Принцесса осунулась, кожа ее потемнела, грязные волосы растрепались. Эльтон выглядел не лучше, но при взгляде на Алину сердце терзала бессильная жалость. В пути он впервые подумал, что они зря отправились в Дримгард. Все оказалось гораздо опасней – пройдя лишь половину пути, они едва не погибли. Армия инквизитора разбита, и сам он едва держится за жизнь.
Но если Алина достаточно смела для того, что они задумали, Эльтон должен быть еще смелее.
– Кто-то едет! – раздался голос Брона сквозь дождь.
Эльтон поскакал вдоль израненного строя. Алина на понурой Розе ехала рядом с повозкой, где лежал инквизитор и еще четверо раненых. Проезжая мимо, Эльтон поймал ее печальный взгляд.
Должно быть, на душе у нее тяжело. Ведь это она вынудила Молларда сразиться с чудовищами.
Брон и Кассандра смотрели вперед. Рядом стояли несколько всадников с копьями наизготовку.
– Кто там? – спросил Эльтон.
Брон, сидящий на чужой лошади, повел головой:
– Видишь, стоят?
Впереди, на самой границе видимости, темнели конные силуэты.
– Они увидели нас и остановились, – сказала Кассандра. – Я построю людей.
– Кто это может быть? – спросил Эльтон.
– Бандиты, – Брон сплюнул. – Или чьи-то гвардейцы. Непонятно, почему они стоят.
– Может, нам стоит поговорить с ними?
Кассандра за спиной приказала выстроиться всем, кто мог. Крестьяне остались охранять принцессу и тяжело раненых.
– Езжай. Если вернешься, я тебя послушаю.
– Они уже едут сами, – Эльтон обнажил меч.
Всадники двинулись вперед. Они не разгонялись, но двигались плотно, тихой рысью, готовые в любой момент сорваться в атаку.
– Кто преграждает путь Железной инквизиции? – воскликнул Брон.
Один из конников сорвался на галоп. Остальные убыстрили темп, но не стали его догонять. Наездник резко осадил коня перед Броном и Эльтоном, так что тот присел на задние ноги.
– Меня зовут Эллис Бальдер! – скидывая бармицу12, воскликнул мужчина. – Где инквизитор Моллард?
Эльтон вложил меч и склонил голову, Брон тоже:
– Здравствуйте, граф. Вы помните меня, я сир Раддерфорд. Инквизитор тяжело ранен, я принял командование.
Пока он говорил, Бальдер кусал нижнюю губу. По его округлому лицу и козлиной бородке стекал дождь.
– Со мной есть лекари, – сказал граф, показав на своих людей. – Где Дэнтон?
Бронвер молча кивнул за спину, и Бальдер хлестнул коня. Эльтон, мгновение поколебавшись, отправился за ним. Брон посмотрел на него исподлобья, но ничего не сказал.
– Тяжелая рана, – сказал один лекарь, смуглый и беловолосый, как Моллард. Чистый лотарец.
– Кто зашивал ее? – спросил другой, высокий и худой, как посох.
– Я, – сказала Алина.
– У тебя руки целителя, девочка, – одобрил Посох.
– Будь повежливей, – сказал ему Эльтон, спешиваясь. – Перед тобой наследница трона, принцесса Алина Америйская.
Разве имеет смысл скрывать? Все равно граф и остальные скоро узнают, так пусть обращаются к ней с почтением.
Лекари переглянулись и поклонились.
– Не может быть, – пробормотал Лотарец.
– Почему же не может? – Эллис Бальдер отошел от Дэнтона и поклонился, прижав руку к сердцу. – Я сразу узнал вас, принцесса. И вас, сир Лавеллет.
– Разве мы… – начал Эльтон.
– Встречались, да. Вы не помните? Четыре года назад, на десятых именинах принца Дагоберта. Как поживает ваш брат, госпожа?
Голос графа тек из уст, как мед, и круглое лицо выглядело добрым, но глаза и голос были столь же холодны, как льющийся с неба дождь.
– Когда я покидала дворец, он был в добром здравии.
– Надеюсь, он возмужал?
– Он понемногу становится мужчиной, – сказала Алина и повернулась к лекарям. – Что вы скажете? Инквизитор сможет выжить?
– Шансы малы, – сказал Посох. – Череп срастется, но мы не знаем, как сильно пострадал мозг.
– Если он и выживет, то может лишиться разума, – печально дополнил Лотарец.
Бальдер покачал головой.
– Сделайте, что можно, и поскорее, а потом займитесь другими. Мы отправимся в монастырь святого Джерри, на запад, – граф указал направление. – Тамошние мощи обладают целительной силой. Кроме того, там живет старый друг Дэнтона. Он поможет.
– Что за друг? – спросил Эльтон.
– Вы вряд ли знакомы с ним, сир, – Бальдер залез на лошадь. – Вы еще не родились, когда он уже был инквизитором.
В монастырь прибыли уже ночью. На холме за невысокой стеной стояли несколько хозяйственных строений и темнели убранные огороды. Сам монастырь был каменным. В стрельчатых окнах ярко горел свет. Когда из колокольной башни, увенчанной шпилем, заметили отряд, раздался звон. Бальдер отправил пару людей вперед, так что их ждали. Монахи в белых рясах высыпали во двор, несмотря на дождь.
– Граф Бальдер! Какое счастье! – монах с бородой, заплетенной в косу, вышел вперед.
– Боюсь, мы прибыли не в счастливый час, настоятель Манфрид, – граф спешился. – Вы приготовили места для раненых?
– Само собой, – кивнул настоятель. – Помочь воинам инквизиции – наш святой долг.
Двор монастыря наполнился шумом и движением. Эльтон спешился и помог спешиться Алине.
– Вам нужно отдохнуть, госпожа, – сказал он. – Вы почти не спали после битвы.
– Я должна была помочь, – едва слышно откликнулась принцесса. Она буквально валилась с ног.
– Теперь монахи займутся ранеными. Идемте, отыщем постель.
Эльтон повел Алину к дверям монастыря. На дереве был вырезан сам святой Джерри – проповедник из Ривергарда, погибший где-то здесь, в Лотарии. Тело его нашли истерзанным, но не разложившимся. Эти святые останки лежат теперь где-то внутри.
– Брат, – обратился Эльтон к одному из монахов. – Вы подготовили место для принцессы?
– Ах, ваше высочество, – низко поклонился молодой монах. – Счастье принимать вас. Я брат Ольвин. Идемте.
Монах услышал слова Эльтона, но смотрел только на Алину и обращался к ней. Эльтона рядом как будто и не было.
За дверьми оказалась молитвенная зала. Деревянный пол под ногами приятно поскрипывал. В мерцании свечей Эльтон разглядел святые мощи, лежащие на алтаре под стеклом. Алина тоже обратила на них внимание.
– Да, это они. Останки святого Джерри, так и не тронутые тленом. Не хотите помолиться у них, ваше высочество? – спросил монах.
– Разве ты не видишь, как принцесса устала? – вспылил Лавеллет. – Не время для молитвы, дайте ей немного покоя!
– Для молитвы всегда есть время, а святые мощи даруют покой. Но воля ваша, принцесса, – глядя мимо Эльтона, монах взял свечу и пошел направо, к узкой лестнице. – Следуйте за мной.
– Успокойся, любовь моя, – негромко сказала Алина. – Ты тоже устал, но не срывайся на тех, кто хочет нам помочь.
Эльтон промолчал. Ольвин провел их на второй этаж, сквозь темный и низкий коридор, полный дверей, и указал на одну из них.
– Эта келья пустовала, ваше величество, но мы постелили свежую постель и отыскали для вас подушку.
– Благодарю вас, брат Ольвин. Вы очень добры.
Эльтон проводил монаха взглядом, и когда он ушел, взял руку Алины и поцеловал.
– Отдыхай, сердце мое, – сказал он. – Я попрошу Кассандру поставить стражника у твоей двери.
– Разве не сир Раддерфорд принял командование?
– Я ему не доверяю.
– Эльтон…
– Нет, – он крепко сжал руку Алины и прижался к ней губами. – Дело не в том, как он говорит со мной. Я слышал, что он хотел сделать. Только человек без чести убьет раненого командира, чтобы занять его место.
– Не думай так о нем. Он лишь хотел избавить инквизитора от мук.
– Ах, Алина, – Эльтон улыбнулся. – За это я тебя и полюбил. Ты слишком добра для этого мира.
Он распахнул дверь и подождал, пока она уляжется на узкую кровать. Алина уснула, кажется, еще до того, как голова ее коснулась подушки.
– Спи, – прошептал Эльтон. – Пусть хотя бы сон твой будет безмятежным.
12
Кольчужный капюшон