Чего ни творил я, куда ни лез,

А дождь что ни день — все одно и то ж.

Когда дорос до зрелых годов,

И-хей-хо, все ветер и дождь,

Я дверь от воров запирал на засов,

А дождь что ни день — все одно и то ж…

Когда ж — увы! — я стал женат,

И-хей-хо, все ветер и дождь,

Не нажил себе добра и палат,

А дождь что ни день — все одно и то ж*.

* Шекспир У. Двенадцатая ночь, или Как пожелаете», песня шута (пер.

Д. Самойлова).

161

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

Понимая, что нельзя вот так стоять под окнами чужого дома

и подслушивать, она боялась постучать в дверь и не узнавала себя, всегда такую отважную. До ужаса перепугавшись мысли, что ей

предстоит войти в дом и заговорить с хозяевами или с самим Ри-

чардом, она так и не решилась войти. Оставив сверток с книгами

и деньгами на пороге, она убежала.

Впервые даже Уиллу она не могла рассказать о том, что зани-

мало теперь ее мысли и переполняло сердце. Но было одно сред-

ство — единственное действенное и знакомое ей уже давно, то, к которому обращались все, задолго до нее испытавшие боль и негу

скрываемой страсти. Научив ее читать античных авторов, награ-

див восприимчивостью и любознательностью, судьба препод-

несла ей еще один бесценный подарок — средство, прибегая

к которому можно было говорить о любви, находить ей бесконеч-

ные имена, облекать ее в разнообразные одежды и в то же время

хранить ее тайну, — поэзию.

Время шло. За два года, что Ричард приходил в их дом как настав-

ник, он превратился из утонченного юноши в сильного молодого

человека, изящество которого переросло в статное мужество, скреп-

ленное, как надежным раствором, его непритворным благород-

ством. Он был тих, рассудителен и сдержан. Склонность размышлять

стала главной привычкой и отличительной чертой его натуры. Ду-

мать для него означало жить. В этом он был совершенно согласен

с древними авторами. Его увлекала наука как способ приобретения

знаний. Свободного времени у него было немного, он дорожил каж-

дой минутой, поэтому в компаниях ровесников бывал очень редко.

С детьми на Хенли-стрит он дружил, с удовольствием осознавая себя

их наставником. Углубленный в себя, если и думал о любви, он не

торопился впустить ее в свою жизнь. Подруги у него не было, и ни

одна женщина его как мужчину еще не привлекла.

Летом 1579 года Ричард, как обычно, пришел к своему ученику.

Виола увидела его из окна и вышла навстречу.

— Привет, Дик!

— Привет, Виола! А где Уилл?

— В лавке. Там теперь столпотворение. Оказывается, в Лондоне

новая мода. Все ищут «узкое, бежевое с медными заклепками».

— Да, мой отец недавно привез новые лекала. Передай Уиллу, чтобы зашел ко мне, когда вернется.

162

ЧАСТЬ II. ГЛАВА IV

— Вы не будете заниматься?

— Нет. Я пришел попрощаться.

Виола почувствовала, как мгновенно пересохли ее застывшие

в улыбке губы, и точно иголки впились в ладони.

— Попрощаться?

— Да. Я уезжаю. В Лондон. В типографию сэра Бишопа. Учиться

печатному ремеслу.

— Надолго?

— Как положено, на семь лет. Придете проводить меня?

— Да.

— Приходите с рассветом. Хочу отправиться, пока солнце не

припечет.

Она не знала, что сказать.

— Все? — наконец спросила она, кивнув то ли ему, то ли самой

себе. — Уроки закончились?

— Только начинаются, — ответил он. — Признаться, я сам еще

толком не верю, что еду. Я ждал так давно. Воистину, «просите

с верой и дано будет».

— Ты сможешь?..— она не договорила.

— Что?

— Ты сможешь навещать своих?

— Не знаю. Не думаю. Мне сказали, что все решает мастер — где

жить ученику, как долго и чему учиться. Отныне я сам себе не хо-

зяин. Но это только семь лет. Как в школе. А я больше ни о чем

и не мечтаю. Я не просто хочу уехать. Я хочу многое узнать.

— Если можешь, пиши Уиллу, — сказала она. — Он… будет рад.

— Хорошо. До завтра. Договорились?

Ричард ушел, и Виола даже по его спине поняла, что мысли его

опережали рассвет и стремительно покидали Стратфорд.

Вечером Уилл не мог добиться от сестры ни одного внятного

слова, кроме того, что просил передать ему Дик. Она сидела до

темна за шитьем в комнате прислуги, и Уилл, вернувшись от Фил-

дов, поднялся к ней.

— Принести светильник? — спросил он.

Она отложила работу и молча встала.

— Ви, да ты меня слышишь? Ты что, заболела?

— Нет-нет, конечно, нет, — прошептала она.

— Тебя кто-то обидел?

163

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

— А? Да.

— Кто? Гилберт?

— А? Нет.

Она вышла из комнаты.

— Ты куда?

— Не знаю.

— Стой, подожди. Что тебе опять сказали? Да подожди же.

Виола выбежала на улицу, не дав себя остановить. Все было плохо.

Она искала место, чтобы выплакаться, и не находила. Люди были

повсюду. Она выбежала за ворота. Спустившись к ручью, она на-

брала холодную воду в ладони и закрыла ими лицо, разразившись

слезами. Напрасно она повторяла: «Дик! Дик! О, Ди-ик!»

Утром на Бридж-стрит все Филды, их подмастерья, Виола

и Уилл провожали Ричарда. Он вывел коня за ворота и по очереди

обнял родителей, сестер и братьев, всех домочадцев и, наконец, подошел к Уильяму и Виоле.

— Не забывайте меня. Может, мы и свидимся. Когда-нибудь. —

Он улыбнулся. — Вы мне как родные.

Он обнял их обоих и крепко по-братски поцеловал каждого

в щеку. С тех пор, как ее разлучили с жителями Уилмкота, которые

воспитывали ее и были первыми в ее жизни родными людьми, не

было для Виолы минуты страшнее. Жизнь рушилась, распадалась

на куски на глазах, и никто не в силах был это остановить. Некого

было просить о помощи.

— Пиши, — Уилл потряс друга за плечо. — Глядишь, и я отправ-

люсь куда-нибудь. Счастья искать. Что-то здесь становится…«Что

ни день, все одно».

Ричард кивнул.

— Значит, свидимся.

Он махнул рукой, вскочил на коня, развернул его, подтянув уз-

дечку, и поскакал вперед по старой уорвикской дороге.

От счастья Ричарду хотелось кричать во весь голос. Впереди была

сама судьба, жизнь и большой город, куда он стремился. Он гнал

коня, и ничто теперь не могло его остановить или заставить повер-

нуть назад. Только сейчас он почувствовал, как ему недоставало оди-

ночества и свободы. Все, что осталось позади, вдруг стало мелким, далеким, едва различимым. Ничто не держало его — ни родной дом, 164

ЧАСТЬ II. ГЛАВА IV

ни обязанности, возлагавшиеся на него, ни знакомые ему люди.

Жизнь разомкнулась, точно лопнувший обруч. Пусть это продлится

недолго — до того, как в Лондоне он поступит под безоговорочный

надзор мастера на все время ученичества. Это настоящее счастье.

В полдень Ричард спешился под плакучей березой, растущей на

холме. Он привязал коня и лег на землю, раскинув руки и ноги.

Прежде он никогда не испытывал такой радости. Ветер, что

шумел над ним в ветвях, словно понес его на невидимых волнах, тень холодила кожу, и это было приятнее любой ласки. Закрыв

глаза, он мгновенно заснул.

* * *

Лань, полюбивши льва, должна погибнуть

От этой страсти. Было сладкой мукой

Его всечасно видеть, рисовать

Взор соколиный, гордый лоб и кудри

На восприимчивых таблицах сердца,

Его красу подробно отмечавших.

Но нет его...*.

Виоле казалось, что Ричард вот-вот вернется. Не сегодня, так

завтра кто-нибудь придет от Филдов и, между прочим, вдруг ска-