Пока Делла на заднем сидении внимательно осматривала тело стонущей Карины, Дон развернул автомобиль и на полной скорости помчал его и от этого уже опасного места.
– Ее накачали какой-то гадостью, Гарри, – констатировала девушка через какое-то время.
– Наркотики? – внимательно посматривал Дон в водительское зеркало, чтобы убедиться, что со стороны фермы нет за ними погони. – Пока она не придет в себя, мы ничего не узнаем, Делли.
– Учитывая все это, Гарри, нам надо решить куда теперь ее везти. К тебе? Ко мне? Или…
– Только «или», моя прелесть, а вот куда… – задумался Дон.
Они уже выехали на автомагистраль ведущую в город между окраинными постройками.
– Но не мешало бы ее показать врачу, Гарри, – проговорила девушка, держа голову Карины у себя на коленях. – Может быть это вовсе и не наркотики.
– Скорее всего то, что позволяет при допросах делать жертву безвольной и откровенной. Полагаю, ей нужен только покойный сон, к утру она должна прийти в себя.
– Верно, Гарри. Она засыпает, проснется расскажет…
– Надо заехать на заправку, – взглянул на указатель бензина в баке Дон. Стрелка была уже у нуля. Он свернул с магистрали и они вскоре остановились у бензоколонки.
Из здания вышел парень в комбинезоне и, зевая, стал заливать бензин. Дон, склонившись, закрывал от него лежащую Карину. Впрочем, он напрасно беспокоился – парень ни разу не взглянул на заднее сидение.
Внезапно их осветили фары подкатившего бесшумно автомобиля. Большой черный «понтиак» остановился неподалеку. Его неожиданное появление насторожило Дона, и он сжал рукоятку пистолета. В «понтиаке» сидели трое. Человек в берете открыл дверцу и с интересом уставился на «рено». От него не ускользнуло движение Дона и, подойдя, он обратился к нему.
– Чего насторожился? – заглянул он в машину. Делла постаралась прикрыть собой лежащую у нее на коленях Карину. – О, мисс?
– Проваливай, нечего заглядывать в чужую машину, – отозвалась Делла. Было темно и они не могли разглядеть как следует друг друга.
Но тут в «понтиаке» зажегся свет, и Дон с Деллой в «рено» увидели наведенное на них дуло автомата.
– Кажется, это ваша машина ехала от фермы «Зеленое поле»? – спросил человек в берете и нагнулся к Дону, сидящему за рулем.
– Ошибаетесь, приятель, мы едем от моря, – незаметно вытащил из кобуры пистолет Дон.
Делла уже совсем лежала на Карине, не позволяя человеку в берете понять, что она прячет кого-то. Благо, что на ней была плиссированная юбка «солнце».
Дон расплатился с бензозаправщиком, проклиная в душе эту встречу, не иначе, как с теми, кто был причастен к состоянию Карины.
– Извините, приятель, но нам надо ехать, – тронул Дон машину с места. Но человек в берете не отпускал свою руку с открытого окна дверцы.
– Не спеши, приятель, не советую… а то пожалеете.
Дон видя наставленный на него автомат с «понтиака» притормозил.
– А в чем дело, мистер? – вдруг строго спросила Делла. – Нам надо ехать.
Человек в берете вытряхнул из пачки сигарету и зажег спичку.
– Ничего девочка, – заметил он, прикуривая.
– Слушай, приятель, мы поедем, а? – обратился к нему вежливо Дон, видя, что тот снова ухватился рукой за окно дверцы.
– Так ехали вы от «Зеленого поля» или нет? – процедил он сквозь зубы.
– Поверь, приятель, я даже и не представляю, где эта самая ферма, – заверил Дон. – И к чему она нам, – периодически нажимая на акселератор уже начал терять терпение Дон.
– Двигай, – зло бросил приставала в берете.
Дон рванул «рено» с места, и тот, набирая скорость, растворился в темноте.
Человек в берете долго смотрел им вслед, потом сняд берет и задумчиво поскреб в затылке. Его звали Джерри Делгано. Второй, который держал под прицелом Дона, положил автомат на сиденье и подошел к нему. Он был невысокого роста, с птичьим личиком, напоминающим злого вороненка. Звали его Соло Чендлер.
– Что ты думаешь? – спросил его Джерри. – Что-то здесь не так, а?
Соло безразлично пожал плечами:
– У меня вопрос: какое отношение этот старик за рулем имеет к такой куколке? Кто она?
Соло закурил. Его это совершенно не интересовало, он гонял машину по всем окрестностям вокруг фермы «Зеленое поле», а перед этим изрядно выпил, смертельно устал и мечтал добраться до постели.
Джерри Делгано не унимался:
– Тот же пастух сказал, что видел «рено» их цвета неподалеку от «Зеленого поля»…
– Но в этом «рено» ее же не было! – Соло имел кислый вид. – Поехали лучше спать, я просто валюсь с ног.
Джерри, не обращая внимания на его слова, подошел к парню, застывшему от страха.
– Где тут у тебя телефон?
Парень провел его в здание и показал стоявший на столике аппарат.
– Ладно, дружок, пойди пока погуляй, – Джерри уселся за столик. Когда парень, вышел, он набрал номер и скоро услышал голос, в котором слышался бархат гобоя.
«Рено» медленно взбирался по склону холма. Дон и Делла все время поглядывали назад – нет ли погони, которой они опасались. Карина ровно дышала, стона из ее уст не было слышно.
У Дона не выходила из головы встреча с крутыми парнями у бензоколонки, те, если и не увидели Карину, но уже интересовались их машиной и откуда они ехали. Это все неспроста, размышлял Дон. А может, они все же догадаются, когда поговорят со своим шефом? А кто шеф на этот раз Фрэсби, Маркхейм, Берни… А этот кто, чьи это были люди? Их Дон не знал. Неужели того, у кого пакет-завещание? А может того, кто так безжалостно убирает всех, чтобы оградить своего боса-профессора? Неужели этого Карла Хубера? Дон почувствовал приближение опасности поскольку их уже видели в «рено».
Автомобиль свернул с шоссе на узкий проселок, ведущий прямо к небольшому домику Чарльза Эгсбэча. Он был давнишним другом Дона. Они проехали еще около трех миль. Дом скрывали большие деревья, к нему вела петляющая между ними тропинка.
– Взгляну, дома ли он? – Дон немного волновался, сняв с предохранителя пистолет.
Дон прошел по тропинке к дому и постучал в дверь.
– Эй, Чарльз! – закричал он.
После небольшой паузы дверь отворилась, и хозяин появился на пороге, подозрительно глядя на подъехавших. Лет шестидесяти, среднего роста, худощавый, с бледным лицом и светлыми глазами. Когда-то Чарльз ворочал большими делами, но разорился. На оставшиеся крохи от былого капитала купил этот дом и занимался в основном огородничеством и разведением кур.
– О, Гарри! – воскликнул он. – Какими судьбами? – взглянув на машину, спросил: – Там мисс? Прошу в дом, дружище, прошу!..
Дон хотел было войти в дом, но остановился и сказал:
– Нам надо побыть у тебя какое-то время, Чарльз.
– Какие могут быть возражения, Гарри! – он подошел к машине распахнул дверцу и галантно пригласил: – Прошу вас, мисс…
– Делла Стрит, к вашим услугам, мистер, – попыталась она приподнять спящую Карину. Но это ей не удавалось.
Подбежавший Дон помог ей высунуть спящую из дверцы автомобиля, а когда это произошло, взял Карину на руки и понес в дом.
Хозяин шел следом и тихо спросил Дона:
– У вас неприятности?
Делла шла за ними. Она чувствовала усталость и рада была побыстрее оказаться в доме.
Дом состоял из большой комнаты внизу, служащей гостиной, и двух комнат наверху, куда вела лестница. Двери верхних комнат выходили на галерею, нависающую над гостиной. Мебель была самая простая: стол, стулья, диван, под потолком простенькая люстра. На стене ковер с двумя ружьями, радиоприемник в углу на тумбочке.
Из прихожей дверь вела в кухню со старой плитой и различной кухонной утварью по полкам. Стол, табуретки, буфет, – завершали здесь хозяйскую обстановку.
– Давай помогу, мы ее уложим наверху в спальне, – взял ноги Карины в обнимку Чарльз.
Вскоре Карина уже лежала в постели под заботливым присмотром Деллы, которая потребовала мужчин удалиться.
– У тебя место в сарае есть, Чарли? – спросил хозяина Дон после того как они уселись в гостиной и выпили по стопке виски. – Я бы не хотел, чтобы наш «рено» мозолил глаза непрошеным гостям.