Изменить стиль страницы

Стр. 226. Кана — в Японии, кроме иероглифов, употребляется звуковая азбука, называющаяся кана. Она имеет две графические формы — хирагана (см. прим. к рассказу «Смерть христианина») и катакана. Последняя употребляется реже.

ПРОСВЕЩЕННЫЙ СУПРУГ

Точнее, но тяжеловесней для заглавия было бы перевести «Супруг в век «Просвещения». (О «Просвещении» см. первое примечание к рассказу «Убийство в век «Просвещения»).

Стр. 228. ...в музее Уэно открылась выставка, посвященная культуре раннего Мэйдзи. — Уэно — название парка и района в Токио. Выставочный музей существует там до сих пор; однако упомянутой в рассказе выставки не было.

Стр. 229. Хиросигэ Андо (1797—1858) — японский художник, мастер гравюры на дереве, крупнейший пейзажист.

...где висели гравюры «укиёэ, созданные Тайсо Ёситоси. — Укиёэ — знаменитый стиль гравюр по дереву японских художников XVIII — первой половины XIX века. Тайсо Ёситоси (1839— 1892) — один из последних художников этого стиля.

...Кикугоро и Хансиро в парике стиля итёгаэси разыгрывают под театральной луной... — Кикугоро пятый (1845—1903) и Ивап Хансиро восьмой (1829—1882) — знаменитые актеры тех лет. Итёгаэси — прическа простонародных девушек. В театре Кабуки роли женщин до сих пор исполняют мужчины. В театральную луну вставлялся зажженный светильник и луну вешали перед задней кулисой.

...когда древняя столица Эдо уже потеряла какие-то свои черты, но еще не превратилась в Токио... — Эдо — старое название Токио. Переименование произошло в 1867 году.

Стр. 230. ...вроде заметки о бал-маскараде в клубе Рокумэй-кан. — Здание под этим названием было построено в 1883 году в Токио, в районе Тиёда. В нем часто происходили балы, благотворительные базары и т. п., на которые допускались только японская знать и чины иностранных посольств.

...нарядную улицу «кирпичных домов». — Кирпичные дома европейского типа в 70-х годах XIX века в Токио были новинкой.

Стр. 232. «Les orientales» — Гюго, в русском переводе «Восточные мотивы» (1914).

...мы смотрели пьесу о мятеже Симпурэн. — Имеется в виду мятеж недовольных реформами, вспыхнувший 24 октября 1887 года в префектуре Кумамото и на другой же день подавленный.

...после сцены, в которой Оно Тэппэй кончает жизнь самоубийством... — Оно Тэппэй — роль, соответствующая личности Ода Куро-томо (1835—1876), главе группы, поднявшей мятеж Симпурэн.

Стр. 233. ...из-за указа о запрещении носить мечи... — Право ношения двух мечей принадлежало воинскому классу и дворянству. Закон, лишивший их этого права, вышел в марте 1876 года.

Стр. 234. ...предпринял поездку в Корею, в город Кэйдзё. — Кэйдзё (в японском произношении) было официальным названием Сеула (Кйонсон — в корейском произношении).

Нио — статуи богов — охранителей Нио стоят по обе стороны входа в буддийские храмы.

Хаги — цветущий кустарник, леспедеца двухцветная, один из излюбленных образов японской поэзии.

Басё (1644—1694) — знаменитый поэт позднего средневековья, писал стихи в форме трехстиший.

...идеальное место для «удивительной встречи талантливого юноши с прекрасной девушкой». — В 1885 году вышел политический роман Токая Санси под заглавием «Удивительная встреча прекрасной девушки», и это выражение стало модным.

Стр. 235. ...заказал художнику Годзэта Хобаю портрет жены. — Имеется в виду знаменитый художник-портретист нового стиля Годзэта Хогё (1827—1892). Трудно сказать, изменил ли Акутагава имя художника, сохранив фамилию, и это сознательный прием, или же просто ошибка его памяти.

Стр. 237. ...за столом, освещенным керосинокалильний лампой. — Керосиновая лампа, не говоря уже о керосинокалильной, в 70-е годы была в Японии европейской новинкой.

...на пьесу «Одэн-но Кавабуми». — Имеется в виду пьеса Кава-такэ Мокуами, основой для сюжета которой послужила жизнь Та-кахаси Одэн, отравившей своего мужа и совершившей еще ряд преступлений, арестованной в 1876 году и в 1879 году казненной.

Стр. 238. ...всем своим видом напоминая ассистента на сцене. — Так называется в спектаклях старинного жанра «но» участник, обязанность которого подавать актеру или принимать от него реквизит, поскольку это требуется по ходу действия. В известном смысле такой участник как бы опекает актера во время спектакля.

Стр. 238. Садандзи — знаменитая династия актеров классического японского театра Кабуки. Который по счету Садандзи, у автора не сказано.

Стр. 241. Синъютэй Энгё. — Имеется в виду знаменитый эстрадный рассказчик Саньютэй Энтё (1830—1900).

Стр. 244. Хэ Шу-чжан — посол Китая в Японии с 1876 до 1879 года.

Ся и Чжоу — древнейшие государства Китая.

...уже приблизилась к знаменитой «сосне свиданий». — Знаменитая сосна на берегу Сумидагами в районе Асакуса, где находился новый квартал Ёсивара, служившая приметным знаком для приплывавших сюда лодок.

МАНДАРИНЫ

Стр. 249. ...без признака масла... — Японские прически требуют, чтобы волосы были смазаны особым маслом.

СОМНЕНИЕ

Стр. 256. Токонома — ниша в стене, иногда с одной-двумя полочками, где висит картина, стоит ваза с цветами и т. п.; обязательная принадлежность комнаты.

...на таинственном какэмоно с изображением «Ивовой Кан-нон»... — Какэмоно — традиционная для японских и китайских художников форма картин, которые вешают на стену (картины писались и на свитках и на ширмах). Какэмоно имеет форму длинной продольной полосы шелка или бумаги, узкие края которой закреплены на костяных или деревянных палочках; вешается вертикально, хранится в свернутом виде. «Ивовая Каннон» — один из образов Каннон, буддийской богини милосердия, считающийся особо милосердным; Каннон склоняется к молящимся, как склоняет свои ветви ива, — отсюда ее название, — а потому изображается она с веткой ивы в руках.

Стр. 257. На нем было приличное, хотя и без гербов, хаори и хакама... — Вытканные гербы — принадлежность хаори как части официального костюма.

Стр. 259. ...в двадцать четвертом году Мэйдзи — в 1891 году.

Стр. 264. Хонгандзи — храм буддийской секты Синсю.

ДЗЮРИАНО КИТИСКЭ

См. общий комментарий к рассказу «Табак и дьявол».

Стр. 270. Бэрэн — Вифлеем (искаж. португ. Belem).

Офурисодэ и каидори — старинные костюмы японской знати.

Стр. 271. ...был приговорен к распятию. — В XVII веке христианство каралось смертной казнью путем распятия так же, как в средние века казнили крестьянских повстанцев, так что сам этот способ не был связан с христианством как таковым.

...как она рассказана в «Нагагаки-тёмонсю» и т. д. — Все названия хроник автором вымышлены.

...моего самого любимого святого глупца. — Святой глупец — калька немецкого «Heiliges Narr». Выражение заимствовано из либретто к опере Вагнера «Парсифаль».

КАК ВЕРИЛ БИСЭЙ

Рассказ заимствован из «Ши-цзы» («Истории») Сыма Цяня (145 — 86 гг. до н. э.). Имя Бисэй (китайск. Ми-шэн) стало в Японии символом твердого исполнения обещания, а также простодушия, граничащего с глупостью.

ЧУДЕСА МАГИИ

Стр. 275. Мисра-кун, патриот, родом из Калькутты. — Вымышленный персонаж из новеллы Танидзаки Дзюнъитиро «Хассан-хан». Хассан-хан — главный герой этой новеллы, философ и маг, тоже вымышленный персонаж.

Стр. 281. Ивасаки или Мицуи — крупнейшие японские капиталисты.

ЛУК

Стр. 284. Дзимботё на Канда. — Дзимботё — название улицы в районе Канда.

Такэхиса Юмэдзи-кун (1884—1934) — художник, в частности, книжный иллюстратор.

Стр. 285. Нанивабуси — жанр популярных песенок.

Мицумамэ — лакомство из гороха с имбирем.

Стр. 286. «Кукушка» — сентиментальный роман (1900) известного японского писателя Токутоми Рока, популярный в первые два десятилетия.

Мацуи Сумако — знаменитая в 10-е годы артистка, впервые исполнявшая в Японии такие роли в европейских пьесах, как Офелия, Нора (в драме Ибсена), Катюша (в инсценировке «Воскресения» Толстого). У нее был нашумевший в свое время роман с писателем Симамура Хогэцу, после смерти которого она в 1919 году покончила самоубийством. Ей было посвящено несколько книг, но книги с таким названием, какое дано в рассказе, не существует.