Изменить стиль страницы

Ц у п и к. Вы еще нас к себе будете выписывать за большие деньги! (Хохочет, затем обрывает смех.) От маршала ничего нет?

Р э б а. Пока ничего... (Кондору.) Речь идет о баронском ополчении, выступившем под командованием маршала Тоца против мятежника Араты Горбатого... Мы ждем известий о разгроме Араты с минуту на минуту...

Ц у п и к. О разгроме... Этот дурак с железным горшком на макушке и проиграть недорого возьмет... Арата — орешек крепкий... Ладно! (Поднимается.) Идти надо, дел полно — три подвала мастеровщины и грамотеев не пытано... А у меня еще одно дело, господин канцлер, ваша светлость...

Р э б а. Да, капитан?

Цупик достает из-за обшлага сложенный лист бумаги.

Ц у п и к. Желательно было бы, чтобы вы подписали, господин канцлер, ваша светлость...

Р э б а (просматривает список). Дон Кэу... дон Тамэо... Дон Сэра... Простите, капитан, в чем, собственно, дело?

Ц у п и к. Список персон, превратно все понимающих и от каковых многие несчастья для...

Р э б а. Ага, вот оно... Приказ об аресте и препровождении в казармы Серых Рот нижеследующих... Гм... Мудро, мудро... Кто здесь еще? Гм... Дон Капада... Дон Румата... (Кондор вздрагивает, но тут же берет себя в руки.) Дон Рипат... Гм... Короче, всё ваши обидчики, капитан?

Ц у п и к. Извольте подписать.

Р э б а. Хорошо, я подумаю.

Ц у п и к. А чего думать? Подмахните, вот и вся недолга...

Р э б а. Как же так можно, капитан! Старейшие роды и иностранные офицеры!

Ц у п и к. Всех под одну гребенку! У меня в казармах они все одинаковы!

Р э б а. Возможно, капитан. Но не так быстро. Отложим. Я рассмотрю этот список. Уверяю вас...

Входит Монах.

М о н а х. Маршал Тоц, ваше преосвященство.

Ц у п и к. О! Давай его сюда!

Р э б а. Проси.

Монах выходит. Слышится лязг железа, входит маршал Тоц, закованный с ног до головы в железные доспехи.

Тоц. Господин канцлер, ваша светлость! Счастлив доложить вам, что мятежные орды Араты Горбатого разгромлены, сам Арата пленен и доставлен в Арканар, дабы быть повергнутым к стопам...

Ц у п и к. Молодец, маршал! А я-то думал, что ты у нас дурак!

Бросается к Тоцу, пытается его обнять и расцеловать. Впрочем, тот защищен панцирем.

Р э б а. Иного не ожидал. От имени герцога Арканарского жалую вас кавалером Ордена Трех Начал...

Т о ц (становится на одно колено). Слава герцогу! Слава канцлеру, орлу нашему дону Рэбе!

Р э б а. Мятежника Арату, заковав, препроводить в башню. Завтра на рассвете четвертовать! (Поворачивается к Кондору.) Вот и конец угрозе Империи, дон Кондор...

К о н д о р. Одну минуту, мой дорогой канцлер. Нельзя ли мне взглянуть на прославленного мятежника?

Р э б а. Взглянуть? (Поворачивается к Тоцу.) М-м?

Т о ц. Все натурально, господин канцлер, ваша светлость. Мятежник Арата под стражей во дворе вашей канцелярии.

Р э б а. Пусть введут.

Т о ц (подбегает к двери, кричит). Ввести сюда Арату Горбатого!

Все ждут, слышится звон цепей, двое солдат вводят Арату Горбатого. Он едва передвигается, голова замотана кровавыми тряпками.

Р э б а. Как он вам кажется, дон Кондор?

Кондор молчит. Он просто смотрит на Арату и не говорит ни слова.

О к а н а. Ах, от него так воняет кровью!

Р э б а. Что-нибудь хочешь сказать, мятежник?

А р а т а (с трудом поднимая слепую голову). Ничего... ничего... Где казнить-то будете?

Р э б а. В башне.

А р а т а. Жаль... На площади бы... Там бы я сказал... А здесь какой толк? (Выпрямляется.) Ох, Рэба, ох, сволочь, ну доберемся мы до тебя, гад, вша недодавленная, гниль недосохшая...

Один из солдат бьет его по голове, он замолкает.

Р э б а. Увести. В башню. Соленую рыбу. Живо!

Солдаты уволакивают Арату. За ними уходит маршал Тоц.

О к а н а. Нахал...

Р э б а (Кондору). Как он вам?

К о н д о р. Да, это был опасный враг...

Ц у п и к. Ладно, я пойду. А про списочек вы не забудьте, господин канцлер, ваша светлость. Мы на вашу подпись очень надеемся...

Р э б а. Кто это — мы?

Ц у п и к. Ну — я, скажем. Мало? (Уходит.)

Пауза.

О к а н а. Мужлан... Лавочник...

К о н д о р. Кандидат в покойники...

Р э б а. Как вы сказали?

К о н д о р. Это я так... Скажите, мой дорогой канцлер... Если это не секрет, конечно...

Р э б а. Пожалуйста, мой гость.

К о н д о р. Вот эти монахи у вас в прихожей... и вас называют ваше преосвященство... Разве вы приняли сан?

Пауза. Рэба ухмыляется, подмигивает Окане.

Р э б а. Это вас удивило бы, дон Кондор?

К о н д о р. Поступки людей, стоящих во главе государств, вызывают не удивление, но либо восхищение, либо ужас.

Р э б а. Да будет вам известно, дон Кондор, что я уже второй год являюсь наместником Святого Ордена в герцогстве Арканарском, епископом и боевым магистром.

Пауза.

К о н д о р. Поразительная новость. Я вас поздравляю, ваше святейшество...

Р э б а. Благодарю.

К о н д о р. Я не сомневаюсь, что эта новость будет воспринята при дворах Империи с необычайным удивлением...

Р э б а. Я буду рад, если эту новость сообщите именно вы.

Входит Монах.

М о н а х. Багаж и слуги посланника торговой республики Соан дона Кондора погружены на корабль. Отлив начнется через полчаса. Капитан просит дона Кондора явиться к этому времени на борт.

Р э б а. Эскорт для господина посланника! (Монах уходит.) Жаль. Поужинать не успели.

К о н д о р. Это пустяки, поужинаю в море... Разрешите еще один вопрос, дон Рэба.

Р э б а. Разумеется, дон Кондор.

К о н д о р. Почему вы именно сейчас и именно мне раскрываете свои карты?

Р э б а. Карты?

К о н д о р. Я хочу сказать, почему вы именно сейчас и именно мне сообщаете, что вы — агент Святого Ордена?

Пауза.

Р э б а. Дон Кондор, до Эстора восемнадцать дней морем и сорок дней сушей. И я не раскрываю карты. Я показываю зубы!

Кондор встает.

К о н д о р. Прошу разрешения откланяться.

Р э б а. Расстаюсь с вами не без грусти.

О к а н а. Ах, дон Кондор, на обратном пути...

Внезапно за окнами взрывом возникает гвалт испуганных голосов. По окнам проносится голубой луч и сразу же гаснет. Крики усиливаются и вдруг смолкают. Рэба пятится к своему столу, тащит из ящика огромный арбалет. Кондор обнажает шпагу. Окана выхватывает из складок платья кинжал.

В апартамент вбегают несколько монахов и солдат. Их  Н а ч а л ь н и к  падает перед Рэбой на колени.

Н а ч а л ь н и к. Господин канцлер! Ваша светлость! Сам дьявол посетил нас!

Р э б а. Что такое? Какой дьявол?

Н а ч а л ь н и к. Он унес Арату!

Р э б а. Что-о?

Н а ч а л ь н и к. Я сам видел, собственными глазами! Он прилетел... Все залилось адским светом! Дьявол пал на башню с небес, распахнул над нами непомерные крылья, дунул горячим воздухом, схватил Арату и вместе с ним исчез!..