Изменить стиль страницы

— Перси, Ланс, Вейн и Лео. Я понимаю, что вы не хотели возвращаться к этой жизни. Но сейчас, как ваш друг, прошу вас, защитите мою жену и наших друзей.

Четверо рыцарей одновременно кивнули.

— Мы не подведем тебя, Артур, — сказал Лео.

Гвейн заулыбался своей фирменной улыбкой.

— Как в старые добрые времена, ребята, — его стрела стала ярче, словно питаясь энергией своего владельца.

Перси крепче сжал рукоять молота. Я продолжал наблюдать за его выражением лица. Кажется, он слегка побледнел за последние пару часов.

Я готов, — твердо сказал он.

Ланс перебросил копье из одной руки в другую.

— У меня тоже есть жена, Арти. Так что я, как никто другой, понимаю тебя, — заулыбался он.

Артур обвел каждого взглядом, полным гордости.

— Спасибо, — поблагодарил он.

— Одну минутку, — воскликнула Моргана, — конечно, не спорю, красивые и громкие слова о нашей защите очень даже приятны. Но неужели вы сбросили нас со счетов?

Артур виновато опустил глаза.

— Мерлин, ты все так и оставишь? — обратилась Моргана к магу.

Мерлин и Артур посмотрели друг на друга. Наступила неловкая пауза, после чего маг улыбнулся.

— Как скажет мой король, — сказал Мерлин.

Артур улыбнулся в ответ.

— А разве ты когда-нибудь меня слушался? — ответил Артур.

Мерлин скорчил гримасу.

— Не всегда, — засмеялся он.

— Ну, тогда буду рад, если вы поможете нам. Хотя я уверен, мы сможем справиться сами, — ухмыльнулся Артур.

Мерлин исподтишка бросил хитрый взгляд на Арти.

— Куда ты без меня, — сказал он.

Артур засмеялся.

— Забываешься, слуга.

— И не мечтай.

Неожиданно я заметил, что все русалки исчезли под воду.

— Ребята, — с тревогой в голосе произнес я. — Они скрылись.

Все уставились на воду, осматривая каждый сантиметр лагуны. Артур обратился к Мерлину.

— Мои люди готовы. Начинай теперь ты.

Маг кивнул.

— Моргана! — громко сказал маг. — Встань возле правого борта вместе с Лансом и Лео. И не используй хлысты: здесь слишком мало места для маневренности.

Моргана ухмыльнулась.

— Ладно, на секунду я забуду, что ты пытался мною командовать, — ведьма встала там, куда указал ей Мерлин.

— Мэтт, — обратился Мерлин ко мне, — на тебе остается левый борт вместе с Перси и Вейном. И прошу тебя, без лишних фокусов с мощными заклинаниями.

Я возмутился.

— И когда такое было?

Мерлин вскинул брови вверх и уставился на меня.

— Ладно-ладно, — быстро сказал я и подошел к Перси.

Мерлин обратился к Фрее.

— Ты защищаешь вход в нижнюю каюту, куда спрятались Гвен и Элиан.

— Поняла, — ответила она.

Элиан вернулся на палубу. Артур с тревогой на него посмотрел.

— Я же просил тебя уйти, — сказал он.

Элиан, не отвечая ему, подошел к огромному деревянному ящику. Открыв тяжелую крышку, парень вытащил…дробовик. Щелкнув затвором, Элиан был готов к битве.

— Я, конечно, сейчас в шоке от всего: магия, русалки, ваши волшебные оружия. У меня такого нет. Но есть мой любимый Джонсон. Это имя моего дробовика. И сейчас, Артур, скажу тебе только одно. Я не позволю, каким-то страшным бабам захватить меня на собственной яхте, — агрессивно сказал он.

Наступила тишина. Через несколько секунд Вейн захохотал. Элиан удивленно на него посмотрел.

— Ты бы видел сейчас свое лицо. Черные кожаные штаны и куртку, хороший мотоцикл и вот он — Арни снова в деле, — давился от смеха Вейн.

Раздалось странное бульканье.

— Тихо! — крикнул Артур.

Мы все затаились и прислушались к подозрительным звукам. С легким всплеском из воды вылетел некий предмет и упал нам на палубу. Артур сделал шаг вперед, чтобы поближе разглядеть странную вещь.

— Это ведь…раковина, — удивленно сказал он. — Причем довольно маленькая.

Раковина неожиданно раскрылась. Внутри нее лежал туго сплетенный зеленый комок водорослей.

— И что это такое? — спросил я.

Фрея громко закричала.

— Выбросьте ее, быстрее!

Но не успели. Шарик из водорослей разлетелся в разные стороны, выпуская из себя мощные зеленые ветви.

— Осторожнее, — закричал Артур.

Водоросли молниеносно, словно смертоносные змеи, маневрировали между нами, обхватывая наши ноги. Артур сильным ударом рубанул по растению, но меч не смог разрубить тугую лиану.

— Твою мать! — выругался он.

Водоросли опутывали наши конечности, полностью обездвиживая. На борт выпрыгнули три сирены. Желтые когти на бледных пальцах оставляли глубокие вмятины на полу яхты. Синие чешуйчатые хвосты сирен громко стучали по палубе. В зубах каждая из этих тварей зажала по клинку.

Раздались выстрелы. Элиан направлял оружие на лианы. Я посмотрел на Мерлина.

«Держись», — услышал его голос у себя в голове.

Водоросли обхватили шею мага и душили его. Глаза Мерлина зажглись янтарным светом. Мага охватила легкая дрожь. Жилы вздулись на его теле. Ногти на руках и ногах почернели и удлинились в размерах. Клыки на зубах Мерлина заострились, а на ушах появились маленькие кисточки, которые обычно бывают у рыси. Маг грозно зарычал и одним быстрым движением руки перерубил лиану на шее.

Сирены на одних руках быстро приближались к нему. Их тяжелые хвосты помогали им балансировать. Мерлин опустился на четвереньки и оттолкнулся на мощных когтистых ногах. Он передвигался с невероятной скоростью, уворачиваясь от их клинков, которыми пытались нанести удары сирены. Но маг оказался быстрее. Мерлин бросился на тварь и вцепился зубами в шею. Брызнула алая кровь, сирена издала жуткий вой. Маг вырвал кусок плоти из русалки, после чего та упала замертво. Дальше Мерлин со звериной прытью, быстро перемещался по палубе, перегрызая наши путы. Через мгновение, мы все были свободны и с удивлением наблюдали за магом.

Перед нами был не наш друг, которого мы все прекрасно знаем. Зрачки Мерлина сузились, звериные когти царапали палубу, а изо рта капала кровь поверженной русалки. Маг побежал на двух оставшихся сирен. Девушки вытащили клинки из пасти и метнули их в противника. Но Мерлин, ловко избегая попадания ножей, напал на русалку. Звериная сущность мага острыми когтями расцарапала всю грудь сирены, разрывая ее на части. Последняя тварь незаметно пыталась напасть из-за спины мага. Но тут рядом оказался Артур и одним ударом отрубил голову русалке.

Мерлин оскалился на Артура. Тот с тревогой попятился.

— Мерлин! — крикнула Фрея.

Маг закрыл глаза. Его тело снова становилось нормальным. Мерлин поднялся с пола и с тревогой в глазах посмотрел на Артура.

— Извини. Я не хотел напугать тебя. Просто, когда призываешь подобное заклинание, иногда, на какой-то момент, зверь становится сильнее, — произнес маг.

Артур не сводил глаз со своего друга. Его меч был в боевой готовности.

— Ты и раньше такое умел? — опуская Экскалибур, спросил Артур.

Маг покачал головой.

— Нет. Во времена Камелота, я был намного слабее. Где-то на уровне Мэтта.

Артур покосился на меня. Я же немного обиделся.

— Ну, не настолько я слабый, — сказал я.

Мерлин заулыбался.

— Не переживай. Ты быстро учишься, — успокоил он меня.

«Когда все закончится. Ты обязательно научишь меня этому заклинанию. Это было, мягко говоря, жутко, но эффектно», — послал я мысль магу.

«Спасибо. Обсудим твое обучение позже», — ответил Мерлин.

— Ребята, — произнес Лео, — кажется, мы их разозлили.

Головы сирен снова торчали над водой.

— Мерлин, может, ты снова превратишься в зверя? — предложил Вейн.

Маг покачал головой.

— Не могу. Заклинание сильно изматывает.

Артур повернулся к магу.

— Спасибо, что спас нас. Отдохни немного. Теперь наша очередь, — сказал он.

Маг кивнул.

— Фрея, Моргана и Мэтт, вас прикроют, — произнес Мерлин.

Артур вытянул перед собой клинок. Словно знак, сирены громко завизжали в мерзком вое и бросились к нашему судну.

— Вейн! — закричал Артур.