— Неужели это те самые, что шли за нами южнее? — с тревогой в голосе спросил Клирт.
— Похоже на то, — процедил Сарт и с задумчивым видом сплюнул себе под ноги.
— Ну, по крайне мере сейчас они сменили направление, — сказал Сарнаш, приложив ладонь козырьком ко лбу.
— Да, но всё равно идут параллельным курсом с нами, — возразил Валендир.
— Главное, что НЕ за нами, — гнул свою линию Сарнаш. — Уверен, больше мы их не увидим.
Однако остальные не разделяли его оптимизма и полные сомнений заторопились вниз.
Зато вечером, когда отряд достиг ещё одного холма, слова Сарнаша подтвердились. Как ни всматривались путники с вершины сопки вдаль, они так и не заметили никаких всадников ни в одном из направлений.
— Ну и прекрасно! — жизнерадостно подытожил Клирт. — Теперь можем идти дальше с прежним темпом, а то на наших лошадей сейчас смотреть жалко.
— А ты не веселись раньше времени, — посмотрел на него Сарт. — Наверняка эти хитрецы просто затаились где-нибудь.
— Ой, да брось ты, — отмахнулся Клирт. — Где тут затаишься? Степь кругом.
Как бы то ни было, а Валендир посчитал, что расслабляться рано. Поэтому он приказал разбить лагерь у восточного подножия холма — чтобы с западного направления он не просматривался. Костёр снова разожгли в выложенной камнями ямке, а саму стоянку обнесли по периметру колючими кустарниками, росшими здесь в изобилии. И лишь после этого все сели ужинать.
В качестве повара сегодня снова выступал Сарнаш, уже вторично за последние дни ухитрившийся из самых простых продуктов устроить настоящий пир. Так что немудрено, что все его компаньоны натрескались до отвала и сразу же завалились спать. За исключением, разумеется, часовых. Но и они, устав за день, выглядели крайне вялыми. Валендир же и вовсе провалился в сон одним из первых, стоило ему только забраться в свою палатку.
Однако и утром, когда рассвет уже коснулся степи, он проснулся раньше всех. Причём проснулся от того, что, как ему показалось, его кто-то тормошил. Резко распахнув глаза, парень понял, что не ошибся. Точнее, ошибся, но не намного — его не тормошили, а тащили по земле, ухватив за воротник рубахи…
— Эй! — возмутился Валендир. — Что за дела?!
Он хотел вскочить на ноги, но с ужасом обнаружил, что на нём нет верхней одежды и обуви, а все его конечности крепко связаны верёвками.
«Меня похитили?!» — запаниковал юный искатель сокровищ.
Он попытался освободиться, но верёвки лишь сильнее впились в его тело. Тогда Валендир лихорадочно огляделся и, к великому облегчению, увидел, что всё ещё находится на территории собственного лагеря. А раз так, то следовало немедленно поднять тревогу. Он уже собирался закричать во всё горло, как вдруг заметил на земле возле палаток неподвижные тела своих товарищей, лежавшие в одном исподнем. Лица их были бледны, а глаза закрыты, из-за чего Валендир поначалу решил, что все они мертвы. Но затем он разглядел на их конечностях тугие путы и сообразил, что мёртвых никто связывать бы не стал. Тем более что ни крови, ни ран на них он не увидел.
«Степняки всё-таки выследили нас!» — мелькнула у Валендира горькая мысль.
Однако в этот момент его перестали волочить по земле и бросили к ногам какого-то человека. Сапоги незваного гостя показались Валендиру смутно знакомыми, и он с недоумением вскинул голову. Увидев лицо неизвестного, юноша едва не задохнулся от изумления — это был Хилун…
— Ну, здравствуй, братец, — ухмыльнулся тот. — Давно не виделись.
— Хилун?!! — наконец смог выдохнуть Валендир.
— О, вижу, ты совсем не ожидал меня здесь встретить, — с явным удовольствием проговорил старший брат. — Так вот, это сюрприз! Нравится?
— Нет! Почему я связан?!
— Потому что! — буркнул рядом чей-то хриплый голос.
Резко обернувшись, Валендир с ещё большим удивлением разглядел возле себя того, кто недавно тащил его по земле, а именно — Гурина. Гном стоял и буравил его весьма недобрым взглядом.
— И ты здесь?! — вырвалось у Валендира, и он снова повернулся к Хилуну. — Значит, твоя затея с тюрьмой удалась? Но как?!
— О, это долгая история, и я тебе её не расскажу, — едко улыбнулся тот. — Скажу только: это было непросто. Если бы ты остался и помог нам, получилось бы намного быстрее и легче, но ты принял другое решение, ошибочное решение…
— Что с моими товарищами? — кивнул Валендир в сторону связанных наёмников. — Они живы?
— Дрыхнут твои товарищи, — снова ухмыльнулся Хилун. — А вот ты нас удивил — первым проснулся, хотя не должен был…
— Что значит «не должен был»? — округлил глаза младший брат. — Как вы вообще нас вычислили в этой степи? И как смогли обойти часовых? Кстати, где они?..
— Там же, где и остальные, — указал головой на спящих наймитов Хилун.
На улице уже достаточно рассвело, поэтому Валендир без труда пересчитал тела и убедился, что здесь действительно лежат все его подчинённые, в том числе и Сарт. Не хватало лишь Сарнаша.
— А где мой проводник? — спохватился парень.
— Да вот же он! — ещё веселее улыбнулся Хилун и, схватив кровника за шиворот, бесцеремонно развернул его влево.
Валендир глянул туда и вдруг залился густой краской стыда — таким он почувствовал себя идиотом. Сарнаша он увидел неподалёку — тот сидел у пылающего костра в окружении наёмников из команды Хилуна. Причём сидел не связанный, как все прочие из отряда Валендира, а вполне себе свободно. Держа в руках фляжку и кусок жареного мяса, он вёл оживлённую и весьма дружелюбную беседу с молодчиками Хилуна. Почувствовав на себе взгляд Валендира, он обернулся и приветливо помахал ему рукой.
— Значит, это Сарнаш выдал нас тебе… — проронил юный пленник и вдруг, осенённый новой мыслью, резко взглянул на Хилуна. — А может, это ты его подослал к нам в городе?!..
Тот широко улыбнулся.
— А ты не так безнадёжен, как я думал.
— И Сарнаш, стало быть, проводник липовый, — продолжал рассуждать Валендир. — Он не собирался вести нас в Рубор, а просто блуждал по степи, дожидаясь вашего прихода. И те всадники, которых мы вчера видели позади себя, это наверняка были вы. А он-то, негодяй, убеждал нас, что они не по нашу душу!.. Ну и, наконец, уже вечером, когда он готовил еду, подсыпал или подлил нам что-то вроде сонного зелья…
Сияющая улыбка не сходила с лица Хилуна.
— Вот только я пока не могу понять, как вы могли всё это время с ним сообщаться? — нахмурился Валендир. — Разве что заранее обсудили наш будущий маршрут, а он потом незаметно оставлял вам на дороге некие знаки, по которым вы и следовали за нами…
— Браво! — похлопал в ладоши Хилун. — Ты почти всё правильно изложил и ошибся только в одном: Сарнаш на самом деле прекрасный следопыт и крайне опытный проводник, — Хилун вдруг жёстко ухмыльнулся. — Немало доверчивых дурачков вроде тебя он уже проводил в цепкие руки кочевников.
— Кочевников? — неприятно удивился Валендир.
— Угу. Им постоянно требуются свежие рабы. Я даже не смею предположить, куда они девают прежних невольников…
Валендир несколько секунд напряжённо соображал, а потом с омерзением посмотрел на родича.
— Так ты ещё и работорговец?!
— Ну, одно другому не мешает, — с притворным смущением потупился Хилун, демонстративно рассматривая свои ногти.
— И… что ты собираешься предпринять дальше? — помолчав, спросил Валендир.
— Ну, планов у меня много, — уклончиво ответил старший брат.
— А мы?.. Что ты намерен делать с нами? Убьёшь?..
— Ну что ты! Разве ж я душегуб! — наигранно возмутился Хилун. — Я вас даже пальцем не трону. Только позабочусь, чтобы вы не путались у меня под ногами.
— То есть? — потребовал Валендир.
— Я просто передам вас в хорошие руки…
— Ты решил продать нас в рабство?!! — взревел Валендир, отказываясь верить своим ушам.
— Фу! Какое некрасиво слово! — поморщился Хилун. — Скажем так, я отправлю вас оказывать дружескую помощь моим новым друзьям…
— Но как же наш совместный поход? Мы же договорились о партнёрстве!