Изменить стиль страницы

— Ты чего? — настороженно спросил я.

Перси был похож на рака, он сгорел до такой степени, что даже пальцы на его ногах были красными от ожогов. Моргана постоянно предлагала ему защитный крем, но он всегда отмахивался.

— Мне немного холодно, — сказал он.

В номере было около двадцати пяти градусов, а за окном, хоть и был уже вечер, приблизительно около тридцати. Его знобило из-за того, что слишком долго был на солнце. Перси снял майку. Я ужаснулся, подошел к нему и несильно дотронулся пальцем до его плеча.

— Ты чего!? — крикнул он, резко отодвигаясь.

Я засмеялся.

— Все ясно. Значит, сейчас тебе больно, да? — спросил я.

Он отвел взгляд.

— Не то чтобы сильно, но…

Я снова дотронулся до него, только уже до шеи.

— Твою мать! Не трогай меня! — закричал он, а у самого затряслись губы.

— Ты перегрелся, идиот. Говорила тебе Моргана, мажься кремом.

— Обойдусь, — тихо сказал он, — завтра все пройдет.

Но не прошло. Полночи он не мог заснуть и постоянно вертелся. Я то и дело просыпался.

— Ты чего не спишь? — сонно спросил я.

Перси сидел на кровати и играл в планшет Артура. По его глазам видно, что он очень хочет спать, но когда тело дотрагивалось до постели, боль сразу давала о себе знать.

— Не спится, — ответил он.

Я закатил глаза.

— Перси, ты, черт возьми, как маленький ребенок, — сказал я и встал с кровати. Подошел к тумбочке и взял спрей после загара. Перси включил настольную лампу.

— Вставай, — сказал я.

— Зачем? — спросил он и настороженно поглядел на спрей у меня в руке.

Я залился смехом.

— Это не больно.

Он неуверенно встал.

— Поворачивайся.

Перси повернулся ко мне спиной. Я оглядел его голую спину и ноги. Это было страшно. Ему, видимо, очень больно, ведь его кожа вся красная от ожогов. Я обильно обрызгал спреем всю его спину и ноги, потом вручил ему пузырек.

— Впереди уже сам, — сказал я.

Пока Перси лечил свои ожоги, я достал таблетку аспирина и растворил ее в стакане с водой, после чего протянул парню. Перси, словно робот, стоял посередине нашего номера, пока его кожа впитывала лосьон.

— А зачем аспирин? — спросил он и принял стакан у меня из рук.

— Чтобы сбить озноб. Немного пропотеешь сейчас, но сможешь уснуть.

Он залпом осушил стакан.

— Спасибо.

— Ты чего всегда молчишь, когда тебе плохо?

Перси пожал плечами.

— Неудобно как-то.

— Слушай, но я тоже не могу читать по тебе, как ты себя чувствуешь. Если тебе плохо, то говори. Я, конечно, не врач, но чем смогу, помогу.

Перси кивнул.

— Договорились.

Мы легли спать. На следующий день все оказалось еще хуже. У Перси началась акклиматизация. Такое бывает, когда находишься в другом климате, употребляешь еду, к которой не привык твой желудок. А Перси последнее время налегал на морепродукты. Утро было веселым.

— Мэтт! — крикнул Перси.

Я отлепил голову от подушки. Голос был приглушенным и доносился из туалета.

— Чего!? — громко ответил я.

— Помоги!

Учитывая, что он находился в туалете, я на секунду задумался, чем именно я мог ему помочь.

— Я не пойду к тебе в туалет! — предупредил я.

Спустилась вода в унитазе и Перси, бледный, как мертвец, вышел из туалета, держась за живот. Я безнадежно уронил голову на подушку.

— Что на этот раз? — хотя уже определенно знал ответ, так как услышал легкое «бульк», которое донеслось из живота Перси.

— Эмм… — он немного смутился.

В это время к нам в номер постучали. Перси открыл дверь. Артур, Вейн, Ланс и Лео ворвались к нам в номер.

— Просыпайтесь! — громким голосом сказал Артур, — завтра нас ждет прогулка на яхте. Она на целый день, так что сегодня не напиваемся.

Мы засмеялись, но новое громкое «бульк» заставило всех замолчать. Перси, по- моему еще краснее, чем был вчера, испуганно расширил глаза и вновь скрылся за дверью туалета.

Ребята удивленно проводили его взглядом.

— Что с нашим великаном? — спросил Вейн.

Но тут мы услышали множество характерных звуков.

Лицо Артура перекосило.

— Боже, что он вчера съел?! — воскликнул он.

— Не в этом даже дело. У него акклиматизация. Вчера полночи он не давал мне уснуть, так как весь обгорел и не мог обратиться за помощью. А сегодня его настиг…

Снова характерный звук из туалета, который перебил мои объяснения.

Вейн прислушался и сочувственно покачал головой.

— Бедняга. С таким успехом, его разорвет на британский флаг.

Все засмеялись.

Ланс хлопнул меня по голой спине.

— Ну, тогда, Мэтти, твоя задача, привести Перси в форму к завтрашнему дню.

Спина немного горела от руки Ланса, но мне было лень вставать с постели, чтобы ответить ему.

— Я так и понял.

Почти весь день я практически провел в номере, отпаивая своего друга раствором, чтобы прочищался, а после закрепили результат легким перекусом. После чего, напоил его таблетками для желудка. Лишь днем, когда Перси уснул, пошел прогуляться. Вечером же процедура повторилась снова. Это был самый веселый день в этой поездке.

К утру Перси был здоров, во всяком случае, мне так показалось. Мы позавтракали, правда, пришлось следить за рационом своего друга, чтобы он не наелся чего лишнего. Ведь мы будем в открытом море почти весь день. Через час вся наша компания собралась на пристани, где нас ждала красивая белая яхта с громким названием «Атлантис».

— Мы поплывем на ней? — восхищенно спросила Фрея.

— Да, — улыбаясь и обнимая свою девушку, ответил Мерлин.

Артур держал в руках памятку туриста.

— Здесь сказано, что мы должны дождаться какого-то Эла, хозяина яхты.

Мерлин взглянул на путеводитель через плечо Арти.

— Большой маршрут, однако, — задумчиво сказал он.

Артур провел пальцем по линиям на карте.

— По легенде, эта бухта знаменита тем, что здесь моряк встретил красивую деву, поговаривают, что она была русалкой. Может, нам повезет, а, парни? — засмеялся Артур, — не каждый день встретишь обнаженную красотку с хвостом.

Все заржали. Я старался сдержать смех, так как первый заметил взгляд Морганы, Фреи и Гвен.

— Милый, — с улыбкой обратилась Моргана к Лансу, но все уже поняли, улыбка была натянутой, так как сразу захотелось покончить жизнь самоубийством, — ты хочешь встретить русалку?

Ланс отмахнулся.

— Ну что ты, любимая. Это же легенды.

Артур обнял Моргану за плечи.

— Не злись. Заметь, у нас в компании еще четыре холостых мужика. Может, повезет, и они встретят морскую нимфу, — улыбался Арти.

Я немного отвел глаза. Мне не очень хотелось признаваться, но на протяжении последних недель очень часто общался с Майей. Мы обменивались фотографиями, созванивались. Я даже скучал по ней. Мне нравилась Майа и, признаться, где-то в глубине души надеялся на что-то в будущем.

— Вы уже собрались?! — раздался голос.

Мы прервали свою беседу и взглянули на человека, который вышел из трюма нашей яхты. Он, оказывается, все это время был тут. Я более внимательно рассмотрел лицо этого парня, увиденное меня несколько удивило. Взглянув на своих друзей, понял, что не только меня одного поразил этот молодой человек.

Гвен неуверенно сделала шаг вперед.

— Элиан? — спросила она.

Парень медленно обвел своим взглядом всех присутствующих, после чего остановился на Гвен. Некоторое время его лицо не выражало ничего, но потом он улыбнулся.

— Жаль, что в этой жизни мы не брат с сестрой, но я рад тебя видеть, — сказал он.

Гвен приложила ладонь ко рту, в глазах стояли слезы.

— Не могу поверить, — она подбежала к Элиану и крепко обняла его.

Все остальные до сих пор не могли прийти в себя от того, кто перед ними был.

— Элиан! — воскликнул Вейн.

Все подошли к нему, каждый крепко обнял и поприветствовал. Я лишь обменялся с ним рукопожатием.

— Мэтт, — представился я.