Изменить стиль страницы

С а ф и. Кажется да.

У а р и. На свадьбу!

Сафи уходит в дом, Уари смотрит в ворота.

Гости идут.

Х а б о с  подходит из дома к воротам и встречает гостей. Первыми появляются  с т а р и к и. Молодые почтительно кланяются им. Потом идут  п о ж и л ые. Среди них  Т у г а н  и  С а л а м. После всех проходит  М ы т ы л. Его никто не приглашал. На него никто не обращает внимания. Все — и старики, и молодежь — в национальных костюмах. Старики садятся к столу первыми. Несколько секунд сохраняется тишина. Самый старый из гостей встает. В руке бокал. Все без шума встают со своих мест.

С т а р ш и й. Пусть этот день принесет благополучие твоему дому, Хабос. Да будет он началом долгого счастья для Мадины и Заурбека!

В с е. Оммен!

С т а р ш и й (поднимая бокал). Эй, молодые! Первую испробую сам, а вы догоняйте! (Умело выпил.) Тебя ждем, Хабос!

Х а б о с. Нет, нет. Прошу Тугана. Твое слово, Туган, дорогой.

Т у г а н (встает, за Туганом встают все). Добрые люди, не так уж я стар, чтобы вставать передо мною. Но тост мой, да, надо выслушать стоя. За тех, кто дал нам счастье работать на нашей земле, кто сделал нашу жизнь шире и благороднее, за тех, кто дал нам радость пировать под солнцем! За нашу Коммунистическую партию. За наше Советское правительство!

Крики «ура!». Музыка. Все садятся. Мажорно вступили две гармошки. Хором запели молодые:

Выпьем за старших и выпьем за лучших,
Гей, гей, старшим — почтенье,
Встань перед ними, встань, молодые,
Гей, гей, помни о прошлом.
Но вы, молодые, идите вперед,
Гей, гей, молодые, вперед!
Навеки да здравствует славный народ,
Гей, гей, славный народ!

Молодые сели, пьют, закусывают.

У а р и. Дорогой Туган, разреши спросить.

Т у г а н. Слушаю тебя, Уари.

У а р и. Объяви — кто победил. Чья бригада — Мадинат или Заурбека?

В с е. Да, да. Кто впереди? Чье Красное знамя? Чей курган?

Т у г а н. Мы хотели объявить завтра.

В с е. Сейчас, сейчас говори! Туган, не томи…

Т у г а н. Хорошо, уступаю. Впереди — бригада Мадинат. У нее остается Красное знамя.

Шум, возгласы. Особенно рады Нина, Муради и Мари. Крики «ура!». Кази, Сафи, Уари и их товарищи по бригаде явно огорчены.

У а р и (поднимает свой бокал, но, не выпив, ставит на стол). Только что хотел выпить, но с горя не пью.

Т у г а н. Позволь досказать.

Тишина.

Бригада Заурбека тоже впереди, ей отдается почетный курган. Обе бригады вышли с одинаковыми показателями. Они — лучшие в районе!

Г о л о с а. Ура! Ура!

У а р и. Зачем же, дорогой, на нервах играешь! И курган наш, и Мадина наша. (Выпивает.)

Музыка, смех. Праздник заметно оживился, стал непринужденнее.

С т а р ш и й. А разве наша молодежь разучилась танцевать?

На середину двора выступают две пары. Танцуют. По окончании их танца встает Хабос. За ним встают все.

Х а б о с. Сидите, сидите… Почетные гости, старейшие, хочу видеть здесь, среди нас, детей моих — Мадину и Заурбека. Приведите их.

Молодежь шумно одобряет это предложение.

Т у г а н (быстро встает). Сейчас, дорогой. (Уходит.)

За Туганом уходят две девушки.

С т а р и к. Против обычая, Хабос!

Х а б о с. Держать взаперти молодых — не лучший обычай. Не обижайся, гость.

С т а р ш и й. Налейте почтенному гостю штрафную!

Старику наливают.

С т а р и к (немного поломавшись, выпивает). Скажи, Хабос, Мадина придет сюда, конечно, с закрытым лицом? Под фатой?

Х а б о с. Нет, уважаемый, моя дочь придет с открытым лицом. Ей незачем его прятать.

С т а р и к. Но старинный обычай… В день свадьбы…

С т а р ш и й. Налейте почтенному гостю вторую штрафную.

Нина и Мари с двух сторон наполняют вином бокал старика и улыбаются ему.

Старик (смотрит на девушек). Да! К восьмидесяти годам я начинаю прозревать и вижу, что наши девушки действительно красивы и их не надо прятать. (Выпивает полный бокал.)

У а р и. Уважаемый, через двадцать лет они тебе еще краше покажутся!

С т а р и к. Проверю.

Т у г а н  и  д е в у ш к и  вводят  М а д и н а т  и  З а у р б е к а. Она в национальном платье. Лицо открыто. На Заурбеке темная черкеска, перетянутая поясом с серебряным набором. Молодежь встает. Заурбек и Мадинат кланяются старикам.

Х а б о с. Дети мои! И в дни моей юности молодым желали счастья. Но как редко сбывалось оно… Теперь счастье в нашей стране перестало быть сказкой. Вы счастья достойны. И оно с вами.

Хабос и Дзго обнимают молодых. Их окружают товарищи. Радостный смех, поздравления.

У а р и (разглядывая нарядного Заурбека). Заурбек, дорогой, как ты мог сравнить себя с… извини, с обезьяной! Ни малейшего сходства!

Грянула музыка. Но вот замолкает одна гармонь, за ней — другая. Стихают голоса. Гости расступаются. Виден  С а у д ж е н. Он стоит неподвижно и презрительно смотрит на молодых. Молодежь окружает Сауджена.

М у р а д и. Если ты пришел нас поздравить, мы рады гостю. Эй, музыка! Танец гостю!

Сауджен жестом останавливает его и музыку.

Тогда садись.

Сауджен стоит молча.

У а р и. Садись, конечно, но запомни китайскую пословицу: «Сесть на тигра еще возможно, но слезть с него уже немыслимо».

С а у д ж е н. Я ненадолго. Счастливый Заурбек, скажи, на ком женишься!

Пауза.

На красавице Мадинат, которая тебя любит? Но тебя ли одного?

Шум. Сауджен поднимает руку. Тишина.

Твоя Мадина и мне назначала ночное свидание.

З а у р б е к. Не верю.

С а у д ж е н. Прислала письмо.

З а у р б е к (твердо). Нет.

С а у д ж е н. Вот письмо. (Потрясает письмом над головой.)

З а у р б е к. Все равно не поверю.

С а у д ж е н. Мадинат, ты писала?

К а з и. Это я написал.

С а у д ж е н. Ты?.. Ага, ты. По ее просьбе… Она плохо пишет… Убедись. (Протягивает письмо Заурбеку.)

Заурбек стоит неподвижно.

(Сует письмо Уари.) На, хоть ты посмотри, прочитай.

У а р и. Ну зачем я буду читать, когда я его сам диктовал и помню наизусть? Начинается так: «Сауджен!» Восклицательный знак. «Зачем?» Вопросительный, с новой строчки.