Изменить стиль страницы

— Это не одно и то же.

— Годится все, что помогает человеку общаться с Богом, — терпеливо пояснил брат Джонотан.

— Спасибо, брат Джонотан.

— Мир и любовь.

Уходя, я взглянул на часы. Почти шесть. В данный момент для меня гораздо важнее было пообщаться не с Богом, а с Лонеганом.

Глава 21

— Ты никогда не думал о том, чтобы пожить в Мексике? — тихо раздался в моем ухе усталый голос Лонегана.

— Не могу пить воду. У меня от нее понос.

— Жизнь ты мне этим не облегчишь, не думай. Им не нравится, когда их мальчиков впутывают в неприятности.

— Значит, мы в одинаковом положении. Мне не нравится, когда меня собираются убить. Давай откровенно, дядя Джон. Ты можешь избавить меня от них или нет?

Я услышал его слабый вздох и внезапно понял, что он больше уже не дядя Джон моего детства. Он приближается к семидесяти, и часы для него тикают двадцать четыре часа в сутки.

— Не знаю, — ответил он. — Прежде речь шла всего лишь о контракте, теперь о личном. Один из тех типов больше никогда не встанет на ноги.

— М-да, круто.

— Мне нужно иметь возможность предложить им что-нибудь, — тут Лонеган сухо кашлянул. — Кроме тебя, разумеется.

— Ронци сказал, что они успокоятся, если я возьму их в качестве партнеров.

— Это было прошлым вечером, до того как они узнали о происшествии на стоянке. Ронци позвонил мне утром и велел передать тебе, что предложение снимается.

— Я должен был связаться с ним сегодня.

— Не надо. Весьма вероятно, что у него на аппарате определитель номера. Они сядут тебе на хвост прежде, чем ты опустишь трубку.

— В таком случае, что мне делать?

— Ничего. Просто не вылезай. Возможно, через недельку-другую они остынут и я смогу с ними побеседовать.

— А газета? Все же развалится.

— Пусть валится. Впрочем, можешь попросить их завернуть себя в свежий экземпляр вместо савана.

Я не ответил.

— Гарис?

— Да?

— Не делай глупостей. Дай мне еще немного времени.

— Все время в твоем распоряжении, дядя Джон. В отличие от меня. Если газета не появится в течение двух недель, я снова окажусь на улице.

— Но по крайней мере, живым. Найдешь себе другую игрушку.

— Разумеется.

Я повесил трубку, повернулся и обнаружил Денизу, застывшую в нескольких шагах от меня.

— Я пришла, чтобы отвести тебя на ужин.

Я кивнул и молча пошел рядом с ней.

— Извини, — сказала она.

— За что?

— Я сделала твое положение более тяжелым. Сказала им, где ты.

— Это не твоя вина.

Дениза взяла меня за локоть, заставив остановиться.

— Я действительно веду себя глупо, правда?

Я поглядел на нее, но ничего не ответил.

— Кинетический кондуктор на этот раз оказался бессилен. Он впервые не помог мне. Брат Джонотан сказал, что понадобится еще несколько сеансов, чтобы освободить меня от этого греха.

— Ты уверена, что это грех?

— Я не понимаю…

— Разве преподобный Сэм не учит, что любовь — не грех? Что любить друг друга — хорошо? А любовь иногда может принимать чисто физические формы.

— Именно так говорит брат Джонотан. Но я не знаю. Я прежде никогда не испытывала того, что чувствую сейчас. Я постоянно тебя хочу, и больше ни о чем другом думать не могу.

Мы с ней стояли на пороге обеденного зала. Дениза поспешно продолжила:

— Впрочем, я постоянно говорю только о своих ощущениях. А ты? Что ты испытываешь по отношению ко мне?

— Я думаю, что ты очень красивая.

— Нет, нет! Я о твоей реакции на мои ощущения.

Я снисходительно улыбнулся.

— Чувствуй и расти, детка. Такое бывает только в молодости. Ты скоро перерастешь их.

— Ты действительно так думаешь? — с болью в голосе спросила она.

Я не ответил.

— Скажи мне правду! — настаивала Дениза.

Пришлось сказать ей чистую правду:

— Знаешь, в данный момент моя голова занята настолько, что чуть не лопается, причем вопрос физических наслаждений стоит на самом последнем месте.

Дениза резко повернулась и побежала по коридору, оставив меня стоять на пороге. Я заглянул в комнату и увидел брата Джонотана. Тот приветливо указал на пустое место рядом с собой.

За столом сидело шестеро молодых людей. Они мне кивнули, но жевать не прекратили.

— Мы обслуживаем себя сами, — сказал брат Джонотан, махнув в сторону большой кастрюли, которая стояла посередине стола.

Говяжий бульон, заправленный морковкой и картошкой, оказался хорош, несмотря на свою простоту. Я обмакивал хлеб в тарелку, потому что масла на столе не оказалось. Затем из кувшина, красовавшегося рядом с кастрюлей, я налил стакан холодного и удивительно освежающего молока. За едой все молчали. Окончив ужин, молодые люди по очереди встали и вышли из-за стола со словами «мир и любовь».

Я огляделся. Когда я вошел в обеденный зал, тут было человек тридцать пять — сорок. Теперь осталось не больше пяти-шести, убиравших посуду.

— Кофе я пью в своем кабинете, — сказал брат Джонотан. — Хотите присоединиться?

— С удовольствием.

Кабинет оказался маленькой комнатушкой прямо у входа. Брат Джонотан закрыл за нами дверь и через несколько мгновений поставил передо мной чашку растворимого кофе.

— У меня еще есть виски.

— Но это же против правил?

— Только для медицинских целей, — улыбнулся он.

— Самочувствие у меня так себе, — кивнул я.

Брат Джонотан наполнил две маленькие рюмки:

— Мир и любовь.

— Мир и любовь, — ответил я.

Он опрокинул виски, как истинный профессионал, и наполнил свою рюмку вторично прежде, чем я успел прикончить первую порцию наполовину.

— Вы не можете оставаться здесь. Сами понимаете, — сказал брат Джонотан, глядя мне в глаза.

— Почему? Из-за Денизы?

— Нет. С этим мы справимся. Из-за себя. За вашу голову назначена награда. Буквально через несколько дней сюда нагрянут.

— Это вам сказала Дениза?

— Нет.

— Тогда откуда вы знаете?

— Я же говорил, что я — бывший полицейский. У меня еще сохранились кое-какие контакты. Прошел слух, что вы удрали вместе с Денизой. Следовательно, только вопрос времени, пока они сообразят, куда она могла податься.

Я промолчал.

— Извините. Но я не могу рисковать. Слишком много людей может пострадать.

— Они все равно найдут Денизу, даже если меня не будет.

— Не найдут. Я отошлю ее прочь. К завтрашнему вечеру она окажется за тысячу миль отсюда.

Я допил виски.

— Когда вы хотите, чтобы я ушел?

— Сегодня, когда все уснут. Я зайду за вами. Побудьте в той маленькой комнате, куда вчера вас привела Дениза. Там уже приготовлена ваша одежда.

— Спасибо, брат Джонотан, — сказал я, вставая.

— У вас достаточно наличных?

— Да. Все о’кей.

— Мир и любовь.

— Мир и любовь.

С этими словами я вышел из кабинета.

Моя тщательно отглаженная одежда висела на вешалке с внутренней стороны двери. Я быстро разделся и прошел в ванную, но не успел принять душ, как свет погас. Я чертыхнулся, затем вспомнил о заведенных порядках. Пришлось завернуться в мохнатое полотенце и отправиться искать свечку. Я не знал, что Дениза в комнате, пока не зажег свечу.

Маленькая и одинокая, она сидела на краю узкой кровати. Косметика немного стерлась, так что ее глаз снова выглядел припухшим и темным.

— Ты уходишь, — сказала она.

Я молча вытер голову полотенцем.

— Я поняла это, когда брат Джонотан вернул твою одежду.

Я кончил вытираться и потянулся за рубашкой.

— Я хочу с тобой.

— Нельзя, — резко бросил я.

— Почему? — спросила она как-то совершенно по-детски.

— Потому что тебя могут убить, вот почему. Брат Джонотан не хочет, чтобы это случилось с кем-нибудь из нас.

— Мне все равно. Я хочу быть с тобой.

Я натянул джинсы и сел на стул, чтобы обуться.

Дениза поднялась с кровати и встала передо мной на колени.