Изменить стиль страницы

— Почти сто лет? Вы мне тоже кажетесь довольно… устойчивым.

— Я думал, что буду Безмолвным Братом вечность. Мы… они не умирают, ты ведь знаешь. Они исчезают спустя долгие годы. Перестают говорить, двигаться. В конце концов, их хоронят заживо. Мне казалось это моя судьба. Но когда я коснулся тебя рукой, на которой остались руны, я впитал в себя небесный огонь. Он выжег тьму из моей крови. Я снова стал человеком, которым был до того, как дал обет. Я стал тем, кем хотел всегда быть.

Голос Джейса стал хриплым.

— Это больно?

Захария выглядел озадаченным.

— Прости?

— Когда Клэри пронзила меня Блистательным, это было… агонией. Мне казалось, что мои кости превратились в пепел внутри меня. Я все еще думал так, когда очнулся… я продолжал думать о боли, и насколько было тебе больно, когда ты коснулся меня.

Захария удивленно взглянул на него.

— Ты думал обо мне? О том, было ли мне больно?

— Конечно, — Джейс мог видеть их отражения в окне позади Захарии. Захария был с ним одного роста, но худее, и с его темными волосами и бледной кожей он был полной противоположностью Джейса.

— Эрондейлы, — голос Захарии был глухим, чем-то между смехом и горечью. — Я почти забыл. Ни одна из семей не умеет любить так сильно, или чувствовать такую сильную вину. Не переноси тяжесть всего мира на себя, Джейс. Это слишком тяжело даже для Эрондейла.

— Я не святой, — сказал Джейс. — Может я заслужил такую ношу.

Захария покачал головой.

— Знаешь стих из Библии: «Menemenetekelupharsin»?

— «Ты взвешен на весах и найден очень легким». Я знаю это. Надпись на Стене.

— Египтяне верили, что у врат смерти их сердца взвешивали на весах, и если они были тяжелее перышка, то их отправляли в ад. Небесный огонь взвесил твое сердце, как на весах египтян. Если бы в нас было больше зла, чем добра, он бы уничтожил нас. Разница между нами в том, что огонь лишь задел меня, в то время как он вошел в твое сердце. Он все еще в тебе, большое бремя и великий дар.

— Но все, что я пытался сделать, это избавиться от него…

— У тебя не выйдет это, — голос Брата Захарии стал очень серьезным. — Это не проклятье, от которого стоит избавиться. Это оружие, которое тебе вверили. Ты небесный клинок. Убедись, что ты достоин этого.

— Ты говоришь как Алек, — сказал Джейс. — Он всегда говорит об ответственности и достоинстве.

— Алек. Твой парабатай. Сын Лайтвудов?

— Ты… — Джейс указал на шею Захарии. — Ты тоже был парабатаем. Но твоя руна выцвела.

Захария опустил взгляд.

— Он уже мертв, — ответил он. — Я… Когда он умер, я… — он разочарованно покачал головой. — В течении долгих лет я говорил только с самим собой, хотя ты слышал мои мысли как слова, — сказал он. — Мне сейчас трудно находить слова, я как будто заново учусь говорить, — он поднял голову, чтобы взглянуть на Джейса. — Цени своего парабатая, — продолжил он. — Это драгоценная связь. Всякая любовь это ценность. Вот почему мы делаем то, что делаем. Почему мы сражаемся с демонами? Почему они не владеют этим миром? Что делает нас лучше? Все это, потому что они разрушают, а не создают. Они не любят, а лишь ненавидят. Мы люди и склонны ошибаться, мы сумеречные охотники. Но если бы мы не умели любить, то мы не смогли бы охранять людей; мы должны любить их, чтобы беречь. Мой парабатай, он мог любить как никто другой, всем сердцем и душой. Я вижу, что ты такой же, и это горит в тебе ярче, чем небесный огонь.

Брат Захария очень пристально смотрел на Джейса, как будто пытаясь заглянуть внутрь него.

— Мне жаль, — тихо сказал Джейс, — что ты потерял своего парабатая. Есть тот, к кому ты можешь пойти?

Уголок губ парня дернулся.

— Есть одна. Она всегда была домом для меня. Но не так скоро. Я должен остаться здесь ненадолго.

— Чтобы сражаться?

— Чтобы любить и скорбеть. Когда я был Безмолвным Братом, моя любовь и потери поблекли, как музыка, что слышна издалека, четкая, но приглушенная. Теперь… теперь это все вернулось ко мне в мгновенье. Это давит на меня. Я должен стать сильнее, прежде чем увижу ее, — его улыбка была задумчивой. — Тебе когда-нибудь казалось, что твое сердце настолько переполнено эмоциями, что вот-вот лопнет?

Джейс подумал об Алеке, раненом в колено; Максе, спокойном и белом на полу зала договоренностей; он подумал о Валентине, обнимающем Джейса, пока его кровь пропитывала песок под ними. И, наконец, он подумал о Клэри: ее храбрости, которая хранила его в безопасности, ее острый ум, который держал его в здравом уме, о силе ее любви.

— Если оружие ломается и его починят, то оно может быть сильнее в залатанных местах, — сказал Джейс. — Возможно с сердцем также.

Брат Захария, который теперь был просто парнем, как и Джейс, немного грустно улыбнулся ему.

— Я надеюсь, что ты прав.

Город священного огня (др. перевод) _2.jpg

— Я не могу поверить, что Джордан мертв, — сказала Клэри. — Я только недавно видела его. Он сидел на стене Института, когда мы проходили сквозь портал.

Она шла рядом с Саймоном вдоль одного канала, направляясь к центру города. Башни демонов возвышались над городом, их блеск отражался в воде.

Саймон покосился на Клэри. Он продолжал думать о том, как она выглядела в прошлую ночь, посиневшей и обессиленной, почти без сознания, ее одежда была разорвана и окровавлена. Она снова выглядела как обычно, ее щеки порозовели, руки в карманах, рукоять меча выглядывала из-за пояса.

— Я тоже, — сказал он.

Глаза Клэри блестели, а взгляд был отстраненным. Саймону стало интересно, что она вспоминала. Как Джордан учил Джейса контролировать эмоции в парке? Джордана в квартире Магнуса, расспрашивающего о пентаграмме? Первый раз, когда они встретили Джордана, нырнувшего под дверь гаража для прослушивания в группу Саймона? Джордана, сидящего на диване в его с Саймоном квартире и играющего в Xbox с Джейсом? Джордана, говорящего Саймону, что его послали защищать его?

Саймон чувствовал пустоту внутри. Ночью он постоянно просыпался из-за кошмаров, в которых Джордан появлялся и стоял, молча смотря на него. Карие глаза умоляли Саймона помочь ему, спасти, пока чернила на его руках текли подобно крови.

— Бедная Майя, — продолжила Клэри. — Я бы хотела, чтобы она была здесь, поговорить с ней. У нее итак непростые времена, а теперь это…

— Знаю, — ответил Саймон, почти задыхаясь. Мысли о Джордане итак были ужасны. Если он будет думать еще и о Майе, то развалится.

Клэри отреагировала на грубость в его голосе, взяв его за руку.

— Саймон, — сказала она, — ты в порядке?

Он позволил ей взять его за руку, переплетя их пальцы. Он увидел, как она посмотрела на золотое кольцо фейри, что он всегда носил.

— Я так не думаю, — ответил он.

— Нет, конечно, нет. По-другому быть не может. Он был твоим… — Другом? Соседом? Стражем?

— Ответственностью, — закончил Саймон.

Клэри опешила.

— Нет, Саймон, ты был его ответственностью. Он был твоим стражем.

— Да ладно, Клэри, — возразил Саймон. — Что ты думаешь, он делал в штаб-квартире Претор Люпуса? Он никогда не ездил туда. Если он и был там, то только из-за меня, потому что он искал меня. Если бы я не ушел и не позволил похитить меня…

— Позволил украсть себя? — спросила Клэри. — Ты что, сам вызвался, чтобы Морин похитила тебя?

— Морин не похищала меня, — сказал он тихим голосом.

Она недоуменно посмотрела на него.

— Я думала, что она держала тебя в клетке в Дюмонте. Я думала, что ты сказал…

— Так и было, — сказал Саймон. — Но единственная причина, по которой я оказался снаружи, где она смогла бы достать до меня, это потому что на нас напал Омраченный. Я не хотел говорить Люку и твоей маме, — добавил он. — Я думал, что они взбесятся.

— Потому что если Себастьян послал за тобой темных сумеречных охотников, то это только из-за меня, — твердо сказала Клэри. — Он хотел похитить тебя или убить?