Изменить стиль страницы

Джерри Делгано, новый подручный Мартина Фрэсби, после гнева своего шефа проявил кипучую деятельность, чтобы выполнить все его указания и отыскать злополучный «рено» с фальшивым стариком и газетчицей из «Сентраль крик». Расставив своих людей в нужных местах, он со своим птицелицым Соло посетил дом Деллы, Дона, редакцию, дом Чарльза Эсбэча, куда он наведывался со своими парнями, всё тщательно осмотрел, переворошил все тайные углы этих мест, и вот сейчас ехал на ферму «Зеленое поле». Но там его ждало такое же разочарование, как и везде. Ни таинственной женщины, портрет которой описал ему шеф, ни фальшивого старика, которого он видел ночью в машине, ни привлекательной красотки-газетчицы, как и самого автомобиля «рено», он и здесь не обнаружил. Расстроенный тщетными поисками он возвращался с фермы «Зеленое поле» в город, когда увидел сворачивающий на просёлочную дорогу фургон – развозчика молока. Который ехал к их «понтиаку» навстречу. Он развернул свою машину так, что фургону никак нельзя было проехать мимо из-за двух глубоких канав, обрамляющих дорогу. Фургон остановился и Джерри, выйдя из машины» подошел к открытому окну дверцы и с ухмылкой сказал:

– Привет, приятель, куда едешь?

Роджер, так как это был он, уже успешно справившийся с заданием своей тетки Карины, закуривая, ответил:

– Куда же еще, мистер, домой… – Развез молочные продукты вот, и возвращаюсь…

– На ферму «Зеленое»? – махнул рукой в сторону её Джерри.

– А куда же еще, мистер, – пожал плечами Роджер. – Там забот-невпроворот, – улыбнулся парень. – А в чем дело, мистер?

– И что, ты управляешься один со всем этим хозяйством?

– Нет, отчего же, отец, мать… Они на заготовке кормов, на дальнем участке, мистер. У вас к ним какое-нибудь дело? – недоуменно спросил Роджер.

– А вот скажи, когда к вам на ферму приезжала машина «рено»?

– Мистер, – с едва прослушивающим недовольством начал Роджер, но, наткнувшись на хмурый взгляд Джерри, заставил себя перейти на более мягкий тон. – Извините, но за последнее время на нашу ферму ни одна машина не приезжала, кроме вот моей, – хлопнул он рукой по рулю. – Так что… – Но Роджер не успел закончить фразу. Дверца машины рванулась наружу и сильная рука Джерри выхватила его машины и швырнула наземь.

– Я тебя спрашиваю, слюнтяй, когда приезжал «рено» и кто в нем был? – и как только Роджер поднялся, он нанес ему мастерский удар в челюсть. – Говори, слизь несчастная, говори!.. – И что за люди приезжали в этой машине?

– Я ничего не знаю, мистер, – пробормотал Роджер, вставая и держась за челюсть. – Я никакой машины не видел…

– А кто еще жил на вашей ферме? Какая женщина? – и снова удар по шее рукояткой пистолета так, что паренек охнул и осел как мешок, из которого вытряхнули содержимое.

– Я не… – только успел промолвить Роджер.

– Брось, это бесполезно, высунулся из «понтиака» Соло.

– Он уже готов, видно. Нет надобности напрасно садить нам на хвост фликов.

– Ладно, черт с ним, – зло выругался Джерри. – Тебе хорошо так говорить, а каково мне отчитываться перед шефом, – подошел он к своей машине и сел за руль. – Черт знает где их искать, – рванул он «понтиак» с места. Но тут же притормозив, чтобы объехать фургон, водитель которого безжизненно лежал в кювете. – Очухается, слюнтяй-коровник, – взглянул на него Джерри.

Дон был занят изменением своего внешнего вида. Роджер, согласно его списку, переданному Кариной племяннику, привез всё, что необходимо было для этой цели. Свои кудри темно-коричневого цвета он безжалостно обработал перекисью водорода, отчего они вскоре превратились в белесые. Отхватив клоки их от своей пышной шевелюры, он сделал себе короткую стрижку. Наложил грим на лицо отчего он превратился если не в негра, то в мулата или человека сильно загоревшего на пляже. В гардеробе хозяев виллы «У моря» он отыскал подходящий для себя костюм, состоящий из клетчатой рубашки с ярко красным галстуком, коричневого безподкладочного летнего пиджака и серых в полоску брюк. Всё это делало Дона совершенно неузнаваемым не только в сравнении со стариковским маскарадом, но даже мало похожим на его обычный природный вид. Все это он делал в комнате наверху, а когда спустился к своим спутницам, то те ахнули и даже насторожились, а не чужой ли это мужчина, взобравшийся к ним тайком?..

– Ну, Гарри, – наконец вымолвила, вглядевшись в своего партнера Делла, – вы переродились если не в мулата, то, конечно же, в пляжника, проведшего пару недель у моря.

– Благодарю, Делли, – поклонился театрально Дон, – теперь очередь за вами, милые женщины. Мисс Карина, если вы хотите выбраться из города, то вам надлежит совершенно изменить свой внешний облик. Да и тебе, Делли, – с улыбкой глядя на них произнес Дон. – Но для этого я должен уже сам поехать в город и закупить всё необходимое для вашего грима. Кстати, Карина, очевидно, лучше мне получить ваши деньги из банка… – задумался он. – Но это будет видно по обстоятельствам, милые дамы.

Дон вышел из дома, сел в «бьюик» и помчался в город.

Обе женщины проводили его взглядом, стоя у окон.

Карина доверила чек Дону и он решил вначале посетить банк, чтобы получить наличные, которые, как он полагал, были необходимы в дороге.

Но проехав мимо входа в банк, он заметил людей Берни. А когда припарковав свой «бьюик» за пару кварталов от банка и вошел в него, то чуть было не засмеялся от наивности своего недавнего шефа. За столиком с бумагами, делая вид очень занятого человека оформлением их, восседал Олмэн. А у ряда оконец в стеклянных перегородках, за которыми сидели банковские клерки, дефилировал тип явно из команды того же Олмэна. Дон, увидев все это, решил не соваться за получением заветных восьми тысяч долларов, а тут же удалиться восвояси. «Да, Берни хитер, выписал чек именно на этот банк», – мысленно отметил он ловушку.

Он поехал в другой банк, который его кредитовал тысячью долларами несколько дней тому назад и где служил его очень хороший товарищ. Но его не оказалось на месте, он был в отъезде по делам. Совершал какую-то ревизионную поездку в отделения этого банка. Делать было нечего и Дон решил посетить свою квартиру и взять кое-что из своего тайника для дальней дороги в Италию. А то, что он туда теперь отправится у него и не было другого решения. Игра стоила свеч, решил он, поскольку увяз в ней не только он, но и втянул в нее очаровательную Деллу Стрит.

Оставив «бьюик» снова за пару кварталов от своего дома, Дон не спеша, гуляющей походкой, прошел мимо подъезда, ведущего в его квартиру. Не заметив ничего подозрительного, он вошел в подъезд и начал подниматься по лестнице на свой этаж.

На лестничной клетке он также ничего не заметил опасного и вступил на свою этажную площадку. Позвонил не в свою квартиру, а соседям напротив и, зная, что их в это время определенно нет дома, прокричал громко:

– Мистер Крэсби, из бюро коммунального обеспечения!..

И так трижды. Не дождавшись ответа, он позвонил в свою собственную квартиру с теми же поясняющими словами. Но за дверью никто не отзывался. Дон бесшумно вставил ключ в замочную скважину и отворил дверь со словами:

– О, смотри, открыта… Хозяин! Хозяйка!..

Без ответа. Дон вступил на порог со словами: «Странно».

Он прошел комнату, заглянул в кухню, в ванную, никого. Он облегченно вздохнул.

Дон прошел в санузел, вскрыл свой тайник и взял все ему необходимое для дальней поездки. Затем подошел к телефону и набрал номер. На другом конце провода долго никто не отвечал и Дон терпеливо ждал. Но вот недовольный и сердитый голос ответил:

– Дадите вы, наконец, мне поспать, черт возьми…

– Привет, Вильямс, это Гарри, извини, что побеспокоил, но у меня срочное к тебе дело, друг…

– Ты же знаешь, что я ложусь по-театральному, не мог позвонить мне позже, Гарри. Какого черта…

– Не сердись, уже не так рано, Вильямс. Дело не терпит…

В трубке послышался зевок человека с большой неохотой расстающегося с постелью. Затем уже более миролюбиво Вильямс спросил: