— Здравствуйте, — обратилась она к единорогам.

Те кивнули в ответ.

— Привет, Цекай, — сказал Грауд.

Он стоял с единорогом, у которого была белоснежная шкура и темно-коричневая грива.

— Где Рина? — спросила Цекай.

— Она расспрашивает стражей у ворот, — ответил Грауд. — Хочет узнать про Флауренторн.

— А вы что-нибудь слышали о гоблинах? — обратилась девушка ко всем присутствующим.

— Да, — подала голос пегая лошадь. — Ночью их заметили у ворот, и стражникам было приказано убить их.

— Убить? — возмутилась Цекай.

Единороги кивнули, а потом их увлекла новая тема, и они снова громко заговорили.

— Эй, Ликса, — обратился к лошади Грауд, — ты больше ничего не знаешь?

— Не-е. Стражники не вернулись еще.

Цекай с Граудом переглянулись.

— Я пойду к Рине, — сказала ему девушка.

Тот согласно фыркнул, и Цекай поспешила уйти. Она не понимала, как можно было убить гоблинов. Они же живые, мыслящие, наверное, существа! Как можно так поступать! Здесь же наверняка есть какие-то тюрьмы…Цекай не нравилось, что стражники еще не вернулись. Возможно…Девушка резко остановилась. Ей в голову пришла ужасная мысль. А что если Ленгда примет вид одного из стражников и попадет так в город?!

Она пошла вдоль длинной каменной стены. Земля у ее подножья была выворочена вверх, словно сама скала рвалась к небу. Девушка с интересом посмотрела на необветренную, еще свежую почву. У нее возникло такое чувство, что стена была возведена совсем недавно, и она удивилась сразу двум вещам: как горожанам удалось это сделать, а ей, Цекай, прийти к таким гениальным выводам.

Она прикоснулась к камню, и замерла от неожиданности: стена была словно живым существом. Девушка прикоснулась точно не к мертвой скале, а к человеку. Она была теплой и сама как будто дышала, медленно, неторопливо… Цекай провела рукой по немного шершавой поверхности, но лишь сильнее почувствовала это странное ощущение, а потому отдернула руку. На стене ярко, словно предупреждающе, вспыхнул золотой символ языка Света, но через секунду снова исчез.

Девушка осторожно пошла дальше, стараясь не подходить близко к ограждению. Впереди стоял человек, очень похожий по одежде на того Мастера, что Цекай видела сегодня на площади, только этот был выше. Он с интересом смотрел на стену и слегка улыбался. Девушка, стараясь шагать как можно тише, решила обойти его .

Но мужчина заметил ее и, обернувшись, тихо произнес:

— Девушка, прошу вас, подойдите ко мне.

Цекай удивилась, но послушно сделала несколько шагов вперед.

— Как вы думаете, почему взрослый сильный дракон не станет драться с молодым?

Девушка замялась: о драконах она вообще ничего не знала.

— Может, потому, что он мудрее и не хочет зря тратить силы?..

Мужчина тепло улыбнулся Цекай.

— Вы отвечаете, как они, и полагаете ошибочно…

— Ну, а каков же правильный ответ?

— Интереснее найти его самому, — покачал головой мужчина, — тем более откуда вам знать, что сказанное мною будет единственно правильным.

Цекай недоуменно посмотрела на человека, но он, улыбаясь, снова повернулся к стене. Девушка еще некоторое время стояла рядом с ним, ожидая, что Мастер скажет что-нибудь еще, но тот молчал, погрузившись в свои мысли. Она неуверенно пошла дальше, но, не услышав никакого останавливающего возгласа, уже быстрым шагом продолжила свой путь.

Вскоре вдалеке стало видно башню, что стояла у ворот, и Цекай пошла еще быстрее. На самом верху из окна выглядывал паренек, который на вид был ее ровесником. Он с мечтательным видом вглядывался в небо, словно задумавшись. Но потом, бросив быстрый взгляд вниз, моментально собрался и отошел от окна. У самого подножья башни скучал мужчина. На нем была тяжелая одежда какого-то странного бежевого цвета. Рядом с ним стояла Рина и что-то говорила, но мужчина только отмахивался от нее.

— О, Цекай! — воскликнула лошадь, заметив девушку.

— Рина, мне тут кое-что пришло в голову!

— Подожди минутку, — перебила ее Рина. — Скажи, а ты ничего не слышала про Флауренторн? Просто тут стражи ничего не знают!

— Я не «ничего не знаю», — буркнул мужчина, — просто не собираюсь это говорить чужакам.

— Когда ты мне расскажешь про Флауренторн, я подумаю о том, как уйти отсюда! — фыркнула Рина.

— Рина! — позвала ее Цекай.

Та ничего не ответила, а страж только отрицательно покачал головой, окончательно рассердив лошадь.

— Я вам ничего не буду говорить, — упрямо возразил он. — Если у вас есть вопросы, обращайтесь к золон-кроссен Киспарри. Он вам все расскажет.

— Кто это? — спросила Рина.

— Роу Киспарри. Наш градоначальник, — лениво ответил мужчина.

— Роу… — задумалась Цекай.

— Да, что-то знакомое… — согласилась Рина, — не о нем ли Курой вчера говорил?

— Точно… Может, у него спросить? — предложила Цекай.

— Он сам не знает, помнишь? — заметила лошадь, а потом снова повернулась к стражу: — Тогда скажи, где найти твоего градоначальника?

— Вы что, думаете, что у него есть время слушать вас?

Рина издала гневный визг, от которого Цекай и мужчина невольно вздрогнули.

— Ты хоть что-нибудь дельное можешь сказать?! — возмущенно воскликнула она.

— Но можно же спросить у кого-нибудь в городе! — попыталась утихомирить лошадь Цекай. — А здесь есть газеты?

— Что? — фыркнула Рина.

— Не может быть, чтобы никто ничего не знал.

— Мы гонцов сюда не пускаем, только тех, кто лично к золон-кроссен Киспарри! — возразил мужчина.

Цекай показалось, что их разговор идет по какому-то замкнутому кругу, поэтому похлопала Рину по боку, но только открыла рот, как ворота распахнулись, и через них вошли двое людей в красивых рубахах темно-синего цвета: мужчина и женщина. У мужчины в руках был короткий потрепанный посох.

— О, Гандер, Врисса! — помахал им рукой стражник.

Женщина, устало потерев лоб, заметила:

— Мы везде посмотрели. Нет больше никого. Вчера всех убили.

— А они и правда здоровые, — сказал Гандер, подойдя к башне и приставив к ее стене посох, — первый раз таких вижу.

— Ты вообще гоблинов первый раз видишь, — крякнул первый мужчина.

— О каких гоблинах вы говорите? — спросила Рина, а Цекай напряженно переводила взгляд с одно стражника на другого.

— Мы тоже удивились, — кивнула лошади женщина, — но вчера заметили с десяток вокруг города! Но повода для беспокойства нет: они все убиты.

— Это наши гоблины, — прошептала Рина.

— Ленгда могла превратиться в одного из них, — так же тихо ответила Цекай.

— Это невозможно.

— Почему это?

— О чем это вы шепчетесь? — недовольно спросил мужчина, что сидел у ворот.

— А с ними не было женщины? — посмотрела в глаза Вриссы Цекай.

— Женщины? — переспросил Гандер.

— Да.

— Нет, — покачал головой мужчина, нахмурившись.

— А вы не знаете, где мы можем найти градоначальника? — спросила Рина.

— Золон-кроссен Киспарри сейчас, должно быть, очень занят, — заметил Гандер.

Врисса кивнула.

— Но где его найти, вы можете сказать? — снова вышла из себя лошадь.

— Он где угодно может быть, в своем доме, или вообще по городу ходит, — медленно проговорил Гандер, — но, насколько я знаю, сегодня он занят до вечера.

— Пошли поспрашиваем у местных, где этот золон-кроссен… как его, — похлопала Рину по боку Цекай, которой самой уже надоел этот разговор «ни о чем».

Рина высокомерно фыркнула и пошла в сторону. Девушка поспешила за ней, попрощавшись со стражниками.

— Что, так трудно сказать? — возмущалась лошадь. — А ведь он знает!

— Пофиг, — пожала плечами девушка.

— Что? — сморщила в улыбке рот Рина.

— Ну… Все равно…

— Ты порой такие забавные слова говоришь. Не первый раз замечаю, и «что» как-то странно произносишь!

— Привыкла так.

Лошадь самодовольно хмыкнула. Они спросили дорогу у первого же попавшегося навстречу мужчины и, получив указания, направились в центр города.