Изменить стиль страницы

Fakticky to znamená, že všetky anekdoty zo série «o gejoch a lesbičkách» sú vo «VeľkomBrataní» odteraz — «politickými anekdotami».

[486] Čítaním podľa rolí sa chápe, že niektoré z detí na seba príjme rolu homosexuála. No ako hovoril vynikajúci ruský herec Georgij Michajlovič Vicin (1917 — 2001), «do roly treba vedieť nielen vstúpiť, ale treba vedieť z nej aj vyjsť». Úmrtia množstva hercov, kopírujúce úmrtia postáv, ktoré kedysi zahrali — je výsledkom toho, že v divadelných VŠ a štúdiách učia «vstupovať do rolí», ale neučia vystupovať z rolí von. Preto čítanie «podľa rolí» je aktom zatiahnutia do «LGBT»-komunity tých žiakov, ktorí do tejto roly dokážu vstúpiť, ale nedokážu z nej vyjsť von. — Náš komentár k citovanému textu.

[487] Nie «často», ale v drvivej väčšine prípadov, a ich odmietanie «LGBT»-správania v takejto forme je vyjadrením viac-menej zdravej mravnosti väčšiny z nich. — Náš komentár k citátu.

[488] Viď, napríklad, starozávetnú knihu Levitikus, kapitola 20, verše 10 až 22. — Naše spresnenie v citáte.

[489] Viď prácu VP ZSSR «O rasových doktrínach: nepoužiteľné, no pravdepodobné»

[490] Napríklad — Veľká Británia, Francúzsko, Mexiko, Belgicko, Brazília, Kostarika, Luxemburg.

[491] Ona sama od seba nezmizne: na jej vykorenení treba cieľavedome pracovať... — Náš komentár k citátu.

[492] Ak by to povedal, tak nikto z politického establišmentu v RF a v zahraničí by to neodsúdil: odmlčali by sa presne rovnako, ako sa odmlčali vo veci vyjadrení bláznivých a zbesilých rabínov, ktoré sme uviedli v 4. kapitole. «Humanista» a «demokrat» A.V.Minkin sa k týmto vyjadreniam odmlčal, ako aj všetci ostatní. — Náš komentár k citátu.

[493] Poznámka v pase, svedčiaca o negatívnych charakteristikách danej osoby, ktorá je majiteľom pasu. Negatívny kádrový posudok. – pozn. prekl.

[494] «Gej-prájd» — to nie je preklep.«Gej prajd (angl. Gay pride), gej pochod je akcia, ktorej úlohou je demonštrovať existenciu LGBT (lesbičiek, gejov, bisexuálov a transgenderov) v spoločnosti, vyjadriť podporu tolerantného správania sa k nim...» (Wikipédia).

Okrem toho, existuje termín «celosvetový prajd-pochod (angl. worldpride) — udalosť, organizovaná medzinárodným združením InterPride, ktorý pomáha gejom, lesbičkám, bisexuálom a transgenderom obrátiť pozornosť medzinárodného spoločenstva na svoje problémy skrze pochody...» (Wikipédia).

Základný význam slova «pride» (vysl. „prájd“) v anglickom jazyku je «hrdosť», «pýcha», «nadutosť», «predmet hrdosti», no okrem toho je termín «pride» spojený aj so svetom zvierat: «PRÁJD (angl. pride), neveľká, no stabilná svorka levov (6—12 jedincov), zložená zo samcov a niekoľkých príbuzných samíc s ich potomstvom, ktorí žijú a poľujú spoločne» (dic.academic.ru › Ekologický slovník).

Termín «gej-prájd» bol zavedený v r. 1969 jedným z gej-aktivistov (Wikipédia). Nakoniec z toho vznikla dvojzmyselnosť: v termíne sa okrem toho, čo si želali «LGBT»-aktivisti, zobrazil aj hriech pýchy, a jeho miesto vo — faune. Takto „si nabehnúť“ možno len pri „chrobákoch“ v psychike — ďalší argument k otázke, že príslušnosť k «LGBT» plodí «chrobáky» v psychike.

[495] Ak zákon nevyžaduje prenasledovanie a nútené «liečenie», tak rovnosť práv je zabezpečená, pretože všetko sa určuje osobnými vzťahmi «LGBT»-predstaviteľa a zvyšnej spoločnosti. Ak sa «LGBT»-predstaviteľ nedomáha sexuálnych potešení s ľuďmi biologicky normálnej pohlavnej orientácie, tak problém vo vzájomných vzťahoch so spoločnosťou uňho nevznikne: odhaliť «LGBT»-predstaviteľa (napríklad, kvôli tomu, aby boli «potlačené» jeho práva) je veľmi obtiažna úloha v spoločnosti, kde ovládanie adekvátnych «senzibilných» zručností je jav veľmi zriedkavý.

[496] A čo také občinné našli žurnalisti v «LGBT»-komunite?

[497] Dodáme však, že odsúdenie lesbických sexuálnych potešení sme v Biblii nenašli.

[498] Práve takýto postoj zastávajú «priemerní» «veľkoruskí patrioti» k «žido-masonskému sprisahaniu», kaukazským a stredoázijským diaspóram a «LGBT»-komunite. A vo vzťahu k Veľkorusom takýto istý postoj zastávajú ukrajinskí a bieloruskí «patrioti», a v minulosti «patrioti» pobaltských republík ZSSR.

No zaviesť v krajine poriadok, t.j. organizovať život mnohonárodnej Ruskej civilizácie a takýmto spôsobom odpovedať ČINMI na «námietky», podobné tým v diskusnom článku «Bordel Rusov a čurkovia o náboženstve» (uviedli sme ho v poznámke pod čiarou v 1. kapitole), «priemerní» «veľkoruskí patrioti» nie sú schopní, pretože mravne sú schopní «zachraňovať Vlasť» len za osobitnú a nemalú plácu; len bez ohrozenia svojho «drahocenného» života; len pod ochranou elitných jednotiek KGB-FSB; a podľa možností — na večierkoch a recepciách; ak ich «vytočíte», t.j. vyburcujete v nich silné emócie, tak sa ukáže, že «záchranu RF» si predstavujú ako účasť na pouličných neporiadkoch a terore voči «cudzincom» a nepohodlným politikom. Treba chápať, že hybnou silou davu emočne vyburcovaných jedincov sú inštinkty stádovito-svorkovitého správania. Stručnejšie povedané, «patrioti» aj liberálna opozícia svojim správaním silne pripomínajú Bandar-Logov podľa charakteristiky danej medveďom Balu, uvedenej skôr v poznámke kapitoly 3.3.2.

[499] Ústava RF:

Čl. 19.1. Pred zákonom a súdom sú si všetci rovní.

Čl. 19.2. Štát garantuje rovnosť práv a slobôd človeka a občana nezávisle od pohlavia, rasy, národnosti, jazyka, pôvodu, majetkového a služobného stavu, miesta pobytu, vzťahu k náboženstvu, presvedčení, príslušnosti k občianskym združeniam, a tiež iných okolností. Zakazujú sa akékoľvek formy obmedzovania práv občanov na základe príznakov sociálnej, rasovej, národnostnej, jazykovej či náboženskej príslušnosti.

— No a ako je to: zodpovedá život spoločnosti týmto deklaráciám a akoby štátnym garanciám?

[500] Napríklad, ideológia «čučche» v Severnej Kórey, v ktorej fakticky zvíťazil «národný socializmus», hoci tento termín sa vo vzťahu k Severnej Kórei nepoužíva. Avšak, ak by hitlerizmus nerozpútal druhú svetovú vojnu 20. storočia, tak po ukončení periódy počiatočného formovania, s charakteristickým preň násilím, terorom a pod., sa v tretej ríši mohol vyskladať taký životný obraz, ktorý by bol v etických aspektoch v mnohom identický dnešnému severokórejskému.

[501] V českom preklade napr. tu: https://uloz.to/!uii2EAzBJVsn/ivan-jefremov-hodina-byka-zip.