Изменить стиль страницы

— Сейчас полотно дороги пойдет с уклоном в сторону моря, — объяснил водитель. Его руки на рулевом колесе заметно напряглись. — Весной тут бушуют ручьи, и дорожные строители хотели, чтобы вода беспрепятственно стекала в море. Придется сбавить скорость, не то мы с тобой запросто окажемся в гостях у рыб!

Ицхак кивнул и включил переговорное устройство. Вызвав на связь командира колонны майора Бенкова, предложил снизить скорость до семидесяти километров. Из-за поворота навстречу вырвалась ярко-красная «тойота». Мордехай успел рассмотреть сидевшую за рулем молодую блондинку.

— Вот это девочка! — прищелкнул он языком.

Ицхак покачал головой. Какие могут быть девочки, когда у них за спиной двенадцать ядерных боеголовок к ракетам средней дальности «Хамрун»? Но Мордехай, забыв о промелькнувшей, как молния, блондинке, уже сосредоточенно глядел на дорогу. Ее полотно и в самом деле шло под уклон. «Надо бы поставить этот вопрос перед командованием, — с тревогой подумал Ицхак, нервно поглаживая ствол „узи“. — Не дай Бог, если хотя бы один из трейлеров с боеголовками сползет под откос».

Справа мелькнул большой рекламный щит с настоятельным призывом купить апельсины, которые выращивались неподалеку на ферме киббуца «Нах Марадеш».

— До Акки — шесть километров, — пробормотал Ицхак.

Мордехай кивнул. Его приняли в группу по перевозке ядерных грузов всего два месяца назад, однако он успел уже трижды проехать по маршруту Хайфа — гора Мейрон. Еще шестьдесят метров — и полотно дороги перестанет наконец идти под уклон. Можно будет расслабиться и увеличить скорость. А завтра он великолепно проведет время с рыженькой Саррой…

Неожиданно белесое от пыли, нанесенной ветром из пустыни Негев, полотно дороги стало черным и блестящим, как лежащие внизу морские камни. Мордехай всем телом ощутил, как тяжелый трейлер, мелко дрожа, заскользил к краю дороги. Он принялся отчаянно крутить рулем, стремясь удержать машину на дороге. Но трейлер вел себя, как беспомощный малыш на скользком льду. Его несло неудержимо. Передний бампер легко снес алюминиевое ограждение. Колеса зависли над обрывом.

Двое в кабине, не сговариваясь, рванули ручки дверей. Но если Ицхак успел выскочить и, больно ударившись спиной об острые камни, задержался на склоне, то Мордехаю не повезло. Он открыл дверцу и даже успел высунуть левую ногу, но в этот момент трейлер начал свое стремительное падение.

Ицхак с ужасом увидел, как левую ногу Мордехая размозжило о валуны, как трейлер, гулко отзываясь на удары и медленно переворачиваясь, прыгал по камням. Шедший вслед за трейлером бронетранспортер чудом удержался на кромке дороги, но лишь только солдаты выскочили из него, как он закачался и тоже рухнул вниз. Стиснув зубы, чтобы не стонать, Ицхак медленно полз вверх. Каждое движение причиняло боль и давалось с трудом.

Стоявший у кромки дороги майор Бенков что-то взволнованно говорил в микрофон. Вероятно, сообщал о случившемся в штаб Командования ядерными силами Израиля.

— Кто-то разлил на дороге масло, — услышал Ицхак слова майора. — Водителю не удалось удержать трейлер. Машина свалилась под откос на прибрежные камни.

В эту секунду майор заметил, как искореженный остов трейлера стал исчезать в густом белом тумане. Майор всмотрелся внимательнее и даже протер глаза. Нет, ему не пригрезилось. В солнечный и ясный день при жаре в 28 градусов по Цельсию внизу у полосы прибоя клубился какой-то непонятный холодный туман. Еще несколько мгновений — и искореженный трейлер накрыло плотной пеленой.

Майор Бенков почувствовал, что все его тело покрывается липким потом. Он уже мысленно распрощался с мечтой получить на следующий год очередное звание. Судя по всему, теперь ему грозил военно-полевой суд и несколько лет каторжных работ. Связавшись с базой ВМС Израиля в Хайфе, майор потребовал немедленно прислать три сторожевых катера, вооруженных ракетами и скорострельными пушками. Приказав двум десяткам солдат построиться, он прошел вдоль короткой шеренги, пристально вглядываясь в лица. Наконец взмахнул рукой:

— Давид! Абрам! Иосиф! Мордехай! Семен! Ганс! За мной! — Прыгая по камням, которые то и дело вырывались из-под ног и скатывались со склона к пенящейся от волн линии прибоя, Бенков тревожно всматривался в клубившийся под ногами туман. Ему вдруг показалось, что трейлер исчез.

— Быстрее! — прохрипел майор. Болела ушибленная нога, саднило ободранную в кровь левую руку. Спуск длился несколько секунд, но они показались ему вечностью.

Бенков и шестеро солдат остановились в нескольких шагах. Майора охватил страх. Он словно попал в преддверие ада. Пересилив себя, Бенков нагнулся, поднял небольшой камешек и бросил его в том направлении, где должен был находиться трейлер.

Он услышал, как камешек ударился о что-то металлическое. Это приободрило майора. Значит, трейлер по-прежнему лежит на берегу.

Повернувшись к безмолвно застывшим солдатам, майор приглушенно проговорил:

— Оцепить трейлер. Никого не подпускать до прихода катеров из Хайфы и подкрепления, которое должно прибыть на вертолетах из Акки. Вперед!

Вымуштрованные солдаты нырнули в туман. Майор знаком приказал сержанту Давиду Гольдштюккеру следовать за ним. В недавних боях с палестинскими террористами, которые пытались взорвать военные казармы в Иерихоне, сержант отличился. Его служебная характеристика пестрела блестящими отзывами.

Спотыкаясь о камни и нещадно ругаясь, Венков и Гольдштюккер добрались наконец до трейлера. Сквозь туман показалась кабина. Дверцы оторвались во время падения. Майор нащупал искореженную ступеньку, встал на нее и протянул руку к водительскому месту. Поняв, что перед ним окровавленное тело Мордехая Бен-Цви, сморщился и покачал головой.

Бенкову пришлось поднести часы к глазам, чтобы разглядеть показания циферблата. С момента катастрофы прошло всего четыре минуты. Помощь он вызвал две минуты назад. Сейчас главное — продержаться до ее прихода.

«Что бы там ни было, — подумал майор, — в этом проклятом тумане можно дышать. Раз мы еще живы, это не ядовитый газ». Пальцы машинально проверили предохранитель «узи». Все правильно: поставлен на указатель автоматической стрельбы. Если поблизости появятся подозрительные люди, группа встретит их плотным огнем.

«Вообще-то давно уже пора кому-нибудь возникнуть», — размышлял майор, напряженно всматриваясь в серую пелену и прислушиваясь. Однако пока все было спокойно. Море мирно плескалось о стенку искореженного трейлера. Чайки кружились над берегом.

Внезапно майору показалось, будто кто-то вырывает автомат у него из рук. Он злобно дернул стволом, прижал указательный палец к спусковому крючку.

— Командир! — послышался голос Давида Гольдштюккера. — Происходит что-то странное! Гранаты просто взбесились!..

Туман понемногу рассеивался, и Бенков увидел, что прикрепленные к его широкому зеленому поясу гранаты приняли горизонтальное положение. Автомат тоже почему-то стало трудно удерживать в руках.

«Электромагнит! — догадался майор. — Притом огромной мощности!»

Что-то массивное с металлическим гулом ударилось в борт трейлера. Бенков слегка разжал пальцы, и оружие, вырвавшись из рук, буквально прилипло к борту машины.

К майору подскочил сержант. Его обычно спокойное лицо выражало крайнюю степень смятения. Показывая на трейлер, он что-то пытался сказать, но слова застревали на его потрескавшихся губах. В этот момент трейлер дернулся и начал медленно сползать к воде.

Майор Бенков сорвал с пояса гранату, выдернул чеку и, размахнувшись, бросил в море.

Трейлер все быстрее полз по откосу. Обежав измятый корпус с другой стороны, майор увидел, что к задней стенке трейлера намертво прижата большая круглая плита. Прикрепленная к ней цепь терялась в пене прибоя.

— Перерубить цепь! — крикнул майор.

Солдаты застрочили из автоматов, а потом стали бросать гранаты, стараясь попасть в цепь. В отличие от командира они сумели удержать оружие в руках.

Но разорвать цепь так и не удалось. Она была сделана из какого-то необыкновенно прочного металла. Пули и осколки отскакивали от звеньев, не оказывая им ни малейшего вреда. Несколько осколков попало в Давида Гольдштюккера и Иосифа Хейфица. Кровь из их ран смешалась с соленой пеной прибоя.