Очевидно, шторм был очень сильным. Многим людям хуже, чем нам, на других островах и кораблях.
— Может быть, перезвонить еще раз, попробовать кого-нибудь другого? Может быть, частную компанию? — спрашивает Лейси.
— Я не думаю, что это поможет, — говорит он. — И очень важно, чтобы мы не тратили батарею впустую. Мне потребовалось десять минут, чтобы дозвониться.
— Итак, а хорошие новости? — спрашиваю я.
— Мне удалось забрать кое-что из лодки, — он похлопывает по рюкзаку. — И по крайней мере люди знают, что мы здесь. Если мы находимся на низком уровне приоритета, что ж, значит, ситуация не так уж плоха.
— Не плоха? — восклицает Лейси. — Мы потерпели крушение!
— Нам придется подождать несколько дней, — говорит он, проходя мимо нас. — Могло быть хуже.
Должна признаться, учитывая все, что мне рассказала Лейси, я ожидала, что Тай отнесется к этому иначе. Теперь, когда я знаю, что он не сильно волнуется, мне становится не так страшно.
— Эй, — кричу я ему вслед. — Мой телефон работает. Мне удалось найти остров на карте.
Он неохотно останавливается и слегка поворачивается ко мне.
— И что?
— Похоже на Донг.
Он вздрагивает, и я клянусь, что вижу намек на улыбку на его губах.
Стоило того.
Потом он качает головой и продолжает идти к лагерю.
— Повзрослей, Дейзи, — шипит мне Лейси, следуя за ним.
Я пожимаю плечами.