Изменить стиль страницы

— Что он делает?

— Убегает, я думаю.

Там где только что был корабль Страйвера, уже появились дроиды, а на экваторе планеты, в это время, произошел гигантский взрыв.

ГЛАВА 38

Лэрин игнорирует гудение сигнализации и мигание красной лампочки, загоревшейся в её шлеме. Попавший в неё заряд, оказалось, не повредил топливопровод к реактивным двигателям, но система управления была уничтожена. Если бы закрылки были на месте, можно было, хоть как–то, сбросить скорость, но их не было. Поэтому, её несло вдоль находящегося внизу комплекса вверх, и она ничего не могла сделать.

Она решила бороться до конца. Должен быть способ, чтобы взять под контроль двигатели, и спастись.

Первое, что она попыталась сделать — это добраться до пульта ручного управления двигателями. Пульт был на задней панели заплечного ранца, и она, отстегнув боковые ремни, попыталась развернуть ранец себе на грудь. Рёв двигателей был оглушительный. Она опустила световой фильтр на шлеме, чтобы не ослепнуть от ярких вспышек работающих двигателей.

Наконец, она уже могла видеть показания датчиков. Трудно было разглядеть показания высотомера, поэтому она не знала, пока, на какой высоте находится, но датчик температуры был виден четко: температура внизу была значительно ниже нормальной. Любая открытая часть тела моментально замерзнет. Значит, нужно действовать как можно быстрее.

Она стала снимать с левой руки перчатку, чтобы дотянуться искусственными пальцами протеза до пульта управления двигателями. Перчатку потоками воздуха отбросило куда–то в сторону, но она была пристегнута к рукаву тонким ремешком и никуда не делась. Её крутило вокруг оси, вызывая неприятное чувство головокружения.

Она сосредоточилась на кнопках, управляющих мощностью работы двух двигателей. К счастью, ее искусственные пальцы не ощущали ледяного холода окружающего воздуха, пока. У реактивного ранца было несложное управление. Она просто хотела с помощью переключателя попробовать регулировать тягу двигателей, выключая и включая их.

Резкий рывок — это двигатели выключены. Вдруг все затихло, и она стала невесомой. Она стала падать вниз, но чрез три секунды она включила их вновь. И так несколько раз. Теперь всё зависело только от неё.

Должны сработать тренированные рефлексы. Нужно было срочно избавиться от вращения. Она сосчитала про себя до трех и просунула свои искусственные пальцы внутрь раскаленного ранца, где переключила тягу двигателей назад, только на пару секунду.

Её закрутило ещё быстрее. Значит, она сделала слишком долгую паузу. Она должна быть более точна. Прикинув ещё раз, она сделала это снова, но уменьшила промежуток времени между переключениями, результат был более обнадёживающим. Она все еще крутилась, но намного медленнее. Она раздвинула свои руки и ноги в стороны, создавая тем самым сопротивление вращению, пока вращение не прекратилось, а она стала падать лицом вниз.

Заводской комплекс на южном полюсе планеты приближался к ней со страшной скоростью. Она активировала двигатели ранца, и пыталась с помощью рук управлять ранцем, регулируя вектор реактивных струй. Это было равносильно попытке балансировать на канате: малейшее отклонение грозило ей тем, что она могла перевернуться, и всё бы началось сначала. Она стиснула зубы и сосредоточилась на спуске.

Постепенно, благодаря её стараниям, спуск стал спокойным и более плавным.

Теперь у неё было время, чтобы осмотреться. Под ней была широкая и плоская равнина, испещренная глубокими траншеями, которые выглядели слишком правильными, чтобы быть естественным. Дороги — была ее первая мысль — ведущие куда–то под землю. Кругом было расположено множество огневых точек с орудиями, стреляющих вверх. Но к счастью, по ней не стреляли. Её положение было очень опасное — уклониться от выстрелов она не могла. Ей захотелось осмотреться, чтобы увидеть, где были другие десантники. Но лишь она сделала попытку повернуться, как чуть сама не перевернулась, нарушив хрупкое состояние равновесия.

Постепенно она приближалась к поверхности планеты. До неё оставалось несколько десятков метров. Она почувствовала облегчение. Вопреки всем опасениям, она это сделала!

Двигатели внезапно закашляли и замолкли — у них кончилось топливо.

— Нет! — закричала она.

Но слова уже не помогут. Она падала быстро набирая скорость. Ещё несколько секунд, и она врежется в поверхность Себаддона.

Сильные руки обхватили её сзади. Ей стало трудно дышать, настолько сильно её прижали. Она не могла видеть, кто это был, но она узнала перчатки. Они входили в стандартный набор десантников Республики. Реактивный ранец, принадлежащий владельцу этих перчаток, напряженно стонал, замедляя их падение. И вот, они опустились на землю.

Лэрин не мог поверить своей удаче. Поднявшись на ноги, она помогла своему спасителю освободиться от заплечного ранца и выдвинутых закрылков. Наконец она увидела шлем, принадлежащий кел–дору, а точнее лейтенанту Хетчкею.

— Не мог отказать в любезности, и помочь даме приземлиться, — сказал он, как ни в чем не бывало. — Отказало оборудование?

— Спасибо, — поблагодарила она его от всего сердца. — Что случилось с Джоппом?

— Это он позвал меня. Разве ты не слышала по комму?

У Лэрин была отключена связь, а включить не было времени. Она была немного занята тогда, когда боролась за свою жизнь. Важно то, что она выжила. Не надо говорить никому о том, как нерешительность Джоппа, почти стоили ей жизни.

— Все верно сказала она, надевая перчатку обратно на почерневшую от мороза руку. — Надо собирать свои отделения, чтобы сражаться с гексами. Как думаешь, где они приземлились?

Они побежали вместе в пункт сбора, перепрыгивая через глубокие траншеи на своём пути. Они были определенно сделаны из феррокрита и покрыты, внутри и по краям, каким то черным эластичным веществом. Если бы они не были дорогами, то они могли быть каналами. Но для чего? Любая вода, попавшая сюда, превратится в лёд. Они могли быть, предположительно, скрытыми путями для перемещения гексов, только ни одного не было видно.

Место сбора десантников беспорядочно обстреливалось со всех сторон. Республиканские и Имперские солдаты окапывались, и вели ответный огонь, надеясь отвлечь орудия противника от стрельбы по десантникам всё ещё находящимся в воздухе. Майор Ча отдавал отрывистые приказы по комлинку, корректируя огневую поддержку сверху. Имперский боевой дроид двигался сзади десантников, и с оглушительным грохотом производил выстрелы из своих орудий. Лэрин не представляла насколько, на самом деле, был огромен этот завод. Поднявшись на возвышенность, она не смогла увидеть его конца.

— Моксла! Пошлите отделение солдат, чтобы они вывели из строя башню номер пять. Я пришлю подкрепления, как только вы это сделаете.

— Слушаюсь, сэр. — Было не просто решить какое из отделений послать, поэтому она выбрала сержанта наугад, и поручила ему выполнить этот приказ. Это был Имперец, но это не имело никакого значения. На земле, под огнем противника, солдаты подвергались опасности одинаково.

Несколько грависаней с боеприпасами и с разборным легким десантным орудием приземлились неподалеку, и она взяла с собой столько подрывных зарядов, сколько смогла унести. С сержантом и его солдатами она стала приближаться к башне с орудийной установкой, стрелявшей через амбразуру в защитном колпаке. В какой–то момент, их заметили.

Им попалась на пути очередная траншея, и они спрыгнули вниз. Там было достаточно глубоко, чтобы скрыться из виду. Лэрин последовала вдоль траншеи, пока не оказалась очень близко к башне, где приказала отделению остановиться.

— Приготовить орудие к бою. Сержант, я хочу, чтобы вы тремя залпами прикрыли меня, когда я пойду вперед, а затем ещё тремя, чтобы я вернулась обратно. Я надеюсь на вашу меткость.

— Слушаюсь, лейтенант.

Орудие было собрано легко и быстро. После открытия огня из башни повалил густой и черный дым.