладонь схватила мое бьющееся сердце, и больше я ничего не ощущала.
20
КАЛЬДЕР
Увидев, как Тессу сбила подозрительно агрессивная ворона, Кальдер открыл сумку и начал в ней рыться. Когда он посмотрел наверх в следующий раз, он увидел, как к ней приближаются призраки, и крикнул. Но он боялся, что предупредил слишком поздно.
Он раскрыл сумку.
— Проклятье! — сказал он.
Эш за ним вытащил меч и побежал к призракам. Кальдер поднял голову слишком поздно.
— Эш, нет! Вернись! — храбрости у юноши хватало, но нужно было и немного ума. Кальдер смотрел, а Эш ударил по призракам мечом, но раны от его ударов пропадали, словно ничего не происходило.
Мост был опущен, рыцари выбежали в поле.
«Отвлечь мы их смогли», — подумал Кальдер.
— Да ладно, — пробормотал он, роясь в сумке. Через миг он вытащил контейнер с дырочками сверху. Он посыпал белый порошок на сумку, а потом на себя.
Кальдер и его сумка начали таять, стали невидимыми. Он нащупал ремешок сумки, поднял ее и побежал к призракам, оставляя следы на земле и траве.
Первый рыцарь добрался до Эша, собирался сразиться с ним.
— Явился из пепла, стал Эшем, — крикнул он, мечи зазвенели. Кальдер прошел мимо них незамеченным, желая добраться до Тессы.
Кальдер ощущал прикосновения призрака и раньше. Это он не мог забыть и молился никогда не испытать. Он искал проход к Тессе, но не видел ее в толпе призраков. Он опустил сумку, решив пройти сквозь них, если нужно, но тут призраки начали отходить.
Ученица Феллстоуна выехала на сером коне. Кальдер ее еще не видел, но слышал разговоры о ее маске. Она оглядела поле боя, призраков, что пропускали ее, словно она послала сигнал, который они ощутили. Они стали тусклыми, а через миг вовсе пропали.
И тогда Кальдер увидел Тессу, неподвижную и безжизненную на траве. Этот вид пронзил его сердце.
«Мы пережили опасный лес, чтобы умереть у ворот?» — виноват был он. Чем он думал, ведя молодых людей в этот отчаянный путь?
Свин без части уха шел за ученицей. По приказу женщины он поднял Тессу на плечо и понес к замку.
«Она жива? — нельзя было терять надежду. Он должен был двигаться по плану даже без помощи остальных. Он огляделся, увидел Эша в бою с рыцарями. Сильный и ловкий, он кружился и ударял мечом с грацией акробата. — Вот это мечника мы случайно нашли», — но Эш повернулся и столкнулся лицом к лицу с призраком, который не угас, как остальные. Призрак был меньше Эша, просто мальчик. Эш побледнел и согнулся, едва дыша, хотя солдаты его не били.
— Лэнс! — крикнул он с таким горем, что это разбило бы любое сердце. Кальдер понял, что это был близнец Эша, хоть тот и остался навсегда в возрасте своей смерти. Эш потянулся к нему, но Лэнс угасал, как призраки до него. Солдат выбил меч из руки Эша, другой ударил его по голове щитом. Эш упал без сознания, а то и мертвый.
Кальдер никак не мог сейчас помочь спутникам. Только молиться за их жизни и надеяться найти их в замке. Он поспешил к мосту, обходя рыцарей и свинов. При этом жуткого вида свин понюхал воздух и повернулся к нему. Он склонился, чтобы присмотреться, заметил следы ног Кальдера. Он хрипло вдохнул, его рыло было в дюйме от головы Кальдера.
Другой свин подошел к первому и толкнул в сторону, чтобы отступить с рыцарями. Кальдер вовремя уклонился, его не пронзил острый бивень свина. А потом он как можно быстрее побежал по мосту в замок.
Его целью было узнать о судьбах спутников, но сперва нужно было осмотреться в замке. Просторный двор кипел активностью людей и зверей. Он заметил конюшню, курятник, свинарник, но большую часть занимали бараки солдат. Пехота, рыцари с конями, свины и удивительное количество куриц ходили вокруг, и невидимый Кальдер обходил их, направляясь к самому замку. Он старался отходить, чтобы не столкнуться, его стычки с представителями власти в городе научили его нужным навыкам.
Большие двойные двери вели в Большой зал, а за ним был внутренний двор, и дверь была открыта. Замок не был под осадой. Большой зал был просторным местом для приема отрядов, как полагал Кальдер. Даже мебель была крупнее, чем нужно — деревянные столы тянулись вдоль зала, большие мягкие кресла стояли у большого камина. Четверо часовых сторожили большую резную деревянную дверь в стороне, и Кальдер понял, что это вход в комнату Феллстоуна.