серебряной короной.

"Клир-Брук" - бывший особняк, переоборудованный в шикарный

ресторан. Мы обедали в маленьком банкетном зале. Маудсон

рассказывал анекдоты, и Марта смеялась от души. Я сидел,

уставившись в тарелку.

Но вот подали кофе. Маудсон замолчал и закурил сигару: наступило

время серьезного разговора.

- Пауль! - начал он. - Я считаю, что сейчас мы можем говорить

откровенно. Может быть, лучше было бы остаться с вами вдвоём, но

полагаю, что Марта - ваш друг.

После этой преамбулы Маудсон подлил сливок в кофе и продолжал:

- Я друг Дины, она полностью доверяет мне и, будь здесь,

согласилась бы воспользоваться моей защитой. Дина попала в беду.

Вы отдаете себе в этом отчет?

- Нет, - ответил я из одного лишь чувства противоречия.

- Перестаньте! Если она не сама убила Ларкина, то, несомненно, была

соучастницей преступления. Несомненно также, что преступление

было совершено в вашем доме. Полиция установила это. Однако

доказать ваше участие в убийстве прокурора - совсем другое дело,

Полиция убеждена также, что Дина заходила к вам домой. Но это еще

не значит, что она в чем-то виновата. К сожалению, её исчезновение

подтверждает самые худшие подозрения.

Я навалился на кусок торта, отпил глоток кофе.

- Отведите меня к ней, - попросил Маудсон.

Я уставился на него.

- Вы серьезно думаете, что я знаю, где она находится?

- Я в этом уверен. Рассказывайте же, всё это останется между нами, даю вам в этом мое честное слово. Марта, объясните ему, что я не

смогу помочь ни ему, ни Дине, если не буду знать всех подробностей.

Марта спокойно расправилась со своим куском торта.

- Я уверена, что Пауль говорит правду, - сказала она.

Маудсон поморщился: Марта перешла на сторону неприятеля,

- Это ваше последнее слово, Флагг?

/32/

- Опять двадцать пять!

- Тогда вы глупец! Разве вы не поняли, что Динина сумка

представляет смертельную опасность для вас? Если будет

установлено, что она находится в ваших руках, никакие ваши

опровержения не помогут. Сумка будет прямым доказательством

того, что Ларкина убили вы. Сумка! Вот в чем все дело!

- Теперь я все понял! - воскликнул я, облокотившись на стол. - Вам

начихать с высокой колокольни на Дину и на меня. Вам наплевать

на то, кто убил Ларкина. Сумка - вот что вас интересует!

Вот почему вы, как и Ватроус, не хотите, чтобы я уезжал из города, Вы боитесь, что я увезу сумку с собой... Сколько претендентов

появилось на эту сумку!

- Сумка принадлежит мне, ясно? - внезапно крикнул он, вмиг потеряв

свое спокойствие и благородные манеры…

- То же самое мне говорила и Ханна Ран.

- Ханна? Когда вы её видели?

- Сегодня в полдень. Полицейские, очевидно, сообщили ей, что я жду

Дину на террасе Ларкиных, и она тут же примчалась туда. Она мне

тоже сочинила сказочку, но на удочку я не попался.

Марта сердито глянула на меня, укоряя за то, что я скрыл от нее этот

эпизод.

Маудсон задумчиво вертел в руках сигару.

- Так кому же принадлежит сумка: вам, Дине или Ханне? - с должной

долей иронии спросил я.

- Отдайте её кому угодно, только не вздумайте держать у себя.

- Что же лежит в этой таинственной сумке?

Маудсон грустно улыбнулся:

- Марта, он всегда такой упрямый?

- Да. Но, повторяю, он никогда не врет.

- Но и правду не говорит, по крайней мере, сегодня, - указал на меня

сигарой Маудсон. - Я знаю, что Дина привезла сумку вам. Это было

безумие, но в тот день она совсем потеряла голову. А из-за чего

убили Барнета? Все из-за этой сумки. Он бросился по пятам за Диной, догнал её у вас и потребовал отдать сумку. Завязалась борьба... Мне

действительно безразлично, кто нажал курок пистолета.

Убийца защищался, и всегда можно доказать, что он действовал в

пределах необходимой обороны.

- Пауль не принимал участия в убийстве, - упрямо повторила Марта.

Маудсон сделал вид, что не слышал её, и заговорщически нагнулся ко

мне:

- Я пользуюсь здесь некоторым влиянием,

- Имел возможность в этом убедиться.

- И я могу сделать так, - продолжал он, - что все отстанут от вас. Но

я пальцем не шевельну, если вы не отдадите сумку. Повторяю, для

вас эта сумка - смерть.

- Очевидно, и для вас, и для Ханны. Как только речь заходит о сумке,

вы просто зеленеете от страха.

- Хорошо, - кивнул головой Маудсон. - Я готов выслушать ваши

условия. В разумных пределах, естественно.

Я докончил свой кусок торта и допил кофе. Адвокат выжидающе

смотрел на меня. Марта окуталась клубом табачного дыма.

- А может быть, Дины уже нет в живых? - спросил он вполголоса,

цепко уставившись мне в глаза.

- Как же тогда я повезу вас к ней?

- За эту сумку можно простить многое.

- Даже два убийства?

- Не надо, Пауль! - воскликнула Марта. - Сейчас не время

иронизировать.

- Нет! Нет и еще раз нет! Даже если бы я имел эту проклятую сумку, я

не позволил бы запугать себя.

Я знал, что веду себя, как капризный ребенок, но остановиться уже не

мог:

- И сегодня вы ничем особенным не проявили себя. Любой адвокат

сделал бы то же самое. Я вообще мог отделаться от полиции сам,

потому что у них не оказалось ни одной улики против меня. Так что

пришлите мне счет и ищите себе другого клиента.

/33/

- Перестаньте, Пауль, мне стыдно за вас! - воскликнула Марта.

Я поднялся:

- Простите, хозяйка. Не буду больше нарушать вашу идиллию.

- Итак, вы хотите вести игру в одиночку,- подытожил Маудсон. Из

внушительного энергичного мужчины он сразу превратился в

грустного седого старика.

- Не знаю, о какой игре вы говорите,- отрезал я, взял шляпу и вышел.

В зале я отыскал метрдотеля и, попросив счет, оплатил его полностью

за троих. Я чувствовал себя будто пьяным, но ночная свежесть вмиг

рассеяла мою браваду, и я с еще большей остротой ощутил свое

одиночество.

Глава 9

В моей комнате горел свет. Затем свет погас, хлопнула входная

дверь, и в свете фар моей автомашины появился нахохленный, как

сыч, Русс Хэнди.

- А что, ордер на обыск ещё действителен? - спросил я.

- Фпаггт - воскликнул Хэнди подойдя к дверце, - я забыл у вас

портсигар и вошел в комнату, поскольку дверь была не заперта.

- Скажите уж, что воспользовались моим отсутствием для

продолжения поисков.

- Поисков чего?

- Вам лучше знать.

Хэнди почёсывал свой приплюснутый нос.

- Вы имеете в виду сумку или труп? - спросил он.

- Совершенно верно. Но я имею в виду миссис Ларкин. Где вы ее

закопали?

К открытому окну подошел Тэд и стал слушать нашу беседу.

- Почему вы не обвинили меня в этом в присутствии инспектора?

- Мне нужны доказательства. Но я их добуду, будьте покойны, -

утешил меня Хэнди и направился к своей машине. Я вошел к себе.

Дырку в стене над кроватью расковыряли снова, теперь она стала

величиной

с кулак. Все покрывало было усыпано штукатуркой. Я собрал её и

высыпал в мусорное ведро. В этот момент в дверь постучали. На

пороге появились Тэд и Шарлотта.. Оба они выглядели несколько

смущенно.

- У них был ордер на обыск, Пауль, - виновато сказала Шарлота. -

Инспектор показал мне его.

- Я знаю.

- Они обшарили весь погреб, смотрели в ящике с углем, в мусорном

баке - повсюду... Искали сумку миссис Ларкин. Я сел на кровать.

Голова у меня раскалывалась на части, ноги не держали, и весь я

горел только одним желанием: растянуться на кровати, закрыть глаза

и забыть обо всем.

- Полиция ищет миссис Ларкин, - сообщил Тэд, - Об этом объявили по

радио. Вроде бы даже подозревают, что мужа убила она сама.