Изменить стиль страницы

— Проклятье! — выругался Валендир, но родича отпустил.

— Можно сходить к знахарю за лекарством, — предложил тут Корсен, другой воин из команды Хилуна; долговязый и черноволосый, он был ровесником Валендира.

— Что ещё остаётся! — проворчал последний. — Ты и сходишь.

На то, чтобы купить лекарство, ушло ещё около часа — ближайшая лавка оказалась закрыта, и Корсену пришлось съездить в другую, более отдалённую. Лекарство — бесцветная жидкость с неприятным резковатым запахом — обошлось Валендиру в целых три серебряных динара. Зато подействовало оно почти мгновенно, стоило лишь капнуть его в рот Хилуну и Гурину. Внезапно закашлявшись, те вдруг распахнули глаза, широко раззявили рты, словно бы задыхались, и, схватившись за горло руками, моментально вскочили на ноги. Некоторое время бедолаги пялились непонимающим взглядом на стоявших перед ними людей, и лишь потом в их глазах появился отблеск живой мысли.

— Что… случилось?.. — сиплым голосом спросил сразу у всех Хилун. — Я проспал?..

— Эй, а почему я здесь?.. — вторил ему Гурин, вертя головой по сторонам.

Вне себя от обиды и злости, Валендир не нашёл слов и лишь молчаливым кивком указал им на стол со следами вчерашней попойки. Увидев мешок с рассыпавшимся тарнусом, Хилун сначала остолбенел, очевидно, разом вспомнив всё, а потом густо покраснел. Горец же сконфуженно подхватил мешок с наркотиком и шустро сунул его за пазуху.

— Хм, кажется, малость переборщили вчера… — пробормотал он.

— Малость?! — вспылил Валендир. Но тут же взял себя в руки. — Хочу напомнить, что сегодня мы должны выехать по известному адресу…

— Так чего мы тогда ждём? — всплеснул руками уже окончательно пришедший в себя Хилун. — Я только умоюсь и переоденусь.

— А мне и переодеваться не нужно — всё на мне, да и снаряжение всё со мной, — заметил Гурин. — Вот только водички не мешало бы на дорожку попить…

— Да, согласен, у меня тоже всё в горле пересохло, — поддакнул Хилун.

— То есть ехать сможете? — недоверчиво посмотрел на них Валендир.

— Да запросто! — ослепительно улыбнулся Хилун.

— А головка как — не болит? — в свою очередь едко поинтересовался Сарт.

— Не, не болит, — осклабился Гурин; если он и почувствовал сарказм в голосе наёмника, то не подал вида. — Винцо было качественное…

— Ладно, тогда отправляемся, — скупо скомандовал Валендир. — Хилун, мы ждём только тебя.

— Я мигом! — отозвался тот. — Вот только бы… — он смущённо замялся, — на столе бы прибраться, а то к нашему возвращению здесь будет сплошная гниль, хозяин может выставить меня вон…

— И поделом! — не удержался Валендир.

Тем не менее, пока Хилун переодевался, остальные, в том числе и Гурин, сгребли винные бутылки, разбитые бокалы и остатки еды в мусорное ведро, которое затем поставили в фойе, откуда его потом должен был унести на помойку хозяин дома. Также они вернули на место стулья, покрывала и тюфяки с подушками.

— Ладно, я помогу брату со сборами, а вы пока подождите нас на улице, — сказал по завершении Валендир и, когда компаньоны вышли, закрыл за ними дверь в квартиру.

Впрочем, помогать Хилуну с переодеванием он и не думал, о чём тот сразу догадался, едва взглянул в глаза младшему брату.

— Ничего не скажешь, весёленькое начало путешествия! — тихо, но с нажимом бросил Валендир, приблизившись к Хилуну, который рылся в большом платяном шкафу в соседней комнате. — Что теперь будут думать о нас подчинённые?

— Прости! Даже не знаю, как так вышло… — столь же тихо пробормотал тот, отрываясь от своего занятия. — Вчера Гурин остался у меня, чтобы обсудить некоторые детали предстоящего путешествия. В ходе этого я из вежливости предложил ему выпить немного вина… В общем, мы разговорились, засиделись и как-то незаметно выдули несколько бутылок. А про тарнус я вообще почти ничего не помню. Наверное, он предложил его, когда мы были уже основательно пьяны…

— Да уж, хорошо посидели, — фыркнул Валендир. — Но меня сейчас больше волнует, не проболтался ли ты случайно Гурину о цели нашего похода?

— Кажется, нет, — неуверенно произнёс Хилун, натягивая на себя плотные штаны для верховой езды. — А если быть честным, то я не помню… Хотя с какой стати я бы стал сообщать ему об этом? Наши цели его не касаются.

— Хочется верить, что не проболтался, — с надеждой молвил Валендир. — Какой-то подозрительный этот Гурин. А после минувшей ночи я и вовсе склонен считать его разгильдяем.

— Увы, другого варианта у нас нет, как и времени, чтобы найти ему замену, — веско заметил Хилун, критически осматривая несколько пар сапог, стоявших тут же.

Спустя пять минут он объявил, что готов, и братья, закрыв квартиру на ключ, поспешили во двор, где их дожидались остальные члены отряда. Здесь же находился и хозяин дома. Любезно попрощавшись с ним, все затем сели на лошадей и торопливо поскакали к городским воротам. Было девять часов утра, когда они наконец достигли их, и под бой колокола на городской ратуше покинули Слент.

Так началось их путешествие на незнакомый и опасный Крайний Восток. Погода стояла отличная — на лазурном небе ни облачка, однако Валендир ехал мрачнее тучи. Сегодняшнее происшествие не только сулило возможные неприятности в будущем, но он воспринял его прежде всего как дурной знак. По уму, им следовало незамедлительно распрощаться с Гурином и поискать себе в провожатые кого-нибудь более надёжного, а заодно перенести и дату отъезда. Но что-то удержало Валендира от этого. Наверное, то была надежда, что всё в итоге обойдётся.

Глава 10

Степной путь

Если бы Валендира спросили, чем запомнились ему первые дни пути, он бы ответил предельно кратко: степь, дорога, жара, скука. А ещё — пыль, насекомые и постоянная жажда. Май только клонился к своему завершению, но погода уже стояла вполне летняя. Впрочем, в этих краях такое считалось нормой, и Валендир, как и его спутники, не выказывал недовольства.

Привычные к тяготам похода, путешественники, не особо торопясь, трусили по тракту, связывавшему между собой целый ряд населённых пунктов Риколиса и Кихуриан Кина, и за неполные трое суток преодолели в общей сложности порядка 120 миль. Всё это время дорога проходила в обжитой местности, где регулярно встречались различные мелкие поселения, больше похожие на крепости. И причиной тому, как можно догадаться, являлись воинственные кочевники, периодически устраивавшие набеги на своих осёдлых соседей. А также дикое зверьё, в изобилии встречавшееся здесь.

Именно по этой причине на ночь отряд неизменно останавливался в одном из таких селений, где под защитой высоких бревенчатых стен можно было не думать о своей безопасности. Вот и под вечер третьего дня, разглядев в нескольких милях впереди какие-то строения, путники оживились и заметно повеселели.

— Кажись, это Бёгуш, — сверившись с картой, предположил Хилун.

Валендир, ехавший рядом, промолчал. Он ещё не хаживал в эти места, поэтому всё здесь было ему в новинку. Зато вместо него не замедлил ответить их проводник Гурин.

— Так и есть, — кивнул он. — Я проходил здесь по пути в Слент.

Когда же отряд достиг деревни, она встретила их закрытыми воротами и напряжённой тишиной. Однако над частоколом вились дымки, сообщая, что здесь ещё кто-то живёт.

— И откуда только люди в степи дерево берут? — недоумённо спросил один из молодых воинов Валендира по имени Берс, указав головой на высокий бревенчатый забор.

— Издалека везут, — пояснил Гурин, махнув рукой в северном направлении, где у самого горизонта виднелась тёмная полоса леса. — Иначе просто не выживут тут.

Не успели путешественники приблизиться к воротам, как над стеной возникло с дюжину человеческих фигур, сжимавших в руках натянутые охотничьи луки.

— Эй, а ну стой! Кто такие? — послышались их грозные окрики.

— Не стреляйте! — крикнул им Хилун. — Мы мирный караван из Слента…

— И куда путь держите? — продолжали деревенские.