- Так ты, мам, согласна?! – от счастья взвизгнула дочь и бросилась ей на шею. Глаза ее покраснели, готовые расплакаться от счастья, а губы расплылись в улыбке.

- Конечно. Зачем мне препятствовать тебе?

Все молча, переглянулись, чувствуя, что все решено, что торжественный момент настал.

Джозеф встал перед Бетти на колени.

- Элизабет, ты согласна стать моей женой? – сказал он в абсолютной тишине.

- Конечно, Да! – ни секунды не сомневаясь, ответила она.

- Благослови вас Господь Бог.

Глава 7

Невеста

Туманным утром следующего дня Сандерс младший вернулся с прогулки, но уже не один, а с молодой очаровательной девушкой. Кто она, эта красавица в шикарном голубом платье? Неужели Бетти? Да, это она. Но ее было не узнать. Она сделала все, чтобы понравиться родителям Джозефа. Платье сшили вовремя.

Родители, конечно, ожидали чего-то подобного. Но это их ошеломило. Они просто не знали что сказать. Элизабет, как полагается, первой поздоровалась с мистером и миссис Сандерс.

- Мам, пап, - обратился сын к родителям, - познакомьтесь. Это Элизабет.

- Очень приятно. Чарльз, - ответил отец Джозефа и поцеловал ей ручку.

- Хелена, - поздоровалась мать, разглядывая девушку с ног до головы.

- Мы друг друга любим и собираемся жениться, - продолжал Джозеф.

Отец засмеялся.

- А вам не кажется, дети мои, - возмутилась мать, - вот так сразу…

- Мы знакомы уже полгода, - прервал ее сын.

- Что такое полгода? … А можно узнать из какой ты семьи, девочка?

- Хоулингстонов.

- Что-то не припоминаю… А живете где?

- В Фоксфилде.

- Амм… Ясно, - сказала Хелена с нескрываемым пренебрежением и расстройством, затем развернулась и медленно пошла к креслу.

- Это… еще ничего не значит, - вырвалось у Элизабет.

- Что вы хотите этим сказать?! – резко развернувшись, взбунтовалась Хелена.

- Не горячись, милая, - остановил ее муж, - Я тоже не рад, но перебранкой ничего не решить. Так не лучше ли нам прежде познакомиться, проникнуться, а там узнаем, что к чему. Пусть погостит у нас.

Хелена все-таки с недоверием посмотрела на молодых, а потом сказала:

- Ну ладно, посмотрим. Но сначала пойдем, сынок, поговорим, - позвала его Хелена с собой.

Мать, отец и сын зашли в гостиную и закрылись. Хелена сразу устроила выговор:

- Все стремятся с помощью брака улучшить свое положение или, по крайней мере, сохранить. А что делаешь ты? Столько приличных девушек в городе.

- А кто сказал, что она не прилична? – сопротивлялся сын.

- И что ты только нашел в этой неграмотной девице, в этой деревенщине? Что люди скажут?

- Пусть говорят что хотят. Почему я должен их слушать? - решительно отвечал сын.

- Мне, конечно, то же не нравится создавшееся положение, - включился в разговор Чарльз, - но что ж поделаешь. Придется смириться.

- Они будут смеяться над нами, - продолжала мать.

- Пусть смеются.

- Это позор!

- Если они действительно любят друг друга, что же в этом позорного, - защищал влюбленных отец. Хелен, послушай, ты не права…

- А ты уверен, что они действительно любят друг друга?! – повышала голос Хелена, - Эта девчонка не любит тебя, - обратилась она уже к сыну, - Ей нужны только наши деньги!

- Неправда! Она любит меня! Мы уже обручились!

- Что?! Молодец! Она только этого и ждала!

- Хватит! Замолчите! – крикнул Чарльз.

В этот момент в зале громко хлопнула дверь. Все выскочили в комнату.

Девушка все слышала и убежала, обливаясь слезами.

Джозеф бросился за ней.

- Что же я наделала, дура, - опомнилась Хелена.

- Успокойся, дорогая, все будет хорошо.

Джо догнал Элизабет и вернул обратно.

Хелене пришлось просить прощения, когда она поняла всю серьезность чувств девушки.

- Извини меня, пожалуйста, Бетти. Каждый совершает ошибки. Ты должна меня понять как мать. Джозеф мой единственный сын и я хочу, чтобы у него было все хорошо. Чтобы не произошло такой ошибки, за которую пришлось бы расплачиваться всю жизнь. Понимаешь?

Девушка, молча, качала головой, не поднимая глаз.

- Теперь можешь жить у нас, дочка, ведь так нам вас называть, - сказал и засмеялся старый фермер.

- Спасибо, - поблагодарила Элизабет за теплые слова.

С тех пор, невестка стала жить в доме Сандерсов, в новой обстановке. Через неделю она уже знала всю прислугу и все помещения. Теперь она чувствовала себя гостьей только по отношению к родителям жениха, в остальном же вела себя свободно, непринужденно. В отличие от матери жениха, кухарке, миссис Морган, девушка очень понравилась. Они частенько болтали на кухне, шутили и смеялись.

Элизабет показала себя хорошей хозяйкой: особенно ей нравилось возиться с растениями в саду и удивлять родителей Джозефа, например, приготовить вкусный пирог, спеть молитву или сшить занавески для дома. Хелена не переставала говорить ей по этому поводу комплименты, чтобы загладить свою вину.

Прошла еще неделя. Во время семейного обеда Родители Джозефа признались, что полюбили Элизабет как родную дочь. Здесь же и решили вопрос о свадьбе. Ее запланировали на следующую неделю.

Сразу после обеда, в это, очень подходящее для прогулок время, Джозеф предложил своей будущей жене показать ферму. Девушка с радостью согласилась. Они скакали по длинной прямой как стрела дороге, обсаженной по бокам молодыми деревцами, которые должны были стать в будущем тенистой аллеей, а по левую и правую сторону были только луга и луга, уходящие далеко за горизонт. Прискакав к месту, пара передохнула, и Джозеф стал показывать все сараи и загоны. Из небольшого домика навстречу прибывшим вышел веселый грузный мужчина. Это был главный подчиненный мистера Сандерса, следящий за порядком и отдающий поручения для пастухов, доярок, мясников и прочих рабочих на ферме. Звали его мистером Гаррисоном. На вопрос Джозефа, о том, как идут дела на ферме, он ответил, что все в порядке, а коров, которых просил заколоть мистер Сандерс, уже зарезали и скоро повезут на продажу. Затем юный фермер познакомил его со своей невестой. Тот, в свою очередь, пожелал им счастья.

Глава 8

Дела давно минувших лет

Казалось бы, все стало на свои места, улеглось, намечалась свадьба, все были счастливы, ничего не предвещало печали. Но беда приходит неожиданно, без приглашения.

В одно солнечное утро Джозеф взял свежий номер газеты, и после прочтения одной из статей оно уже перестало для него казаться таким солнечным. Его внимание привлекла статья под заглавием:

ЕЩЕ ОДИН ВОР И УБИЙЦА НА СВОБОДЕ

Улыбка мгновенно исчезла с его лица, как только он увидел знакомое имя. Вот эта статья:

«Сегодня, 5 июля 1805 года тюрьма города Маллингем выпустила на свободу, отбывшего наказание в виде шести лет тюремного заключения за грабеж и непреднамеренное убийство, очередного преступника, 26-летнего Рональда Роученсона».

Джозеф встревожился и бросил газету в камин, затем сделал сердитое и одновременно с тем задумчивое лицо, по выражению которого можно было только догадываться, что творилось в его голове. Он вспомнил события шестилетней давности. Тогда ему было только семнадцать лет. Уже два года он дружил с неким Рональдом, который был старше его на три года. Рональд из бедной и далеко не примерной семьи Роученсонов рос проказником и бунтарем можно сказать прямо на улицах города. Его родители сами вели развязный образ жизни, злоупотребляли спиртным и не следили за детьми. Поначалу, когда мальчишки только сдуружились Рональд не отличался от своих сверстников. Но затем только и было слышно о драках Рональда или отнимании им денег у других детей. Он был заводилой в своей компании, эгоистично считал себя королем молодежи города и считал правильным решать все вопросы с помощью силы. Со временем он окружил себя друзьями, которые прислуживали ему. Именно тогда Джозеф начал сомневаться в авторитете Рональда, понимать, что часто он поступает неправильно, поощряя ребят за воровство, что лучше зарабатывать честным трудом, как учили его родители и библия. На чересчур правильного Джо посматривали косо, потому что он отказывался стащить что-либо из дома, прикрываясь тем, что родители запретят ему ходить на городские улицы. Все ухмылялись этой причине: для многих родители ничего не значили, Джозеф же любил и уважал своих родителей. Банда тем и жила, что занималась воровством, начиная по мелочам тащить все с чужих домов. Даже Джо пришлось участвовать в таких вылазках. Сначала он боялся и сопротивлялся, но когда его стали засмеивать и позорить, он согласился. Не хотелось показаться трусом. Он вспомнил как, чувствуя стук собственного сердца, трясясь от страха, лежал в кустах, готовясь пробежать к дому незамеченным, а затем обратный путь, не такой осторожный как в начале, но невероятно быстрый. Он бежал к друзьям, сидевшим в кустах, ждавших его. Каждую секунду представлялось, что за ним кто-то гонится и что придется бежать без остановки очень долго, изо всех сил, спасая свою шкуру. Он вспомнил одного из банды – Саймона. Ему тогда не удалось остаться незамеченным: внезапно выскочивший мужик, застал его с краденым и, чуть было, не переломил ему хребет палкой. Как было смешно и страшно смотреть на эту сцену. С того момента парень стал понимать, что возмездие приходит всегда и этим жить не следует. Бедность доводила до воровства, но, по крайней мере, для сына фермера-землевладельца это была скорее забава, чем удовлетворение материальных потребностей. Поэтому для него бросить это дело было намного легче. Родители ничего не знали о занятиях сына. Джозеф всячески пытался побороть в себе эти чувства и встать на правильный путь. Он в отличие от других не боготворил и не ставил себе в пример Рональда, за что его многие недолюбливали. Понемногу он стал отстраняться от жизни банды. Учеба и домашние заботы интересовали его больше. Он уже готовился ко взрослой жизни, к военной службе.