Бруно Фишер - Падение ангелов
Детектив был напечатан в журнале «Простор» за 1991 год, № 3.
Перевод с английского Юрий Ермаченко.
Бруно Фишер - Падение ангелов
/1/
Глава 1
Когда я был её мужем, Дина раз по сто в день восклицала: "Дорогой, ты мне нужен!" И это означало, что я должен был вскипятить кофе, пока она накрывала на стол, потому что она порезала палец, чистя
картошку, или застряла без бензина в двух шагах от бензоколонки.
И эту же фразу она произнесла сейчас, спустя три года после нашего
развода, только теперь назвала меня по имени. "Пауль! - сказала она.-
Ты мне нужен".
В этот момент Дина находилась в Равентоне, в сорока пяти
километрах отсюда, и ее голос на другом конце провода звучал
тревожно. Я откинулся на спинку кресла и сдвинул шляпу на затылок.
- Что-нибудь случилось с Джо? - спросил я, потому что наш сын был
единственным звеном, которое нас связывало.
Марта Палей, хозяйка фирмы, наблюдала за мной из-за своего стола.
Мисс Флеминг, машинистка, перестала печатать и принялась
перебирать бумаги, боясь пропустить хоть слово. Обе женщины знали, с кем я разговариваю, потому что я назвал Дину по имени, едва
подняв трубку.
- У Джо все в порядке,- ответила Дина. — Речь идёт обо мне; моя
жизнь в опасности.
И добавила после краткой паузы:
- Истинная правда, Пауль.
Если бы не эти последние слова, я мог бы поверить ей. Но Дина была
склонна к преувеличениям. Когда мы еще жили вместе, то стоило
только Джо ночью кашлянуть, как она тут же поднимала с постели
врача, уверяя, что речь идет о жизни и смерти ребенка. Когда я
получал скромную, но вполне приличную зарплату, она жаловалась,
что мы прозябаем в нищете и так далее.
- Почему бы тебе не обратиться к генеральному прокурору? -
предложил я. - Он твой муж и обязан защищать тебя...
Дина презрительно фыркнула, и я представил себе гримасу на ее
кукольном личике.
- Пауль, мне нужно поговорить с тобой.
- Я подъеду вечером.
- Нет, лучше я приеду к тебе,- поспешно возразила она, - Ты когда
вернешься с работы?
- Около шести. Я живу неподалеку от Блэкбери Лэйн. Это около...
- Я найду, - нетерпеливо перебила Дина. - До вечера!
В конторе царила тишина, позволявшая услышать различные звуки, на
которые я обычно не обращал внимания: шум отошедшего от станции
поезда, жужжанье мотора за тонкой перегородкой,
- Что-нибудь случилось с Джо? ? спросила наконец Марта,
- Нет, хоэяйка.
/2/
Марта имела право и привилегию знать всё, что касалось моего сына, потому что обожала и баловала его. А тревоги Дины её не касались.
Впрочем, я сам ничего толком не знал, кроме того, что моя бывшая
жена хочет о чем-то попросить меня. Только по этой причине она и
вспомнила о моем существовании.
Марта закурила еще одну сигарету. Мисс Флеминг снова застучала на
Машинке. Я вышел.
-0-
Здание стояло напротив железнодорожной станции. В глаза
бросалась огромная вывеска; "Контора Палей - Перевозка и хранение
мебели". Палей - фамилия моей хозяйки, которая руководила фирмой
с энергией мужчины. Два верхних этажа предназначались для склада;
три грузовика служили для перевозки мебели. Мое звание
коммерческого директора давало мне право сидеть за одним из трех
столов нашей конторы и обязывало присматривать. за рабочими.
Без четверти пять мисс Флеминг сообщила мне, что некая, мисс
Рундтхал в пять часов ждет нашего представителя для обсуждения
заказа на перевозку мебели. Идти следовало мне. Я предупредил
Марту, что потом отправлюсь прямо, домой.
Мисс Рундтхал очевидно куда-то вышла: на мои звонки никто не
ответил. Я присел на ступеньку и стал думать о Дине. Может быть,
она уходит от мужа?
Я всегда подозревал, что единственное, что прельщало её в Барнете
Ларкине - это возможность быть женой генерального прокурора
штата. Её жизни угрожает опасность, сказала она. Наверняка это
означает, что какой-нибудь тип косо взглянул на нее.
Как я поступлю, если вдруг она захочет вернуться ко мне? Нет уж,
спасибо. Да и глупо предполагать такой вариант. Дина никогда не
согласится связать свою судьбу с директором мелкой транспортной
конторы. Она предпочитала быть женой генерального прокурора с
блестящим будущим.
В пять двадцать я покинул ступеньки мисс Рундтхал и решил
вернуться в контору, чтобы разобрать накопившиеся бумаги.
Когда я приехал, Марта, сидя за рулем грузовика, подгоняла его к
рампе склада. Самый опытный шофер не мог бы справиться с этим
лучше.
- Стоп! - крикнул Тэд Галлагер с рампы.
Марта остановила грузовик, выключила мотор, вытащила из кармана
брюк пачку сигарет и выглянула из окошка.
- Вы говорили, что сегодня уже не вернетесь на работу...
- Мисс Рундтхал нет дома.
- Встреча была назначена на пять. Почему вы не подождали ее?
- Я ждал её двадцать минут. Даже слишком, для моего характера.
- Пауль, - окликнул меня в этот момент Джек Дуайт. - Заходил какой-
то тип и спрашивал вас.
- Кто такой?
- Не знаю. Он приехал на новеньком "бьюике" час тому назад, искал
вас, и Марта ответила, что вы уже ушли. Тогда он спросил, где вы
живете, и я дал ему адрес.
- Как его звать?
- Не знаю. Одет с иголочки, похож на коммивояжера...
Тэд Галлагер вышел из грузового лифта.
- Пошевеливайся, Джек, - поторопил он. - Я спешу домой.
Вдвоем они откинули задний борт грузовика, и я увидел, что для
выгрузки привезенной мебели им потребуется минимум час работы.
- Оставьте до завтра, - распорядился я.
- Хорошо бы - вздохнул Тэд. - Моя Шарлотта не переносит, когда
я запаздываю к ужину. Но Марта хочет, чтобы мы разгрузили сегодня.
- Мебели ничего не сделается, если она переночует в машине.
Разгрузочная площадка находилась прямо перед конторой, и Марта
через стекло наблюдала за нами. Тэд и Джек робко поглядывали на
неё, как школьники на строгого учителя.
Я поднялся по ступенькам и вошел в контору. Марта сидела аа своим
столом, В руках она держала раскрытую пудреницу и, глядя в
зеркальце подкрашивала полные губы.
/3/
- Хозяйка вы видели того типа, что спрашивал меня?
- Мельком. Такой видный, представительный мужчина.
- Что ему было нужно?
- Не имею представления.
Марта убрала губную помаду, но продолжала любоваться собой в
зеркальце.
Я подумал, заметит ли она чёрное пятнышко на правом виске,
Похоже; это было машинное масло. Хозяйка гордилась своими
знаниями механика и охотно копалась в моторе. А в нужный момент
садилась за руль грузовика. Я не удивился бы, застав её как-нибудь
за разгрузкой ящиков.
Она заметила пятнышко и стерла его платком. Затем, не повышая
голоса сказала:
- Я хотела бы, чтобы они разгрузили машину сегодня.
- Уже шестой час.
- Завтра с утра Тэд должен ехать за новой партией мебели.
- После трудового дня мужчины торопятся домой.
Марта резко захлопнула пудреницу.
- Не представляю, как я только могу выносить вас!
- А вам не кажется, хозяйка, что и мое терпение подвергается
серьезному испытанию?
- Почему вы называете меня "хозяйкой"? Все мужчины зовут меня
просто Марта.
- Я знаю свое место, хозяйка.
Отвернувшись, она смотрела в окно, как Тэд заводит грузовик в
гараж.
И вдруг рассмеялась:
- Что за вредный характер! Но я не сержусь. Надо чтобы кто-нибудь
время от времени устраивал мне головомойку. Там, на вашем столе -
письмо от Джо. Его только что принесли.
Я схватил письмо и быстро пробежал несколько строк, написанных