Изменить стиль страницы

      - О, да, господин маг, у меня такая работа - быть в курсе придворных новостей, вы же знаете, - очаровательно улыбнулся Андре ему в ответ. - Удивительная удача наткнуться на вас сегодня, - он снова обернулся ко мне. Глаза господина Форжо были такие же аквамариновые, как у Лин. - Я правильно понимаю, что это очаровательное создание и есть...

      - Э-э-э...

      - Да, Андре, это леди Мари... Лидделл, - Кондор вдруг оттаял и, тряхнув головой, чтобы убрать с лица прядь волос, лезущую в глаза, из воплощения недовольства превратился в воплощение ехидной насмешливости. - Мари, позволь представить тебе господина Андре Форжо, талантливого молодого историка и близкого друга Его Высочества принца Феликса, а также известного автора придворных сплетен и изрядного... любителя разнообразия.

      Я переборола ужас и протянула руку господину Форжо. Тот легонько прикоснулся губами к моим пальцам:

      - Я очарован, зеленоглазая фея.

      Кондор рядом скептически хмыкнул, подхватил меня под локоток и потянул в сторону:

      - Не сомневаюсь, Андре, что ты очарован, - сказал маг. - Но нам с леди придётся оставить тебя наедине с твоими, эм-м... заметками, - Кондор покосился на блокнот в руках Андре. - У нас ещё есть дела.

      - А-а... - попыталась сопротивляться я, не понимая, что происходит.

      - Пойдём, Мари, - фыркнул маг. - Творческий процесс. Муза, она такая, любит приходить к поэтам в моменты утончённого одиночества.

      Я улыбнулась Андре, вложив в улыбку всё своё "ну, извините, я не знаю, что делать вообще" и сделала книксен на прощание. Андре с чувством собственного достоинства кивнул и тоже улыбнулся - крайне очаровывающе. Мне почудилось, что в этой улыбке было и обещание, и восхищенное ожидание чего-то, и некий оттенок хитрости, скрытый за теплотой.

      - Не обольщайся, - сказали рядом. - Лучше влюбись в Ренара, если так хочется. Не в этого идиота, Мари, пожалуйста.

* * *

      Хозяйка модной лавки была тонкая, как статуэтка, и казалась молодой. Выдавали её морщинки вокруг глаз - мелкая сеточка, еле заметная, но придающая чертам лица выражение деловитого участия и обаятельного добродушия. Госпожа Флора сидела напротив меня, в обитом светлым материалом кресле, пила чай, держа при этом спину идеально прямой, и рассматривала меня с профессиональной алчностью, изредка косясь в сторону зеркала, куда минут с десять назад ушёл нахально улыбающийся чародей, оставив меня, как он выразился, на растерзание волшебницам иглы и ножниц.

      Вокруг было мило, как бывает мило в доме у красивой и почти беззаботной женщины: светлые тона, изящная мебель, живые цветы и множество мелочей вроде статуэток, декоративных фонариков и подсвечников, фарфоровых блюдечек на стенах, маленьких картин с очаровательными сценками из жизни. Я не притронулась к своей чашке, только рассеянно кивнула горничной, потому что задумалась о подчеркнутой женственности этого пространства, о почти аскетичной обстановке гостиной кронпринца и о заваленном книгами комоде в кабинете Кондора. И о своей безликой комнате, в которой чувствовала себя чужой.

      - В векселе указана значительная сумма, - сказала госпожа Флора, выдернув меня из царства рефлексии. - Конечно, шиковать она не позволяет, но и скромничать не придётся. Я так понимаю, вопрос тёплой одежды и пары повседневных платьев стоит особенно остро.

      Я согласно прохрипела что-то в ответ.

      Госпожа Флора скептически окинула взглядом мои обтянутые джинсами колени и собранные в хвост волосы.

      - Я вижу, вы не привыкли к женской одежде, леди Лидделл, - покачала она головой. Подвески на серебряных цепочках, свисавших из её причёски, тихо звякнули. - Я понимаю, что у вас... на родине немного другие правила и мода, но три леди, которых милорд приводил ко мне, достаточно быстро ко всему привыкли. Я предлагаю вам сейчас выбрать что-то из готовой одежды, если вы не против, - она сделала паузу, видимо, ожидая моего комментария, и, получив невнятное согласие, кивнула. - Хорошо. А насчет остального... Я открою вам кредит. Милорд сказал, что вся сумма должна быть потрачена на одежду.

      Я сдержала порыв закатить глаза и горестно вздохнуть, потому что и стыдно, и опять всё за меня решили.

      - Вы чем-то недовольны, леди? - хозяйка лавки поставила чашку на столик.

      - Скорее, смущена, - честно ответила я. - Мне непривычно... не скромничать.

      В её взгляде читалось "да по тебе заметно", но вслух госпожа Флора этого не сказала.

      - Позвольте в этом вопросе милордам решить за вас, - посоветовала она.

      В комнату заглянула одна из подмастерьев хозяйки, симпатичная блондинка с длинной косой, перевитой голубой, в тон форменному платью, лентой, и сказала, что всё готово. Госпожа Флора кивнула ей, грациозно поднялась с кресла и жестом пригласила меня пойти за ней в примерочную комнату. Я обречённо посмотрела на чай, понимая, что сейчас начнётся самое интересное и пугающее.

* * *

      - Неужели, вы никогда не были на примерке? - удивилась Эсси, та самая блондинка. Сейчас она втыкала булавки в ткань, чтобы обозначить, где именно нужно подогнать готовое платье. Я стояла на небольшом подиуме в окружении трёх больших зеркал, разведя руки в стороны, и боялась пошевелиться.

      - Н-н-нет, - ответила я. - Пару раз было.

      Ну, да. Когда к выпускному в школе шила себе то, что хотелось.

      - Как же вы там живёте? - ещё больше удивилась Эсси. - Шьёте одежду без примерок?

      Я закатила глаза, понимая, что отвечать на её вопросы, одновременно стараясь не двигаться (и, в моём случае, не дышать), было сложновато. Столкновение двух культур в лице меня и подмастерья портного вызывало у меня приступы смеха, слишком уж забавным было удивление девушки.

      - Мы покупаем готовую одежду.

      - Как? - опять удивилась она. - И не подгоняете даже?

      - Иногда, - наконец, мне можно было опустить руки. Эсси сделала какие-то пометки в блокноте и помогла мне вылезти из тёмно-зелёного платья, довольно плотного и тёплого, как раз под зиму. Видимо, в нём я сегодня отсюда уйду.

      - Но... у вас ведь немало людей должно быть...

      - У нас есть фабрики, где делают одежду, - я спряталась за ширмой и переодевалась в своё. - Заказывать ручную работу для большинства дороговато, а разные... фабрики, - я чуть не сказала "фирмы", но решила не перегружать девушку лишними знаниями, - ориентируются на разных людей. В основном, все делается на машинах. Качество, конечно, иногда страдает, - я вылезла из-за ширмы.

      Эсси смотрела на меня круглыми глазами.

      - Что?

      - Странно там у вас... - она покачала головой. - И все девушки носят... штаны, как вы?

      - Нет, - я пожала плечами.

      - Вы простите, что я задаю вопросы, - вдруг спохватилась Эсси, всплеснув руками и умоляюще уставившись на меня. - Просто... я тут недавно. И старшие говорили, что Посланницы Богини одеваются здесь, и...

      Она выглядела смущенной и одновременно напуганной.

      - Эм-м... Все нормально, - я дружелюбно улыбнулась, осматриваясь. Честно говоря, я сама для себя не могла решить, обращаться к этой белокурой фее булавок и швейного метра на "ты" или всё-таки "выкать". - Что у нас там следующим пунктом?

      - Верхняя одежда, обувь... я послала за ней мальчишку... нижнее платье есть, чулки... есть... эм-м... - она задумалась. - Пока всё. А, и волосы.

      - А что волосы? - я разглядывала висящее на манекене начатое сапфирово-синее платье с ярко-голубыми кружевами на манжетах и лифе. Платье было нарядным и обозначалось как "для леди Аниты Рэндолл к Зимнему Балу".

      - Ну... Вы собираетесь ходить с распущенными?

      - Это плохо, да? - я обернулась к Эсси, понимая, что, кажется, попала. Манипуляции с волосами я очень не любила, как и сами волосы, и с удовольствием остригла бы их, если бы короткая стрижка меня не уродовала. Хотя, надо сказать, то ли от местной воды, то ли от волшебных алхимических эликсиров моя блёклая шевелюра вдруг перестала капризничать.