Гризельда не знала, сколько они простояли перед ее домом, но когда она пришла в себя, двигатель был выключен, а рядом с ней в темной и теплой машине тихо сидела Майя, глядя на нее с жалостью и участием.
— Получше?
— Нет, — ответила Гризельда. — Ещё нет.
— Значит, всё кончено? — спросила Майя.
— Нет. Да, — прорыдала она, мотая головой, совершенно измождённая, обессиленная и растерянная. — Не знаю. Наверное.
Майя глубоко вздохнула и погладила Гризельду по руке.
— Уже поздно. Давай я отведу тебя в квартиру, сделаю тебе чашечку чая и прослежу, чтобы Джона тебя не беспокоил. Я скажу ему, что попозже мы с Терренсом придем тебя проведать. С Тером он не захочет связываться.
Гризельда кивнула, улыбнувшись Майе.
— И что бы я без тебя делала?
— Мы ведь сестры, Гризельда Шредер, — сказала она, впервые назвав Гризельду ее настоящим именем. — Ты никогда не узнаешь.
Сняв со своего брелока запасной ключ, Майя отдала его Гризельде, и они медленно поднялись к двери ее квартиры. В окнах первого этажа, там, где располагалась ее квартира, не было света. Это производило впечатление безмолвия и заброшенности, которое спустя почти две недели нервировало Гризельду и выбивало из колеи.
Гризельда повернула ключ в замке и толкнула дверь, но она будто за что-то зацепилась и никак не хотела открываться до конца. Потянувшись вправо и включив свет, она заглянула за дверь и поняла, что под почтовым ящиком валяется целая куча скопившейся за две недели корреспонденции. Журналы, каталоги и счета. Множество счетов, большинство из них с красными пометками «просрочено».
— Он не оплатил ни одного счета, — закипая от злости, произнесла Гризельда.
— Ты удивлена? — спросила Майя. Присев на корточки, она собрала почту и отнесла ее на кухонный стол.
Гризельда последовала за ней и обнаружила в раковине грязные тарелки, покрытые засохшими остатками еды, над которыми жужжали мухи. Вокруг пахло тухлятиной, из чего Гризельда сделала вывод, что мусор не выносили уже несколько недель. Зайдя в гостиную, она сразу обнаружила, что исчез ее телевизор, а также DVD-плеер и журнальный столик. Лампа. Стул. Под двойными окнами, выходящими на парковку, уныло ютился диван. На приставном столике стояла бутылка, наполовину заполненная сплёванным жевательным табаком, а вокруг нее с жадностью роилось семейство мух. Ей стало дурно.
Как только она добежала до ванной, ее сразу же вырвало в унитаз, который вонял, как отхожее место. Им явно неоднократно воспользовались и не смыли. Опустошив желудок, она спустила в туалете воду, но от этих запахов ее снова замутило.
— Ну, ни хрена себе! — воскликнула Майя, заглянув в ванную и зажав рукой нос. — Он что, гребаная скотина?
Стараясь не дышать носом, Гризельда встала и вытерла рот тыльной стороной руки.
— Почти.
Ей было страшно заходить в их спальню, но, как оказалось, эта комната пострадала менее всех остальных. Всё постельное белье было в какой-то еде или блевотине, и пахло вонючими носками, но маленький телевизор всё же остался на комоде, а быстрая проверка гардероба показала, что отсутствовали только вещи Джоны.
— Может, он ушел? — спросила Майя.
— Похоже на то.
— Пойду, уберусь на кухне и в гостиной. На тебе ванная, хорошо?
— Спасибо, Майя.
Майя направилась на кухню, бормоча что-то о “никчемных придурках”, а Гризельда сняла грязное постельное белье, отнесла его в ванную и запихнула в корзину для стирки. Она открыла окно и достала из-под раковины свежие простыни. Застелив постель, она выбросила три пустые бутылки пива — одну со следами красной помады — и собрала мусор, в котором помимо прочего обнаружила два использованных презерватива. Это открытие не произвело на нее никакого впечатления, если не считать жалости к той, на кого теперь свалилось тяжкое бремя в виде Джоны, и радости, что это не она.
К тому времени, как Гризельда закончила драить хлоркой раковину, туалет и душ, Майя перемыла посуду — удивительный подвиг — отчистила кухонный стол и привела гостиную в какое-то подобие порядка. Количество мух уменьшалось по мере того, как они открывали входную дверь и относили на помойку очередной пакет с мусором. И только спустя два часа после их прибытия, ее квартира обрела, наконец, свой прежний облик.
— Он забрал твой телевизор, — сказала Майя.
— Да пусть забирает, — тихо ответила Гризельда, вспомнив, что они с Холденом прожили две недели вообще без телевизора, и ей захотелось тишины и уединения. — У меня есть маленький.
Майя кивнула.
— Ты выглядишь уставшей.
— Я с ног валюсь.
— Может, сделать тебе чаю?
Гризельда покачала головой.
— Я приму горячий душ и лягу спать.
— Отличный план, — сказала Майя, раскрывая Гризельде свои объятья. — Ты такая бесстрашная, Зельда. Просто чертовски бесстрашная. Спасибо, что поделились со мной всей этой историей.
Гризельда крепко обняла подругу и почувствовала, как по лицу побежали слезы.
— Большое спасибо тебе, Майя.
— Тебе спасибо, — Майя поцеловала Гризельду в щеку и отстранилась. — Может, закроешь все окна и накинешь на дверь цепочку? Ну, на всякий случай?
— Обещаю, — проговорила Гризельда, выдавив из себя слабую улыбку.
— Придёшь завтра в парк вместе с Пру?
— Как только вернусь на работу.
— И ты позвонишь мне, если я тебе понадоблюсь?
— Обязательно.
Майя кивнула и вышла из квартиры, а Гризельда послушно заперла дверь и набросила цепочку, затем разделась и приняла горячий душ. Она вспомнила, что оставила всё, что купил ей Холден, в машине у Майи, но подумала, что заберет это завтра. Сейчас ей просто хотелось спать.
В душе она снова разрыдалась. На нее потоком хлынули печальные и счастливые воспоминания, ее тело жаждало объятий Холдена, прикосновений его нежных губ. Она тосковала по нему с отчаяньем и неистовством, и это чувство показалось ей чем-то новым и в то же время хорошо знакомым. И хотя она пыталась найти утешение в очевидности его любви к ней, одиночество стало практически нестерпимым.
Она выключила воду и направилась в кровать. Не вытираясь и не одеваясь, она скользнула в чистые простыни и, вспоминая веснушки и серые глаза Холдена, плакала, пока не провалилась в сон.
Глава 28
Дверь подвала со скрипом открылась, отбросив на пол яркую, длинную полосу света, сверху на лестнице раздался звук шаркающих сапог со стальными вставками. Каттер заскулил, но ему не дали спуститься вниз. Шесть месяцев назад он был милым щенком и сидел на коленях у Гризельды в день, когда их похитили. Теперь он стал таким же злым, как его хозяин, и у него были ужасно острые зубы.
Без единого звука, Гризельда скатилась с кровати Холдена на пол, подползла к стене с деревянной обшивкой, с ходу отодвинула незакреплённую панель и вернулась в свою камеру. Она сидела у стены, крепко прижав колени к груди, и молилась, чтобы на этот раз Холдену удалось произнести это слово без запинки.
Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо.
Она снова и снова повторяла про себя это слово, чётко выговаривая «спа» — и плавно переходя в «сибо» так, будто, если она хорошенько на нем сосредоточится, Холден произнесет его чисто и не заикаясь.
Она услышала приглушенные голоса, но после того, как за стеной раздался звук грохохочущей по полу жестяной миски, а затем внезапный крик Холдена, ей стало ясно, что все ее молитвы оказались напрасны. Она уткнулась лицом в колени, обхватив руками голову, но резкий звук обрушившихся на Холдена ударов все еще раздавался у нее в ушах, врезаясь ей в мозг.
«Прекрати, — подумала она. — О, Боже, пожалуйста, прекрати это!»
Она услышала вопль Хозяина:
— И в наказание она тоже ничего не получит! Молитесь за свои души! Молитесь весь день, чтобы Он, в Своем бесконечном милосердии, очистил ваши души от скверны!
Подняв голову над коленями, она услышала звук прошаркавших по полу сапог с металлическими вставками, затем их тяжелые и неспешные шаги вверх по лестнице и, наконец, благословенную музыку запирающегося дверного замка и щелчка задвижки.