Изменить стиль страницы

Трактирщик нахмурился. — Точно не поручусь, но такое чувство, что лицо знакомое. Впрочем, тут кого только не бывает — всех разве упомнишь!

— Я знаю, откуда он, — мрачно проговорил Джардет.

— Вы? — Лика взглянула на человека с удивлением. — Откуда? И…кто вы вообще такой?

Джардет вздохнул. — Пожалуй, мне есть что рассказать вам, но, полагаю, лучше сделать это чуть позже. Дамам явно необходим отдых, а нам всем — чем-нибудь подкрепиться.

— Золотые слова, — согласился Билли, — Только где теперь? Таверна-то сгорела!

— Есть еще одно заведение, неподалеку отсюда, — проговорил Джардет, как бы взвешивая слова, — Правда, его репутация… Оставляет желать лучшего.

— Если его не надо тушить, и там нет магичек, швыряющихся в посетителей молниями и огненными шарами, то лично для меня это самая лучшая репутация! — сообщил Билли.

— А если там еще есть пиво, то я готов признать эту харчевню лучшим заведением Буреграда! — поддержал его брат.

Джарет посмотрел на них и как-то странно усмехнулся.

— Так я могу снимать купол? — подал голос Малин.

— Валяйте, — махнул рукой Билли, — Наша работа тут закончена!

Маг кивнул, поднимая жезл и очерчивая им снова круг над головой, что-то говоря при этом.

Радужное сияние начало мерцать и постепенно угасать, словно рассеиваясь.

Несколько любопытных зевак, остановившихся неподалеку, глазели на компанию, появившуюся на траве. Рядом с еще дымящимися остатками таверны стояли бармен, официанты и пара стражников, при виде которых Лик стало почему-то не по себе.

Стив поспешил к ним, ахая и причитая на ходу.

Малин тем временем что-то объяснял еще нескольким мужчинам и женщинам, одетых в форму Академии. Принесли одеяло, на которое бережно переложили спящую Лисану и унесли в Башню. Сюзанна и Джейни в окружении студентов тоже направились в направлении Академии.

Перед уходом Сюзанна подошла к дворфам и Лике. — Спасибо вам! — обратилась она к ним тихо, — Малин рассказал мне, что вы сделали для меня.

— Не стоит благодарности, мадам, — махнул рукой Вилли, — Это наша работа!

— Как честные дворфы, мы, после всего произошедшего, готовы жениться! — добавил Билли, глядя снизу-вверх на девушку.

Магичка улыбнулась, наклонилась и поцеловала в щеку сначала одного, потом другого дворфа, обняла Лику.

— Спасибо! — поблагодарила он еще раз, помахав им на прощание.

— Какая девушка… — вздохнул Билли.

— А мне больше понравилась та, с короткой стрижечкой, — мечтательно сказал Вилли, — Жаль, она спала и не могла нас тоже поблагодарить!

— На твоем месте, брат, я бы держался от неё подальше, — усмехнулся Билли, — Хотя, конечно, если тебе понравились одуванчики…

— Бррр, нет! — Вилли передернуло, — Что ты там говорил насчет подходящего местечка, Джардет? Далеко оно?

— Вовсе нет, — отвечал человек, задумчиво глядя вслед уходящим девушкам, — В паре минутах ходьбы.

— Так веди! Или, точнее сказать — показывай дорогу! — Билли подобрал с земли сумку, сгребая туда рассыпанные Ликой медикаменты. — Можем подъехать на Атуине.

— Не стоит, — отозвался Джардет, — Там слишком узкие переулки, не развернуться, и ставить чоппер тоже негде.

Они снова миновали арку и направились по переулку, уводящему, по ощущениям Лики, в сторону моря.

— А почему вы сказали, что эта таверна пользуется дурной репутацией? — не удержалась она от вопроса.

— Сейчас сами всё поймёте, — вздохнул Джардет, — Мы уже пришли.

И он протянул руку, указывая на неприметную вывеску, почти скрытую между двумя фасадами выпирающих домов — «Забитый ягнёнок».

Сначала Лика не поняла, почему название кажется её знакомым, но, секундой спустя, её словно пронзила мысль о записке, которую утром принёс Чао.

«Держитесь подальше», — было сказано в ней.

Но как это могло быть связано с тем, что произошло потом?

— Всё в порядке, сестра? — Джардет наклонился к ней, — Вы выглядите немного бледной. Это сказывается усталость, или же это я излишне мистифицировал вас?

— Да нет, всё в порядке! — Лике не хотелось признаваться ни в собственной слабости, ни вдаваться в подробности относительно записки.

— Хорошо, — Джардет кивнул, — Тогда прошу!

Таверна оказалась тесноватой и темноватой, с низкими потолками, почернелыми от копоти стенами, на которых крепились потускневшие, давно нечищеные бра.

Окон, как ни странно, не было. За грубо сколоченными столами было пусто, только в дальнем углу, где почти не было света, сидел посетитель, закутавшийся в плащ, рядом с шеренгой пустых пивных кружек.

Трактирщик, угрюмого вида рослый человек, с густыми черными волосами, тронутыми сединой, заплетенными в косы, приблизился к ним в ожидании заказа.

— Что будем пить? — спросил Джардет, — Лично я рекомендовал бы попробовать здешний ламбик — он действительно недурен, и хорошо сочетается с фирменным блюдом.

— Ламбик подойдёт — одобрил Билли. Вилли утвердительно кивнул.

— Сестра? — вопросительно обратился к Лике Джардет.

— Она не пьёт крепкий алкоголь, — вмешался Вилли.

— Когда-то же надо начинать, — рассудительно заметил его брат.

— Скажи это брату Склифу! А еще лучше — отцу Оккаму! — усмехнулся Вилли.

— Мне можно просто воды, — поспешно вставила Лика, — Если у вас нету сока луноягоды…

Судя по выражению лица трактирщика, сока у них не было. И не бывало.

— Можно попробовать сидр, — заметил Джардет, — Практически, тот же сок.

И, обращаясь к трактирщику, добавил: — Три ламбика, один сидр, и твое фирменное блюдо, Даррел.

Также молча приняв заказ, трактирщик слегка кивнул и удалился, так и не проронив ни слова.

Минуту спустя он поставил перед ними кружки с пивом и сидром.

— Итак, — заговорил Билли, — Ты говорил, что что-то знаешь про того гнома…

— Тише, — Джардет понизил голос, так, что дворфам и лике пришлось наклониться к нему, — Дело в том, что если это тот самый гном, в чем я лично не сомневаюсь, он может находиться где-то поблизости…

Лица дворфов выражали крайнюю заинтересованность, Лика мимолетно подумала, что в этот момент они напоминали маленьких гномов, которым рассказывали захватывающую историю.

— Гнома, о котором идёт речь, зовут Шпакль Шиповникс, он частый посетитель этого заведения… — продолжал вполголоса рассказывать Джардет. — Он и раньше бывал замешан в разного рода темных делишках, так что я не удивлюсь, если и сейчас он причастен к появлению этой заразы в Буреграде. Но, в любом случае, он — всего лишь мелкий прохвост, распространитель, работающий на кого-то…

Джардет отхлебнул пива и незаметно огляделся по сторонам.

— Когда сегодня утром я посещал по своим делам Академию, я заметил, как он крутится возле таверны, и, почему-то, это показалось мне странным. Я решил пропустить стаканчик портера, а заодно понаблюдать за ним. Когда я вошел, этот проныра тёрся как раз возле столика с девушками, но потом он заметил меня и словно догадался, что я за ним наблюдаю, поскольку тут же исчез.

Джардет нахмурился. — Мне всё это показалось несколько странным, но не более. Я как-раз допивал свой портер, когда начались, как я теперь понимаю, первые симптомы. Девицы начали шуметь, громко разговаривать, кажется, кто-то даже сделал им замечание. Потом Джейни начала смеяться, Лисана поначалу тоже смеялась, они начали состязаться в искусстве, но тут, внезапно, Сюзанна потеряла сознание и упала, но все решили, что девица просто перебрала с алкоголем, и только когда Стив подошел к ним, он заподозрил что-то неладное…

— То есть, это Шпакль мог подбросить им что-то в кальян? — Лика пыталась что-то сообразить, ухватиться за мысль, ускользавшую от неё.

— Подбросить, а может, предложить, или продать, — Джарет пожал плечами, — К сожалению, девушки ничего не помнят.

— А откуда ты-то знаешь этого Шпакля? — поинтересовался Билли, допивая остатки ламбика, и со стуком ставя кружку на стол, подзывая трактирщика.

Джардет криво усмехнулся. — По роду занятий, — ответил он коротко.