Она продолжала следить за ним глазами. Фейри добежал до одного из хоровых. Пока она думала над этим, он ловко вскарабкался на певца, практически возвышающегося над всем хором. Как только он залез на голову этому мужчине, он принялся тянуть его за волосы, в то время как тот упорно пытался продолжить петь.

– А!

Лидия чуть не вскрикнула, но вовремя сдержала себя. Она увидела, что мужчина продолжал петь, а фейри всё дергал его, и певец не понимал, что было не так с его правой рукой. Его коллеги по хору угрожающе посмотрели на него, что заставило певца быстро выпрямиться. Его тянули за волосы уже довольно долго, а потом пикси укусили за ухо, что определенно сказалось на его пении. Со своего места Лидия не могла ничего сделать, но один из певцов предупреждающе посмотрел на него. Какая жалость. Он не виноват, и всё-таки на него, по видимому, накричат потом. Лидия испытывала к нему жалость и пыталась найти ответ на вопрос, почему фейри поиздевался только над ним. Возможно, он стал мишенью фейри, потому что был таким большим и высоким. Но девушку больше беспокоило, мог ли он быть тем человеком, о котором говорила герцогиня. Как она и предполагала, когда занавес закрылся, герцогиня вздохнула.

– Это был тенор с самым высоким ростом?

Человек, о котором говорил Эдгар, был тем самым, на кого напал фейри.

– Да... Интересно, что же пошло не так. Он так старался, и я была уверена, что он превосходно отыграет ту роль, которую ему дали.

Всему виной были шалости фейри, у которой и злых намерений то не было, возможно. На этот раз они были не совсем безвредные.

– У каждого бывают дни, когда всё валиться из рук, – проговорил Эдгар, на что герцогиня ответила:

– Да, вы правы.

Пока Лидия думала, должна ли она сказать им о фейри, из-за портьеры раздался голос. Когда герцогиня произнесла: «Вы можете войти», – в ложу вошел человек, только что игравший на сцене. У него было квадратное лицо, огромные глаза и огромный нос, а так же густые брови, которые придавали его лицу пугающее, ожесточенное выражение. Однако, у него был ровный, успокаивающий голос, и он склонил своё широкоплечее тело в вежливом поклоне.

– Ваша светлость, спасибо вам, что пришли посмотреть нашу постановку сегодня.

Внимание Лидии привлекло его ухо, покрасневшее из-за укуса фейри.

– Это чудесное представление. Я уверена, что буду наслаждаться им до самого конца.

– А... Да, ещё раз спасибо, что уделили немного вашего времени…

Он грузно опустил плечи, что показывало, что он пришёл сказать не это. Даже когда герцогиня представляла ему Эдгара и Лидию, он отвечал невпопад и выглядел рассеяно.

– Кроме того, Хью, ты ещё не подготовился ко второму действию?

Молодой человек, чьё имя было Хью Хогарт, склонил свою, с такими же красными волосами, как у пикси, голову в ещё более извиняющейся манере.

– ...На самом деле, меня отстранили от игры на сегодня.

– Ох, боже мой. Но не позволяй себе падать духом, у тебя ещё есть шанс.

– На сцене была крыса? – спросил Эдгар.

– Крыса, а, да, возможно. Но я понятия не имею, что происходило...

– Зрители, которые смогли заметить твою ошибку, возможно, даже не придали этому особого значения. Когда в завтрашнее газете Таймс, как обычно, появится одобрительный отзыв, все в театре забудут об этом.

Должно быть, это немного успокоило его, так как уголки его губ расслабились. Однако Лидия не могла просто оставить всё как есть. Ведь она знала, что это была не крыса.

– Э-э, а вы недавно не наступали на клумбу или не продирались через кустарник?

Вопрос Лидии определённо поставил бы в тупик любого. Хью выглядел озадаченно, и даже герцогиня недоуменно взглянула на девушку.

– Лидия, не уж то вы хотите сказать, что это дело рук фейри?

– Э-э, ну да, я видела фейри... Но это не выглядело обычной шалостью. Мне подумалось, что он пытается отомстить вам за что-то.

– Если наступить на клумбу, фейри может напасть?

– О, нет, ваша светлость. Просто иногда человеку случается наступить на фейри, которые спят в таких местах, или сделать что-то более неприятное.

– Ах, боже, боже мой, – воскликнула герцогиня, посмотрев на певца. – Так что, Хью?

Когда зашёл разговор о фейри, не удивительно, что Хью не мог отнестись к этому серьёзно, но он постарался побороть своё недоверие, ответить на заданный самой герцогиней вопрос. Он растерянно пытался найти слова, чтобы ответить, что ему удавалось из рук вон плохо.

– Ох, нет… я не припомню ничего подобного… а фейри могут разозлиться, даже если просто сорвать цветок? Недавно я сорвал одну маргаритку чтобы погадать.

– В этом нет ничего страшного. Другое дело, если без причины вытоптать целую клумбу, но за то, что вы сорвали и взяли с собой один цветочек фейри не стал бы злиться на вас.

И всё же, в эту историю опять влезло гадание на цветах. Лидия задумчиво склонила голову, размышляя о причудливой моде сегодняшнего дня. Ещё она подумала, что Хью совсем не похож на человека, который может доверить свою судьбу какому-то гаданию.

– И на что же вы гадали?

Эдгар, поддавшись любопытству, влез в чужое дело со своим неуместным вопросом. Основной причиной гадания всегда была любовь. Эдгар был очень не тактичен, спрашиваю Хью о таком личном вопросе. Должно быть, Эдгара заинтересовала та девушка, к которой этот молодой человек имеет чувства.

– Э-э, я… на самом деле ничего особенного…

– Это безответное чувство?

– Да…

– А результат?

– Э-э… сколько бы раз я не гадал, выходит, что меня отвергнут.

– Могу ли я познакомить вас с одной милейшей цветочницей? Говорят, гадание на её цветах никогда не врёт.

– Я уже встречался с ней. Но ответ всегда отрицательный.

– Тогда, забыв о гадании, подумайте, есть ли у вас шанс?

– Э-э, я часто произвожу пугающее первое впечатление на женщин, так что… я не могу даже надеется на то, что такой шанс существует.

– О боже, Хью, ты не должен так думать. В тебе очень много замечательных качеств, – вмешалась в разговор герцогиня.

Молчаливый Хью правда, с первого взгляда мог напугать своим видом, но после короткого общения с ним, понимаешь, что он довольно безобидный и мягкий человек.

Хью вынужденно улыбнулся в ответ герцогине.

– Но ты до сих пор не знаешь, кто такая то девушка. Это проблема. Ты ведь встретил её на улице ночью и не смог разглядеть её лица. Единственное, что нам известно, это то, что это была молодая особа, – задумчиво проговорила герцогиня.

– О, я не знал, что ваша светлость была свидетелем их встречи, – сказал Эдгар.

– Хью спас девушку, к которой приставал какой-то пьяница. Но в суматохе сам был ранен… Я ехала в карете, когда на дорогу выбежала заплаканная девушка. Она чуть не попала под копыта лошадям! Я была очень удивлена. Выглянув из кареты я и увидела раненного Хью, а девушка скрылась во тьме улиц, не назвав даже своего имени.

– Хью, так вы влюбились в девушку, чья внешность и имя осталась для вас загадкой? Неужели и такая любовь с первого взгляда бывает?

– Всё было как в тумане. Я смутно помню как она оказывала мне первую помощь. Она сняла ленту с волос и использовала её вместо бинта, – сказал Хью, запустив руку в карман видавшей виды куртки, и аккуратно достал красную ленту.

– Какая добросердечная леди. Я бы точно влюбился в неё, после такой живописной встречи.

«Конечно, ты же влюбляешься буквально в каждую девушку, которую встречаешь, и каждая встреча живописнее другой», – пронеслось в голове у Лидии. Таким уж Эдгар был человеком.

– У этой девушки был невероятно мелодичный голос, – заметила герцогиня.

– У вас есть ещё какие-нибудь приметы? Я просто обязан помочь вам в ваших поисках, – предложил Эдгар.

– Удивительно! Хью, это же просто замечательно. У графа много знакомых девушек.

Герцогиня была рада принять помощь Эдгара, но если бы она задумалась, откуда у него столько знакомых девушек, и поразмыслила о его мотивах, то не стала бы доверять ему поиск чужой любви. Если ему и удастся найти ту загадочную девушку, он же первым делом попытается её охмурить.