Изменить стиль страницы

– Нет, – ответила принцесса. – Попробуешь отобрать силой?

– У нас приказ, – стушевался стражник, увидев холодный, присущий благородной крови, повелительный взгляд девушки.

Зирани потянулась к висевшему за спиной мечу. Клинок с шипением выскользнул из ножен и оказался в вытянутой руке его обладательницы остриём к земле.

– Если считаешь себя достойным держать в руке Норен – меч королей – легенду Эриоса, то возьми, – спокойно, но с вызовом сказала Зирани.

Стражник изумлённо уставился на древнюю реликвию королевской власти. Дрожащей рукой он потянулся было к мечу, но отдёрнул себя и ответил с благоговением:

– Нет, тэли. Я не считаю себя достойным.

Полог шатра был открыт, и весь разговор прекрасно слышал его хозяин.

– Всё в порядке, – прозвучал из глубины шатра басовитый густой голос. – Пропустите их. Я уверен, что обладатель этого меча не станет идти на подлости во время переговоров.

Стражники, услышав приказ, раздвинули алебарды, позволив гостям войти. В довольно просторном и светлом шатре напротив входа на деревянных стульях сидели трое: в середине – генерал, справа, судя по одежде, маг, слева, как и ожидалось, один из жрецов смерти в неизменном чёрном балахоне. Они ожидали всего одного переговорщика, ибо напротив них пустовал только один стул, на который не преминула сесть принцесса, положив руки на крестовину меча так, чтобы оружие было видно противнику. Капитан остался стоять позади Зирани.

Первым заговорил генерал:

– Кто вы, уважаемая воительница? – по одеждам никто бы не принял её за принцессу. – И откуда у вас этот меч? Насколько мне известно, его забрал принц Зито, сбежав из дворца.

– Генерал Ондо Тан-Лахир, – вопрошающий не ожидал услышать собственное имя из уст незнакомки, потому удивлённо вскинул брови. – Вы знаете, кто я и откуда у меня этот меч. Ведь вы часто присутствовали на моих занятиях по фехтованию.

– Принц Зито? Не может быть? Но вы – женщина!

– Отец скрыл от всех, что его единственный ребёнк – девочка, – ответила принцесса. – Но так как он желал видеть во мне воина и наследницу престола, а не избалованную девчушку, которой только с куклами играть, то и воспитывали меня соответственно. Об этом знали лишь несколько человек. Так что перед вами Зирани Дан-Альнайд – законная наследница трона Эриоса.

Генерал, переваривая услышанное, погладил короткую черную бороду и произнёс:

– Я выдвигаю вам ультиматум, ваше высочество.

Жрец смерти дёрнулся, когда генерал обратился к Зи таким образом. По его лицу пробежала тень гнева. Ему совсем не понравилось, что Ондо признал в ней наследницу Эриоса.

– Предлагаете сдаться? – усмехнулась Зирани. – Вы ведь знаете, что Дан-Альнайды никогда не сдаются и всегда упорно двигаются к намеченным целям.

Генерал знал. Он предпочёл бы решить всё здесь и сейчас в поединке между ним и принцессой. Победителю досталось бы всё. В исходе боя в свою пользу он не сомневался. Да, её высочество обучали искусные мастера, но Ондо надеялся на боевой опыт, коего принцессе, по его мнению, не хватало. Только жрецы смерти на это никогда не согласятся. Генерал вздохнул.

– Будте благоразумны, ваше высочество. У нас численный перевес, вы окружены, помощи ждать неоткуда. Я хочу, чтобы всё обошлось без кровопролития.

– Нет, – ответила принцесса. – Ваше предложение не приемлемо.

– Мы ведь сравняем поселение с землёй.

– Что ж, попытайтесь, – усмехнулась Зирани и пожала плечами.

– Видят Боги, я пытался воззвать к вашему разуму, – произнёс он и вздохнул.

– Хотите взять Марит? Дерзните!

С этими словами принцесса резко встала, развернулась на каблуках и двинулась к выходу, дав понять, что разговор окончен. Капитан Нохир поспешил за ней.

– Девчонка подписала себе смертный приговор, – произнёс жрец смерти, спустя некоторое время. – Теперь осталось раздавить эту деревушку.

– Сомневаюсь, что мы победим, Тармин, – вдруг сказал Ондо.

– Генерал, вы действительно считаете, что мы можем проиграть? – спросил маг.

– Да, Мириол. Норен – этот меч – всегда был на стороне победителей.

Жрец в ответ злобно выругался, помянув глупые предрассудки тупоголовых вояк.

* * *

Близился закат. Пасмурная погода только усиливала ощущение быстрого завершения дня и скорейшего воцарения опускавшейся на Марит ночи. Всё это время люди занимались повседневными делами, к которым прибавилась подготовка к предстоящей битве. Уже все знали, что она обязательно состоится. Люди, конечно, улыбались и старались не придаваться унынию, но за всем этим чувствовалось, витавшее в воздухе, напряжение.

С тех пор, как к нам потянулись беженцы, стали происходить непонятные странности. То кто-нибудь сломает себе руку или ногу на строительстве, а то и вовсе расшибётся насмерть. То болезнь какую-то прихватит. Казалось бы, обычное дело – такое случается. Только что-то слишком часто. Капитан Нохир забил тревогу, когда некто попытался поджечь один из продовольственных амбаров. К счастью, всё обошлось. Начавший разгораться пожар быстро потушили, а вредителя схватить или подстрелить не удалось. И на всех важных постах усилили охрану.

Тогда шэхар[27] отравил один из трёх колодцев. Выяснилось это позже, когда треть населения Марита, кашляя кровью, корчилась от мук, а четвёртая часть заражённых умерла. Я сначала подумал, что люди подцепили какую-то болезнь, но, как выяснилось, все заражённые пили из одного колодца. Пришлось поработать целителем. Сперва силой света я очистил колодец от яда. А затем занялся лечением отравившихся.

Я брёл по улочкам Марита, порядком уставший от вида мёртвых людей, коих не успел спасти. От тоскливых взглядов и горьких слёз родственников погибших сжималось сердце. Я уходил, не в силах сказать им что-либо. Ибо слова только бы сделали людям больнее.

Из-за этого меня переполняла злость. За старика Дамро, который тоже оказался в числе погибших, отомстить хотелось особенно сильно. И я получил такую возможность.

Шэхаров было двое. Увидев, что я свёл на «нет» их старания, они попытались устранить меня. Снедаемый гневом и мыслями о бессмысленных жертвах, кои пожинает война, я не сразу заметил, крадущуюся за мной от дома к дому тень. Краем слуха я уловил глухой хлопок арбалетной тетивы и вовремя создал огненный щит, спаливший смертоносный болт. И тут, вновь забыв наставления Хохотуна о сдержанности, я разошёлся не на шутку. В обратном направлении полёта арбалетной стрелы в открытые створки окна крыши сарая устремился огненный шар. Раздался взрыв, и вместе с ним завопил, пожираемый пламенем, просчитавшийся убийца. Второй шэхар, завидев неудачу напарника, бросился на меня из-за угла соседнего дома. На бегу, он метнул нож, который также успешно остановил огненный щит. Вредителю оставалось до цели всего четыре шага. Он уже замахнулся кинжалом, но я опять не сдержал ярость, и в сторону отравителя полыхнула сжигающая волна.

Мне следовало удержать бушующие чувства в узде, дабы взять, хотя бы одного живьём и допросить. Но я не справился с обуревавшим меня желанием отомстить за Дамро и остальных жителей Марита.

Люди сбежались на грохот взрыва и принялись гасить пожар в сарае. Я не остался в стороне и, завидев, что больше на мою жизнь никто покушаться не хочет, бросился им помогать. Правда, от ветхого строения остался лишь обгоревший остов, но огонь удалось потушить до того, как он перекинулся бы на соседствующие дома и дворы.

Поначалу люди смотрели на меня с непониманием. Пришлось объяснить, что я расквитался с отравителями за погибших. После, обречённо махнув рукой, пошёл дальше, всё ещё ощущая внутри пустоту – месть никоим образом не уняла моего чувства вины за то, что не всех успел спасти.

Затем были похороны. Умерших пришли проводить в «последний путь» почти все жители Марита. Вспыхнули погребальные костры, сжигая бренные тела и отправляя души в объятья госпожи Риданис. Надеюсь, им там будет хорошо. Я пожелал мира ушедшим, и пообещал старику, что не забуду его гостеприимства и доброты. Дал ему слово хранителя, что обязательно отстою Марит, чего бы мне это ни стоило.

вернуться

27

Шэхар – диверсант, саботажник, отравитель, убийца. Дословно: смерть из тени.