Изменить стиль страницы

А вы нам будете помогать?

—   

Я же сказал, что на «мерседесе» мы будем делать отвлекающий маневр. Но когда вы на них нападете и открое­те пальбу, то мы немедленно к вам подскочим и поможем добить тех янки, которых вы не успеете.

Договорившись по радиотелефону по всем моментам, они при встрече уже не переговаривались, а молча, по-де­ловому поменялись местами в автомобилях.

На месте пересадки трасса делала резкий поворот, в результате чего горная гряда укрыла их от глаз американ­цев.

После обмена машинами, каждая из групп продолжи­ла свое движение в заданном направлении.

Эта пересадка для американцев осталась незамеченной. Увидев «мерседес», удаляющийся от них по трассе с пре­жней скоростью, они успокоились и намеревались ехать дальше, остерегаясь подпускать к себе близко черный «мер­седес». А если его пассажиры пожелают продолжить с ними игру, придется этих игроков ликвидировать.

В это время Оливейро вместе с еще одним боевиком, заняв удобные позиции у боковых окон своего «ниссана», приготовились к стрельбе на поражение. Оба бандита были хорошими стрелками, а поэтому были уверены в успехе опе­рации. Лишь бы только американцы дали им возможность застать себя врасплох.

Наконец, «ниссан», выскочив из-за поворота и резко затормозив, оказался перед глазами пассажиров «опеля», который в это время только начинал выползать на трассу с обочины. Оба итальянских стрелка в упор, прицельно из­решетили еле двигавшийся автомобиль американцев вмес­те с его пассажирами.

Другие бандиты «ниссана» тоже были вооружены, но в стрельбе по «опелю» участия не принимали. Прежде всего им неудобно было стрелять из того положения, в котором они находились, да и Оливейро не давал им такой коман­ды. Они в данный момент оставались лишь зрителями.

Закончив стрельбу по американцам, Оливейро прика­зал Паоло и Джованни:

— 

Идите и возьмите в багажнике их машины три чемо­дана с баксами и быстро валите сюда. Долго там тут про­хлаждаться нельзя.

— 

Может быть, там кто-то еще остался живой? — вы­ходя из машины, высказал предположение старшему груп­пы Паоло.

— 

Вряд ли. После такого «промывания» даже мухи до­хнут. Хотя какие-нибудь мухи могли остаться, — пошутил Роберто, стрелявший вместе с Оливейро по американцам, улыбкой показывая товарищам, что своей работой он до­волен.

— 

Но все равно, поосторожнее там, — чисто формаль­но предостерег выходящих из машины бандитов Оливей­ро.

Вы там долго не копайтесь, -г посоветовал уходящим Роберто.

По тому, как Паоло с Джованни крадучись подходили к «опелю», видно было, что они не очень-то довольны своей миссией. Только когда Паоло, открыв дверцу машины, уви­дел, что водитель и пассажир на переднем сиденье мертвы, он расслабился. С мертвецами воевать он не боялся.

Оливейро, отвечавшему за операцию, показалось, что его боевики ведут себя около «опеля» не слишком расто­ропно. Увидев вывалившийся из него труп девушки, дово­льный проделанной «работой», он доверительно произнес, обращаясь к Роберто:

—  

Пойдем поможем им забрать багаж, а то они, как я вижу, не очень-то торопятся. Трасса оживленная, и к нам в любой момент могут подкатить ненужные свидетели.

Не успели они выйти из машины, как услышали гро­хот автомата, строчащего из «опеля». Его «коса» моменталь­но срезала Паоло и Джованни. Только это и смогли увидеть

Оливейро и Роберто, после чего, спасая свои жизни, они спрятались за «ниссан» от роя пуль и начали стрелять, пы­таясь подавить последний очаг сопротивления.

Занятые стрельбой, они не заметили, как в их машине загорелся бензобак, а потом взорвался, облив горящим бен­зином прятавшихся за ним итальянцев. Пылающими фа­келами они с воплями бегали по трассе, но потушить пла­мя и спасти их жизни было уже некому...

Когда группа Вентурио услышала интенсивную стрель­бу в той стороне, куда отправился Оливейро со своей груп­пой налетчиков, то он посчитал, что их операция вступила в свою завершающую стадию. Он приказал водителю не­медленно развернуть машину и направиться к месту схват­ки.

Подъехав к месту сражения, Вентурио с членами своей группы увидел ужасную картину. Два их товарища, до не­узнаваемости обгоревшие, лежали на трассе безжизненны­ми «куклами», а остальные, — изрешеченные многочислен­ными огнестрельными ранениями — кровавыми пятнами заполняли пространство между двумя машинами.

Исходя из того, что в последних с трудом можно было узнать останки Паоло и Джованни, Вентурио пришел к вы­воду, что обгоревшие трупы принадлежат Оливейро и Ро­берто.

Американцы, трое мужчин и женщина, тоже были мер­твы. Облазив и обыскав их машину, Вентурио никаких че­моданов не нашел. Убедившись, что деньги куда-то исчез­ли, а дольше задерживаться на месте преступления стано­вится опасно, он со своими боевиками поехал в Люцерн. У него в голове постоянно звучал один вопрос:

«Я же видел у американцев три чемодана с деньгами! Куда они могли деться? Бесследно сгореть деньги не мог­ли. Плотные пачки денег не так легко сжечь, да и от трех чемоданов в случае пожара тоже что-то все равно должно

было остаться.»

О том, что недавно в схватке с американцами погибли четыре его товарища, он старался не думать. Его больше беспокоил вопрос, что теперь он скажет Каталоно по пово­ду проваленной операции и какое наказание определит ему за это босс.

«Если так удачно начавшаяся операция завершилась провалом, то кто в этом, кроме меня, еще может быть ви­новат? Кого можно подставить? — размышлял Вентурио. — Ну, конечно же — Джузепе Фераро. Да, он заслужил, гад! Если бы не он с его дурацкой идеей, я бы сейчас не был бы в таком идиотском положении. Не исключено, что Фераро кому-то еще проболтался о своей сделке с нами. Теперь мне надо заметать все следы. Фераро видел в лицо Каталоно, меня, значит, автоматически он стал опасным и ненужным нам свидетелем. Его надо срочно уничтожить. Пока меня не опередила и не добралась до него швейцарская поли­ция,» — определился он по дороге в город.

В том, что по факту гибели восьми человек на трассе полиция возбудит уголовное дело и проведет тщательное расследование, Вентурио не сомневался. Следовательно, считал он, рано или поздно фараоны должны были бы вы­йти на Фераро. Обратившись к помощи Интерпола, они быстро выяснят и в конечном итоге опознают участников побоища на дороге. Следовательно, установят, что один из убитых итальянцев являлся братом служащего ограбленно­го банка.

Готовясь к операции, Вентурио никак не мог, да и не имел права оставить без своего внимания личность Фера­ро, которого он рано утром на своем автомобиле доставил из Италии домой. Тогда его домашний адрес нужен был как для того, чтобы при успешном завершении операции отдать ему девять тысяч долларов, так и для дальнейшего «твор­ческого» сотрудничества. Поэтому Вентурио не поленился

и оказал Фераро честь, доставив его домой.

Теперь же адрес неудачливого информатора понадо­бился для более серьезного разговора. Подъехав к его дому, Вентурио, обращаясь к одному из своих боевиков, прика­зал:

Тарантино, сходи к нашему «другу» Фераро в его бер­логу и успокой его там навеки, чтобы больше никому не толкал такое фуфло, на которое купились мы.

Боевик, молча накрутив на ствольную часть пистолета глушитель, сунув его себе за пояс брюк, покинул машину, предварительно накинув на плечи легкую куртку, под ко­торой пистолет стал незаметен. Минут через десять Таран­тино вернулся к черному «мерседесу».

— 

Ну как? — спросил его Вентурио.

— 

Все сделал, как ты велел.

— 

Он тебе не исповедывался?

Пьяный валялся на кровати. Я его не стал тревожить, все равно мне не о чем с ним говорить.

— 

Пальчиками там ничего не трогал? Не наследил?