Изменить стиль страницы

– Вот как? Может быть все же расскажешь, что произошло, Гарри? – спросил хозяин, пристально глядя на своего вечернего гостя. – Это на тот случай, чтобы я мог необходимое предусмотреть.

– Дело в том, Чарли, что эта женщина попала в руки гангстеров, которые накачали ее наркотиками, требуя выкуп у ее мужа, – начал сочинять версию Дон. – Мне удалось ее выручить, когда она придет в себя, я отправлю ее…

– Здесь в городе? Или в другое место? – уточнил Чарльз.

– Еще не знаю, она скажет, – отпил виски Дон. Он не мог рассказывать даже своему близкому другу то, что являлось величайшей тайной в тайне Райского. Чем меньше будут знать об этом, тем меньше шансов потерять Карину – источник еще неполной информации, тем больше шансов получить свои заветные десять процентов от этого миллионного дела.

– Может, твоя спутница ужинать будет? – спросил участливо хозяин. – Кстати, кто она? Твоя подружка? Прямо скажу, недурна, совсем недурна, – улыбнулся он.

– Да, подружились… – кивнул головой Дон, не считая необходимым разубеждать его.

– Спать можешь на диване здесь, а я на сеновале, если не возражаешь. Что же касается машины, то места в сарае для нее не хватит. А чтобы она не мозолила глаза, как ты говоришь, идем со мной.

Они вышли из дома в лунную ночь и хозяин показал Дону куда можно загнать автомобиль. Место это было между двумя большими копнами сена. Когда Дон поставил машину между ними, то Чарльз тут же завалил ее с двух сторон душистым сеном, отчего она превратилась в ту же копну, только размером поменьше.

Они вернулись в дом и уселись снова в кресла за стаканами виски. До этого Дон сходил наверх и постучал в комнату, где была Делла с Кариной. Делла отворила дверь и вопросительно взглянула на своего компаньона.

– Возможно, хочешь поужинать, выпить? – мило улыбаясь спросил он.

– Нет, Гарри, устала очень от этих треволнений, постараюсь уснуть, чтобы завтра быть бодрой, – запахнула девушка невесть откуда взявшийся на ней халат.

– Спокойной ночи, моя прелесть, – кивнул Дон и пошел вниз.

Делла вернулась в комнату, потушила свет и устроилась на кушетке напротив спящей Карины.

– Твои опасения были не напрасными, Гарри! – голос Чарльза переполняла тревога. – Непрошеные гости приехали!

Дон подбежал к окну. Две машины уже подъезжали к дому. Из них вышли несколько человек и начали осматривать все вокруг дома. Дон узнал высокую фигуру того, который тормозил их и расспрашивал у бензоколонки. Рядом стоял тот, который тогда сидел в машине с автоматом.

Чарльз обернулся к Дону:

– Иди наверх и не высовывайся, побудь рядом с женщинами, чтобы не зашумели. Я попробую обмануть их.

Подтолкнув Дона к ступенькам, он снял со стены ружье и пошел к выходу из дома.

– Эй, хозяин! – закричал Соло.

Чарли вышел на крыльцо и спокойным голосом спросил:

– Что вам угодно, господа? Что случилось?

Соло направился к нему, Чарльз вышел к нему навстречу, загораживая тем самым ему вход.

– Не приезжала к тебе или мимо твоего дома машина марки «рено»?

– Не видел я никаких машин, господа хорошие. Мой дом в стороне от дороги, так что какие там автомобили мчатся я не вижу, да и видеть не желаю, после того как моя дочь попала в автокатастрофу. Так что, извините, господа, но помочь ни чем не могу. Вы, наверное, из полиции?

– Значит не видел, мистер, говоришь, – почесал голову под беретом Соло, оставив вопрос без ответа.

Из-за дома появились те, которые пошли осматривать вокруг с целью обнаружить автомобиль. Они подошли к Соло, разводя руками. И он сказал:

– Не будем терять время, поехали, – и сам пошел к «понтиаку». Все последовали его примеру и расселись в машины по своим местам.

– А ружье зачем ты взял? – вдруг спросил Соло через окно дверцы.

– Я же не знал, что вы из полиции, господа хорошие, – заставил себя рассмеяться Чарли.

Из машин вдруг раздался дружный хохот. Гангстерам очень понравилось, что хозяин принял их за фликов. Машины уже удалялись, а хохот бандитов все еще слышался.

Делла с Доном стояли наверху у окна за занавеской и видели все, что происходило у дома.

– Интересно, как это они решили, что мы можем укрыться здесь – тихо проговорила девушка.

– Они обшаривают все, возможное и предполагаемое, – взглянул он на девушку, зябко кутающуюся в халат. В комнате было не только тепло, но даже душно, но ее лихорадило от нервного напряжения.

– Кроме того, они увидели след, очевидно на повороте с дороги…

Делла осталась с Кариной, Дон спустился к Чарльзу и они тут же наполнили стаканы новыми порциями виски.

11

Мартин Фрэсби был в бешенстве. Он не курил как обычно свою сигару, когда ему его подручные докладывали. А метался по комнате и ругал стоявшего у двери Джерри Делгано с видом побитого школьника.

– Когда ты позвонил мне с заправки и сказал о людях в «рено» обрисовал мне этого старика и девицу на втором сидении, я тебе приказал… Что я тебе приказал, подонок? – воззрился босс на Джерри. – Отвечай!.. – повысил голос Фрэсби.

– Вы сказали, мистер, что по описанию старик не старик, а девица не иначе как репортер из газеты… И приказали немедленно их взять и доставить к вам…

– Я послал в помощь тебе, подонок, еще одну машину с парнями. Машину сильно смахивающую на полицейскую, а ты?! Не мог догнать этих людей в «рено»!.. Если бы Джое, Ролло и Батч не сидели бы за решеткой из-за редактора Барнета, они бы успешно справились бы с этим делом. И я бы уже имел бы удовольствие беседовать с репортером из «Сентраль крик» и этим стариком не стариком, черт возьми. Боже, каких подонков я нанял? Каким бездарям я плачу деньги? – не мог успокоиться шеф, продолжая ходить по комнате.

– Поверьте, шеф, мы найдем их, – промямлил Джерри, переминаясь с ноги на ногу.

– Где? Когда?! – заорал Фрэсби. – Дома их нет, на службе нет, а старик этот не иначе, как частный детектив Гарри Дон, ясно?

– Так точно, шеф, – выпрямился Джерри, как в былые времена, когда он служил в полиции, откуда его выгнали за ряд противозаконных действий и скудной сообразительности.

– Упустить с фермы эту женщину!.. – всплеснул руками босс. – А потом еще проворонить людей в «рено», подонок!.. Вон с глаз моих!.. Я снова поручу это дело Джосу Сендрику!..

– Но, шеф… – промолвил просительно Джерри. – Я найду их…

– Мотай отсюда, подонок, – тише приказал Фрэсби. – И назад без этих людей, и той женщины с фермы не возвращайся!.. Даю тебе еще одну возможность улучшить мое мнение о твоих способностях. Слушай внимательно, Джерри, – занялся своей сигарой Фрэсби. Когда прикурил, плюхнулся в кресло и продолжил: – Оставь пару парней на ферме, расставь людей в местах выезда из города. Прочеши вновь тот дом… Ну этого огородника и разводителя кур… Ты же бывший полицейский, черт возьми, не мне тебя учить! Ступай!.. – снова повысил голос босс, видя, как Джерри на каждое его указание согласно кивает головой.

Карина открыла глаза, обвела комнату мутным взглядом и тихо спросила склонившуюся над ней Деллу:

– Где я? Что было со мной?

– Как ты себя чувствуешь, мисс Рисленд? Вы были в болезненном и беспамятном состоянии, милая Карина. Мы нашли вас в кустах неподалеку от того места, где должны были встретиться, помните?

– Этого я не помню, но помню как я там оказалась… да – да… О, это было страшно…

В дверь постучал Дон и Делла разрешила ему войти. Теперь они сидели у кровати Карины, которая уже приподнялась и рассказывала:

– Я была одна на ферме… Брат с женой и племянником к счастью поехали на соседнюю ферму на крестины… Вдруг из окна я увидела подъехавший автомобиль. Из него вышли двое. Один в берете высокий, а другой среднего роста с птичьим лицом. Они пошли по направлению к входу. Я почему-то сразу поняла, что это опасные люди. Так как тот, который остался в машине, я увидела, держал в руках автомат. Я хотела бежать через окно, но было уже поздно… Тогда я бросилась наверх, в спальню. Легла на кровать, обвязала голову полотенцем, положила на тумбочку у кровати лекарства, которые были под рукой, градусник, и проглотила несколько таблеток снотворного… Легла в постель и превратилась в больную… Шаги послышались внизу по комнате, затем я услышала шаги поднимающиеся по лестнице в спальню… Полузакрыв глаза я увидела высокого типа в берете, а за ним и его напарника…