- Он еще не обвиняемый,- возразил Эрни. - И если нужно будет

арестовать его, то это сделаю я, а не вы. Я слышал, как вы

беседовали сегодня с журналистами. Ваше расследование... Вы

думаете так... Вы думаете эдак... Я не позволю жалкому интригану,

стремящемуся захватить выгодное местечко...

Телефонный звонок прервал монолог инспектора. Эрни перевел

дыхание и поднял трубку. Выслушав своего невидимого собеседника,

он загадочно улыбнулся:

- Не вешайте трубку, - сказал он и обратился к Рандольфу. - Прибыл

адвокат Пауля Флагга.

Итак, у меня появился адвокат? "Не беспокойтесь",- сказала мне

Марта. Действительно, моя хозяйка была мастером на все руки, обо

всем она успевала позаботиться.

- Вряд ли можно запретить ему присутствовать на допросе, - сердито

ответил Рандольф. - Но я не позволю ему много болтать...

- Да вы и не пикнете при нём,- оборвал Эрни. - Это Джордж Маудсон!-

и добавил в трубку. - Пропустите его. И мисс Палей, раз она просит.

Глава 8

Джордж Маудсон отказался от стула, который подобострастно

предложил

ему Рандольф.

- Уступите лучше место мисс Палей, - посоветовал он. Рандольф

немедленно выполнил его совет, заискивающе улыбаясь Марте.

- Спасибо, - ответила она, усаживаясь рядом со мной. Сообразуясь

с обстоятельствами, Марта позаботилась о своем туалете. Серое

шерстяное платье, стянутое в талии широким чёрным поясом сменило

обычные джинсы и джинсовую кофточку, а новая, тщательно

выполненная прическа очень шла ей. Надо признать, она была

привлекательной женщиной, в полном расцвете

своей зрелой красоты.

- Итак, ближе к делу, - предложил Маудсон, как бы напоминая всем,

что собрались мы здесь не на званый ужин.

Адвокат Маудсон был высоким и представительным мужчиной: густые

седые волосы еще больше облагораживали его выразительное лицо,

делая его похожим на какого-то знаменитого художника. Его

безукоризненная вежливость, хорошие манеры и феноменальная

память были широко известны. Джона Рандольфа и Эрни Ватроуса он

называл по имени. Мы с ним не были знакомы, однако он дружески

положил руку мне на плечо.

- Как вы все знаете,- заявил он, - любой клиент может иметь своего

Адвоката.

- А эта дама тоже адвокат? - грубо спросил Хэнди, которнй даже не

удосужился встать, когда вошли Марта и Маудсон.

Маудсон внимательно посмотрел на него.

- Что-то я вас не знаю, - почти с огорчением сказал он.

- Меня зовут Русс Хзнди. Я работаю детективом в аппарате

генерального прокурора, - вызывающим тоном ответил Хэнди.

Он по-прежнему сидел неестественно прямо, будто палку проглотил,

и только пальцы его правой руки нервно барабанили по коленке.

Осмотрев Хэнди, Маудсон повернулся к нему спиной и стал

разворачивать сигару. Казалось он забыл о нас. А мы тем временем

пожирапи его глазами, как, будто способ разворачивания сигары

политическим деятелем был важнее всех наших проблем.

/28/

Маудсон закурил и после первой затяжки обратился к Ватроусу:

- Я надеюсь, что все сказанное до моего приезда сюда как-то

фиксировалось?

Эрни уже успел застегнуть свой китель. Он поднялся из-за стола,

подошел к двери, открыл ее и коротко приказал:

- Эмилия, зайдите сюда!

На пороге появилась полная, небрежно причесанная женщина с

блокнотом в руке.

- Ага! Она тайно стенографировала ход допроса!

- Обычно люди говорят более свободно, когда не знают, что их слова

записываются. Я убедился в этом на практике,- пояснил Эрни, пытаясь

примирить должное уважение к Маудсону со своим строптивым

характером.

Эрни снова уселся на свое место.

- Я хотел бы послушать то, что вы записали,- обратился Маудсон к

секретарю. Женщина вопросительно посмотрела на Эрни, и тот устало

кивнул головой. Секретарь полистала свой блокнот и стала читать,

изредка запинаясь при расшифровке своих иероглифов. Содержание

нашей беседы было изложено довольно точно. Но вот секретарь

дошла до показаний миссис Джоунс. Старуха говорила, что видела

меня в машине, которая проехала мимо, через несколько минут после

того, как прозвучали выстрелы.

- Отлично, - произнес Маудсон, вынув изо рта сигару. - Продолжайте

допрос.

- У нас, собственно, пока всё. Теперь вы в курсе событий, - смиренно

доложил Рандольф.

Его поведение резко изменилось. Несколько минут тому назад он

пытался энергично руководить следствием, стремился успешно

завершить это дело, чтобы получить в награду должность

генерального прокурора. Сейчас же он думал только о том, как

добиться расположения влиятельного человека, от которого-то и

зависело, получит ли он желанную должность. Мне претил такой

явный подхалимаж, хотя поворот событий был мне на руку.

- Это и все ваши факты? - воскликнул Маудсон. - По-моему здесь

много неясного. Например, не установлено точное время смерти

Ларкина.

Ему ответил Эрни:

- По мнению доктора Гольда, смерть наступила перед самым вечером.

Однако точное время нам дают выстрелы, услышанные миссис

Джоунс.

- Кстати, о выстрелах, - сказал Маудсон, стряхнув в стоявшее на столе

блюдечко пепел сигареты. - Мне хотелось бы знать марку и калибр

оружия.

А в каком состоянии находится пуля?

- Она почти расплющилась при ударе, но эксперт по баллистике всё

же установил, что пуля была выпущена из пистолета смит-вессон 38-

го калибра.

Затем Маудсон спросил меня, имею ли я огнестрельное оружие.

- Спросите лучше у них, - ответил я. - Они прочесали мою квартиру

вдоль и поперек.

- У нас был ордер на обыск, - поспешно уточнил Рандольф и сразу же

вновь передал слово инспектору.

- Мы знали, что Пауля есть пистолет. Он сам сообщил об этом в

прошлом году, когда проводилась регистрация оружия, находящегося

у гражданских лиц.

Во время обыска у него в шкафу был обнаружен автоматический кольт

45-го калибра, Зная, что в прокурора стреляли из другой марки, я

оставил кольт на месте.

- Вы думаете, что у него было два пистолета?

- Понимаю, что вы имеете в виду. Когда человек убивает другого, он

обычно применяет то оружие, к которому привык. Нет мы не знаем,

есть ли у Флагга другой пистолет. Может быть и так, что Ларкин

пытался применить свой пистолет, но Пауль завладел им. Мог быть

пистолет и у миссис Ларкин…

/29/

- Ясно, Пойдем дальше, - сказал Маудсон, окинув внимательным

взгдомвсех присутствующих. - Вы утверждаете, Джон, что мой клиент

не имеет алиби на период примерно в тридцать пять минут. Так?

- За это время он совершенно спокойно мог совершить преступление,-

робко заметил Рандольф.

- Чепуха! Повторяю: Че-пу-ха! Для того, чтобы обвинить Флагга,

нужны конкретные доказательства. А есть ли они у вас? Нет. Миссис

Джоунс услышала какой-то грохот... Откуда она знает, что стреляли

из пистолета.

Он обернулся к Рандольфу, и тот вынужден был ответить:

- У неё создалось такое впечатление.

- Сразу же или когда вы спросили её про выстрелы?

- Могу лишь повторить слова миссис Джоунс. Она услышала выстрелы

и подумала, что в окрестностях бродит какой-то охотник. Она

встревожилась, потому что в прошлом году шальная пуля разбила ей

оконное стекло. Потом она вспомнила, что сезон охоты уже

закончился, о чем говорил ей сын. И женщина решила пожаловаться в

полицию.

- Значит два выстрела... - продолжал Маудсон. - А где же вторая пуля?

Этот вопрос был далеко не в нашу пользу. Но Маудсон не мог сразу

вникнуть во все детали.

- Совсем недавно в комнате Флагга была заделана дырка в стене, -