Изменить стиль страницы

И, внезапно, вскрикнул трактирщик. Лика открыла глаза.

— Получилось! Сила Света, у них получилось! — воскликнул Стив.

Лика поначалу ничего не заметила. Однако дворфы больше не массировали сердце и не вдували воздух в легкие девушки.

Едва заметное движение грудной клетки. Шевеление губ. Вздох.

— Сработало! — прохрипел Билли. Вилли, отдуваясь, стоя на коленях, лишь молча кивнул.

Малин склонился над девушкой. — Леди Сюзанна! — окликнул он, — Вы меня слышите?

Он повёл рукой в воздухе и в его ладони появился кубок, наполненный водой. Несколько капель упало на лицо Сюзанны. Губы уже начинали розоветь. Издав легкий стон, девушка открыла глаза.

Лика не верила своим глазам. — Ведь она же уже не дышала! — прошептала она.

Дворфы наперебой затягивались папиросным дымом.

— Это чудо! — вздохнул старый маг.

Джардет лишь молча качал головой, в глазах его горело не то восхищение, не то изумление.

Трактирщик плюхнулся на траву рядом с Сюзанной. — Как вы себя чувствуете, госпожа? — взволнованно произнёс он.

Девушка повернула голову на звук его голоса и слабо улыбнулась. — Стив? — прошептала она удивленно. Она облизнула пересохшие потрескавшиеся губы. — Что со мной? — слабо произнесла она, пытаясь приподняться. — Лежите, лежите! — успокоил её Стив. — Вам вредно сейчас двигаться!

При этом он вопросительно покосился на дворфов. — Скоро оклемается! — махнул рукой Билли.

— Дайте ей воды, — посоветовал Вилли.

Джардет взял кубок из рук мага и наклонился над Сюзанной. — Глотните, госпожа, — сказал он, поддерживая голову девушки и поднося кубок к её губам, — Вам станет лучше…

Билли, тем временем, остановился перед продолжающей хихикать магичкой. — Как, говоришь, её зовут, Стив? — окликнул он трактирщика.

— Это леди Джейни Аншип, — услужливо подсказал Стив, — А та, что в печали — леди Лисана.

— Студентки Академии, — с грустью сказал Малин.

Билли стал прямо напротив леди Джейни, наклонившись к ней и упершись руками в свои колени, пытаясь заглянуть её в глаза. — Леди Джейни! — позвал он.

При звуке своего имени, девушка подняла голову, и уставилась на дворфа, смеясь. Билли какое-то время пристально смотрел ей в глаза, потом, внезапно, коротко размахнулся и отвесил девушке звучную пощёчину.

Лика и Стив синхронно ахнули. Малин покачал головой. Джардет понимающе кивнул.

— Джейни! — повторил дворф.

Девушка разом, словно оборвавшись, прекратила смех. Потирая щеку, она смотрела на дворфа, и взгляд её начал потихоньку проясняться.

— Вот и ладушки, — удовлетворенно сказал Билли. — Что там с третьей, брат?

— Кажется, уснула, — прошептал Вилли, держа руку на запястье девушки с короткой стрижкой светлых волос, — Пульс хороший, дыхание ровное… Думаю, сон пойдет ей на пользу!

— Постой-ка, это же ведь та самая, которая тебя…

— Что?

— Н-ничего… — Билли приобнял Вилли за плечи отводя его в сторону от спящей Лисаны. — Скажи лучше, как ты догадался про демоново колено?

Вилли пожал плечами. — Ты бы и сам про него подумал, будь дело лет пять назад. Если бы Стив не упомянул про кальян…

Трактирщик, услышав, что говорят о нем, довольно приосанился.

— Но откуда он взялся? — мрачно сплюнул Билли, — Я думал, после королевского декрета, в Буреграде с ним было покончено. По крайней мере, это — первый случай за несколько лет.

— Прошу прощения, — озабоченно сказал маг, — Но мне кажется, у юной целительницы вся рука в крови!

Лика совсем забыла про свою ладонь. Кровь уже остановилась, но рукав и часть подола её платья были залиты ею. Подошедший с бинтами Вилли покачал головой. — Нужно промыть, — сказал он.

Лика улыбнулась, вспоминая, как когда-то она сама выступала с подобной инициативой, когда дворф получил удар бутылкой по голове. Вилли, по-видимому, тоже это вспомнил, так как усмехнулся, поливая ладонь водой. Рана оказалась довольно глубокой.

— И когда только успела, — вздохнул Вилли.

— Когда искала флакон, — пояснила гномка, — Вилли, а что это был за яд?

— Это особая трава, которую добавляют в курительные смеси, — отозвался дворф, — Одно время, в Буреграде её было полно — завезли откуда-то. Особенно этим увлекалась молодежь — знаешь, любители острых ощущений и веселого настроения. Потом её запретили, после нескольких случаев с летальным исходом. И вот сейчас опять появилась… Брат Склиф будет в ярости.

— Брат Склиф? — удивилась Лика, — Но почему?

— У него к этому делу особое отношение, — буркнул дворф, — Долго рассказывать, но он ненавидит такие вещи.

— Какие такие? — не поняла Лика.

— Изменяющие сознание и волю личности, — проговорил подошедший Джардет. Он выглядел усталым и озабоченным. — Значит, это, всё-таки, был демонов корень? Он озабоченно покачал головой.

— Ой, — пискнула Лика, — Мы ведь так и не поблагодарили вас за помощь!

— Пустяки, — махнул головой Джардет, — Это было несложно.

— Ничего себе! — воскликнул Стив, — Да вы вынесли на себе двух женщин и еще сумку из объятой огнём таверны! Еще чуть-чуть и обрушились бы балки!

— Мы вам весьма признательны — проговорил Билли, кланяясь.

Вилли, нахмурившись, смотрел в одну точку и шевелил губами. — Пожар? Точно! Мы были в таверне, и она загорелась… А что произошло потом?

— Тебя по голове ударила балка, — вмешался Билли. — И я тебя вытащил.

— А, по-моему, ты нёс гномку… — нерешительно пробормотал Вилли.

— На вас, молодой дворф, было наложено заклятье метаморфозы, — объявил Малин, не обращая внимание на отчаянные гримасы Билли, — Какое-то время вы были кроликом. Неудивительно, что часть событий попросту стерлась из вашей памяти.

— Кроликом! — ахнул Вилли. — И ты мне не сказал! — с упреком обратился он к брату.

— Я боялся нанести тебе психологическую травму, — пробурчал тот, — Ты ведь у нас такой ранимый!

— То-то я думаю, — задумчиво пробормотал Вилли, — Откуда у меня во рту этот привкус одуванчиков…

— Но почему начался пожар? — спросила Лика, — Всё так быстро произошло!

— Девушки были под кайфом, — сказал Билли, — Это уже взрывоопасная ситуация сама по себе. А если ты еще и девушка-маг…

— Контроль за ментальной энергией, безусловно, утрачивается во время пребывания под воздействием психоактивных веществ, что может приводить к непредсказуемым последствиям, — согласился Малин.

— Ну а я что только что сказал? — возмутился дворф.

— Но, позвольте, — вдруг опешил трактирщик, по-видимому, только начавший понимать суть происходящего, — Вы хотите сказать, что в моём кальяне оказался этот самый… демонов корень?

— Необязательно, — пожал плечами Билли, — Они могли принести его с собой. Вопрос в том, где они его взяли…

— И мы знаем, кому можно этот вопрос задать, — проговорил Джардет.

Все одновременно посмотрели в сторону девушек.

Джейни и Сюзанна сидели, держась за руки, рядом со спящей Лисаной, обе выглядели изможденными.

— Итак, дамы, — обратился к ним Малин, — Можете ли вы прояснить кое-что?

Джейни покачала головой. — Я… почти ничего не помню… Всё как в тумане… Мы собирались, кажется, устроить пикник на траве… Потом…

— Мы решили пойти в таверну, потому что ночью шёл дождь, и трава была еще сырой… — прошептала Сюзанна.

— Мы заказали напитки и кальян, — продолжала вспоминать Джейни, — Дальше… Дальше всё куда-то проваливается…

— Кажется, к нам кто-то подходил… — наморщив лоб, произнесла Сюзанна, — Кто-то необычный…

Девушка нахмурилась, кусая губы, пытаясь вспомнить.

— Гном в красном балахоне и черной накидке, — сказал вдруг Джардет, — С рыжими лохматыми бровями и козлиной бородкой…

— Точно! Был такой! — вспомнил Стив, — Я еще подумал, чего ему нужно, крутился среди столов, но ничего не заказывал…

— Возможно… — прошептала Сюзанна, и глаза её наполнились слезами, — Мне очень жаль, но я правда ничего не помню…

— Ты этого гнома раньше видел, Стив? — спросил Билли.