Р у м а т а. Угу...
К и р а. Там про то, как благородный принц полюбил прекрасную, но дикую девушку из-за гор. Она была совсем дикая и думала, что он бог, и все-таки очень любила его. Потом их разлучили, и она умерла от горя.
Р у м а т а. Это замечательная книга.
К и р а. Я даже плакала. Они так любили, они так любили...
Р у м а т а. Да. Любить они умели, раз умерли от любви.
Пауза.
Р у м а т а. Кира, а ты хотела бы, чтобы тебя полюбил прекрасный принц?
К и р а (со вздохом). Что толку хотеть? Прекрасный принц меня не полюбит.
Р у м а т а. А если принц... гм... не прекрасный?
К и р а. Нет. Мой принц — прекрасный.
Р у м а т а. Ага, значит, принц все-таки есть?
К и р а. Есть.
Р у м а т а. Ну если он есть, то обязательно полюбит. Тебя нельзя не полюбить.
Кира встает.
К и р а. Зачем вы меня мучаете? Все знаете и мучаете...
Идет к выходу. Румата бросается за нею, хватает за плечи, поворачивает к себе.
Р у м а т а. Ну прости меня... Прости. Все, все знаю. Знаю и...
С громом каблучным в гостиную вваливается Аба, краснорожий, в подпитии, с боевым топором в руке. Румата отпускает Киру.
Р у м а т а. Ты что это, любезный? Кто это тебя пустил?
Аба, не обращая на него внимания, подходит к Кире, хватает ее за руку и рывком тянет за собой.
А б а. А ну, домой, живо!
К и р а. Пусти... (Пытается вырваться.)
Р у м а т а. Отпусти девушку, любезный!
А б а. Я вам не любезный, благородный дон! Я нынче солдат господина канцлера, его светлости! Я нынче на благородных-то поплевываю! (Кире.) Ну, сама пойдешь или волоком тянуть?
Кира вырывается, отскакивает от него.
К и р а. Никуда не пойду!
А б а. Ах ты, шлюха, подстилка дворянская!
Делает к ней шаг, но тут Румата хватает его за шиворот и закатывает ему оглушительную затрещину. Аба, выронив топор, катится по полу, ложится ничком и замирает. Румата смотрит на свои руки, взглядывает на Киру и снова на свои руки. Медленно подходит к лежащему Абе, наклоняется.
Р у м а т а. Послушай...
А б а (плаксиво). Не бейтесь, благородный дон, не надо...
Р у м а т а. Ты не ушибся?
А б а. Больно же, благородный дон, не бейтесь...
Румата снова глядит на свои ладони, с гадливостью вытирает их о штаны. В этот момент вбегает запыхавшийся Уно.
Р у м а т а. Ты где был? Почему впустил?
У н о. Да коня чистил вашего, а тут сосед прибегает, говорит, серые в дом ворвались... (Наклоняется, берет Абу за шиворот.) А ну, поднимайся, чего разлегся?
Аба поднимается, заслоняясь локтями от Руматы.
А б а. Вы меня лучше не бейте, благородный дон...
Р у м а т а. Да не буду, не буду, не бойся...
А б а. Я ведь что? Отец сестренку ищет... Туда-сюда, к соседке — нет ее! Ну я и смекнул, где она может быть...
Р у м а т а. Вот что, любезный. Если ты еще раз схамишь Кире...
А б а. Да нет же, благородный дон, это ведь как получилось? Отец, значит, ее хватился. Ну туда-сюда...
К и р а. Я пойду, дон Румата.
Румата молчит. Кира, ни на кого не глядя, выходит.
А б а. Я, значит, что? Я, значит...
Румата достает золотой, сует ему в руку.
Р у м а т а. Ступай, любезный. И смотри мне!..
А б а (осклабляясь). Да ни в жисть! Покорно благодарим, благородный дон...
Подхватывает топор, выскакивает вон. Уно выходит следом. Румата стоит некоторое время,разглядывая ладони, затем подходит к столу, задумывается. Размышления его прерываются негодующими криками Уно и благодушным басистым ревом Будаха за сценой.
Б у д а х. Пошел, пошел, мальчишка, отдавлю уши!
У н о. Нельзя к нему, говорят вам!
Б у д а х. Брысь, не путайся под ногами!
У н о. Да нельзя же... Ох!
В гостиную вваливается Будах, волоча за собой вцепившегося в него Уно.
Р у м а т а. Отец Будах! Как вы очутились в городе, дружище? Уно, оставь отца Будаха в покое...
Б у д а х. На редкость въедливый мальчишка... (Приближается к Румате с распростертыми объятиями.) Но верен, верен, ничего не скажешь... Дайте мне обнять вас! (Они обнимаются.) Я вижу, вы совершенно трезвы, мой друг... (Оглядывает стол.) Ну еще бы... Впрочем, вы всегда трезвы. Счастливец!
Р у м а т а. Садитесь, мой друг. Уно, забери отсюда сладости и подавай обед!
У н о. Ученый человек, а дерется. Срам какой.
Б у д а х. Па-шел, волчонок, делай, что тебе хозяин велел... Да принеси пива! Я вспотел, мне нужно возместить потерю жидкости!
Уно, ворча себе под нос, удаляется. Румата и Будах усаживаются за стол.
Р у м а т а. Как вы здесь оказались, отец Будах? Ведь вам опасно появляться в городе, капитан Цупик и дон Рэба ищут вас.
Б у д а х. А, вздор! Мне надоело сидеть в вашей Угрюмой Берлоге. Захотелось проветриться... Между прочим, на днях мне удалось установить интереснейшую вещь. Хотя боюсь, для вас это будет не совсем...
Р у м а т а. Ничего, я с удовольствием выслушаю вас...
Входит Уно, принимается накрывать на стол.
Б у д а х. Вы представляете себе треугольник, у которого один угол равен четверти окружности?
Р у м а т а. Гм... Представляю.
Будах с сомнением глядит на него. Уно фыркает.
Б у д а х. Ну хорошо. Так вот, мне удалось доказать, что сумма площадей квадратов, построенных на коротких сторонах такого треугольника... Вы следите за моим рассуждением?
Р у м а т а. Самым внимательным образом.
Уно опять фыркает.
Б у д а х. Так вот. Сумма этих площадей в точности равна площади квадрата, построенного на длинной стороне. А?
Р у м а т а (с искренним восхищением). Вы молодец, отец Будах!
Б у д а х. Значит, вы меня все-таки поняли? В жизни еще не встречал такого толкового дворянина. Как правило, все вы — непроходимое дубье. Впрочем, вы с самого начала показались мне личностью незаурядной...
У н о. А зачем это?
Р у м а т а. Что — зачем?
У н о. Да вот суммы эти... квадраты...
Б у д а х. Дубина молодая.
Р у м а т а. Я после объясню тебе, Уно. Ступай.
Уно выходит, покачивая головой и посмеиваясь.
Б у д а х. Разрешите, мой друг... (Разливает по стаканам пиво, залпом выпивает.) Недурное пиво... О чем бишь я?
Р у м а т а. Вы говорили... (Неожиданно с силой бьет ладонью по столешнице.) Черт бы вас всех подрал!
Б у д а х, Что с вами, друг мой?
Р у м а т а. Таракан! (Щелчком сбивает таракана со стола.) Весь этот город заражен тараканами. Спасенья никакого нет.
Б у д а х. Будто у вас в Эсторе нет тараканов!