Изменить стиль страницы

— С азартными играми здесь будет золотое дно.

— Джулио, мы с тобой давно знаем друг друга. Я тебя когда-нибудь обманывал?

— Нет, лейтенант, никогда.

— Тогда не обманывай меня. Мы оба понимаем, что азартных игр здесь не будет. По крайней мере до тех пор, пока они не появятся по всей Мексике. Неужели ты полагаешь, что Акапулько вежливо подвинется, чтобы не мешать снимать сливки?

— Но нам обещали. Самые высокие лица.

— Обещания остаются обещаниями. Поживем — увидим. Впрочем, лично мне губернатор сказал, что он ждет согласия федерального правительства. — От травки у меня пересохло во рту. Я сделал еще глоток воды. — Без игры это место не стоит и головешки.

Джулио промолчал.

— Оно может стать доходным, если наладить туризм. Вы сами так говорили, — подал голос старый граф.

— Если удастся привести в исполнение все мои планы, да и то при других ценах. Мне еще крупно повезет, если удастся просто покрыть расходы.

— Иными словами, вы не заинтересованы?

— Я сказал, что пока думаю. А тем временем не стесняйтесь. Пообщайтесь с более заинтересованными гостями, если они есть.

Граф встал.

— Спасибо за откровенность, мистер Брендан. Мы встретимся, когда вы придете к определенному решению.

— Да.

Дитер тоже поднялся и пошел вслед за отцом к дверям. Джулио не шелохнулся.

— Я задержусь на пару минут, — сказал он, подождал, пока за фон Хальсбахами закрылась дверь, и повернулся ко мне. — О’кей, лейтенант. Теперь мы можем поговорить.

— Я не куплюсь на сентиментальную чепуху о родичах, Джулио. У тебя должна была быть более веская причина, чтобы выложить четыре миллиона.

— Например?

— Например, типа пятнадцати частных самолетов в неделю. Которые все, как один, летят на север.

Джулио молча поднял бокал и сделал хороший глоток текилы. На его губах заиграла улыбка, но глаза остались ледяными.

— Где ты услышал про это?

— Нельзя запретить людям болтать. Тебе это прекрасно известно.

— За подобную болтовню могут и убить.

— Подобная болтовня может выпихнуть меня из бизнеса, если я вложу сюда деньги.

— Отель не имеет ничего общего с движением самолетов. Полоса даже не принадлежит нынешним хозяевам.

— А кому она принадлежит?

— Местным властям.

Я рассмеялся.

— Выходит, бедолаги фон Хальсбахи даже не имеют побочных доходов? Ты буквально бросил их на произвол судьбы.

— Отель строил не я.

— А кто заставил их поверить в возможность открытия казино? У тебя здесь масса приятелей. Я полюбовался на коктейле.

— Ничего бы не произошло, если бы Дитер не позволил своим дружкам охаять курорт. До этого момента все складывалось как надо.

— Теперь с этим уже ничего не поделаешь.

— А в чем заключается ваш интерес, мистер Лонеган? — обратился Джулио к моему дяде. Тон был весьма почтительным.

— Я просто наблюдатель. Ваш бизнес меня не интересует. Я не участвую.

Джулио опять повернулся ко мне:

— Если ты купишь курорт, какая доля останется мне?

— Никакой. Швейцарский банк никуда не денется, но чтобы частных самолетов и духу поблизости не было.

— Для меня это большие деньги.

— Вот и решай. А в зависимости от твоего решения решу уже я.

Джулио встал.

— Нам обоим нужно крепко подумать.

— Верно.

Когда он ушел, я спросил у дяди:

— Ну?

— Не знаю. Он привык иметь дело с миллионным оборотом в неделю. Вряд ли он уступит так легко.

— Джулио очень расстроен, — сказала Верита за обеденным столом. — Он чувствует, что перестал тебе нравиться.

— Ничего подобного. Он очень мне нравится. Лично. Только я не хочу, чтобы он проворачивал свои сделки под боком у меня.

— Ты не пригласил его ужинать.

До меня внезапно дошло. Лицо. Все дело в сохранении лица. А кроме того, мы ведь старые приятели. Были вместе в армии.

— Где он?

— В своей комнате.

— Позвони ему и спроси, не хочет ли он спуститься. Скажи, что я был уверен в его обязательном присутствии, поэтому и не пригласил.

Верита кивнула и вышла из-за стола.

— Что случилось? — спросила Элен.

— Ничего.

Она перевела взгляд на Лонегана.

— Дядя Джон, почему ты не велишь ему держаться за журналы? Остальное совершенно излишне.

— Он и мальчиком никого не слушал, так с чего начинать прислушиваться к чужим советам сейчас?

Верита вернулась.

— Он сейчас спустится. Он очень счастлив.

Спустя пять минут появился лучащийся улыбкой Джулио в ослепительно-белом тропическом костюме.

— Извините за опоздание, — сказал он.

Еще через несколько минут к нам присоединились Дитер и Марисса, и начался очередной великолепный ужин. Из-за стола мы поднялись чудовищно объевшимися.

— Сегодня вечером на берегу бухты морское шоу и национальные танцы, если вы интересуетесь подобными вещами, — сообщил Дитер.

— Я давно уже не молод, — сказал Лонеган. — Лучше пойду спать.

Я внимательно посмотрел на него. В Лос-Анджелесе дядя никогда не ложился раньше пяти утра, а сейчас всего полночь.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Прекрасно. Я просто не привык к такому количеству солнечного света и свежего воздуха.

Дядя распрощался и ушел по тропинке к коттеджу.

Остальные вслед за Дитером направились к бухте. На берегу горел костер, на песке были расстелены одеяла. Рядом с огнем группа из пяти человек играла «Кукарачу». Мы скатали несколько одеял в валик и уселись. Остальные гости рассосались по бухте.

Дитер пустил по кругу золотой портсигар:

— Дымка?

Это оказалась не травка, а чистый динамит. Я воспарил после первой же затяжки. Девушки, похоже, чувствовали то же самое. И сам Дитер. Зато Джулио равнодушно попыхивал, как обычной сигаретой, словно наркотик вообще на него не действовал.

Вступили танцоры. Это были любители: в основном обслуживающий персонал отеля, но плясали они хорошо и с явным удовольствием. Мы подхватили ритм. Марисса внезапно вскочила и закружилась с ними, затем к ней присоединилась Верита и, после секундного колебания, Элен. Джулио с улыбкой наблюдал за девушками. Верита схватила его за руку и заставила встать.

Они оказались такой красивой парой, что вскоре все прекратили танцевать и стали любоваться ими. Я откинулся на одеяло. Напротив меня сидел Дитер.

— Вы, мистер Брендан, должно быть, считаете нас очень глупыми, раз мы не замечаем, что творится под самым носом, — начал он.

Я не ответил.

— Но мы просто ничего не могли поделать. Не забывайте, что мы — чужие, пришельцы. Одно слово — и мы могли лишиться всего.

— Но если такое грозит вам, гражданам Мексики, то что говорить обо мне?

— Вы в другом положении. Вы американец, гринго. Даже если здесь и не любят американцев, то уважают их деньги и деловые связи. Они не посмеют вас тронуть. Кроме того, у вас есть дядя.

— А он при чем?

— Он очень важный человек в Лос-Анджелесе, не так ли? И кажется, единственный, кого уважает Джулио. — Дитер раскурил еще одну сигарету. — Джулио большая шишка в этих местах, но ваш дядя еще важнее. Мы слышали, что без его разрешения Джулио не мог бы закрепиться в Лос-Анджелесе.

Счастливый, белозубый Джулио плясал с Веритой. Внешне он не отличался от тех мужчин, которые стояли вокруг и следили за их танцем. Он действительно был здесь дома.

А Лонеган пошел спать. Внезапно я осознал, что его поведение изменилось с момента появления Джулио. Он захлопнул створки, как босс, который не может себе позволить опуститься до уровня подчиненных. Когда-то он сказал мне: «Как ты думаешь, стал бы Джулио защищать тебя хоть мгновение, если бы я ему не разрешил?»

Я перевел взгляд на Дитера.

— Сколько вы знаете в действительности?

— Достаточно, чтобы быть уверенным в одном: ради вас Джулио не прекратит пользоваться взлетной полосой. Единственный человек, который может заставить его сделать это, — ваш дядя.

Глава 36

Я лежал на спине на одеяле и плыл в звездах под звуки музыки. Ночное небо было бархатно-черным. Звезды мигали, как огоньки на рождественской елке. Я пробирался сквозь них и решал, существует ли Санта-Клаус.