Беккет нажал на джойстик, и Волынщик описал узкий круг, весь континент перевернулся на бок. Алекс почувствовал, как заложило уши, и он был рад, что пристегнут. В течение нескольких секунд он был почти вверх тормашками, а в таком самолете, как этот, было бы достаточно легко вываливаться. Они летели обратно точно таким же путем, каким прилетели. Во второй раз они пролетели над краем плотины. Пшеничное поле лежало перед ними, менее чем в полумиле.

Впервые Беккет обернулась и окликнула его. Ее глаза за защитными очками казались огромными. “Когда я скажу тебе, я хочу, чтобы ты нажал на рычаг”. Алекс едва слышал, что она говорила. Она повторилась, подчеркивая каждое слово. Он кивнул.

Дернуть за рычаг? Что все это значило? Алекс подумал, что, возможно, он собирался бы катапультироваться, если бы все это не было каким-то жестоким и ужасным трюком. Но у него не было выбора, кроме как подыграть, и в любом случае, если он откажется, ей будет достаточно легко вернуться и сделать это самой.

Они низко пронеслись над пшеницей, и Беккет подал знак одной рукой. Алекс нажал на рычаг. Сразу же послышалось бульканье. Алекс почувствовал, как резиновые трубки у него под ногами набухают, когда по ним потекла жидкость, и через несколько секунд из-под крыльев начали вырываться брызги, распространяясь в воздухе и равномерно падая на урожай. Он задавался вопросом, почему он был даже отдаленно удивлен. Самолет был пылеуловителем, и это было то, что они делали. Вытираю пыль с посевов.

Они пролетели над полем четыре раза, прежде чем закончилась жидкость. Алекс мог только сидеть там, наблюдая за искусственным дождем, совершенно озадаченный. Наконец, Беккет снова обернулся. “Теперь мы можем вернуться!” - крикнула она.

Им потребовалось всего несколько минут, чтобы вернуться на взлетно-посадочную полосу. Ньенга все еще ждал их, прислонившись к Лендроверу под палящим солнцем. Алекс увидел, как он медленно поворачивает голову, когда они приближаются. Он курил сигарету. Он уронил его и раздавил ногой.

Они приземлились. Самолет с грохотом опустился на траву и остановился. Майра Беккет выключила двигатель, затем сняла защитные очки и шлем и спустилась вниз. Алекс последовал за ней. Он был рад снова встать на ноги. Он стоял там, ожидая, когда она объяснится.

“Тебе понравилось?” - спросила она.

“Что все это значило?” - Потребовал Алекс. Внезапно он разозлился. “Почему бы тебе не перестать играть со мной в игры? Я не знаю, что ты делаешь, но у тебя нет причин держать меня здесь. Я хочу увидеть Маккейна. И я хочу домой”.

“Десмонд будет здесь сегодня вечером, и он все тебе объяснит, включая цель нашего сегодняшнего небольшого полета. Но, боюсь, я должен сказать тебе, что у тебя нет шансов вернуться домой ”.

“Почему нет?”

“Потому что мы собираемся убить тебя, глупый мальчишка. Конечно, вы должны были это понимать. Но сначала мы собираемся причинить тебе боль. Видишь ли, есть вещи, которые нам нужно знать. Боюсь, тебе действительно предстоит очень неприятное время. На твоем месте я бы отдыхал как можно больше”.

Она распутала свои очки и надела их обратно. Затем, коротко рассмеявшись, она пошла обратно к ожидающей машине.

18

ВОЛЧЬЯ ЛУНА

АЛЕКС СЛЫШАЛ, как ДЕСМОНД Маккейн прибыл позже в тот же день. Он прилетел на самолете, который был больше, чем "Пайпер", с более глубоким, более солидно звучащим двигателем. Алекс на самом деле не видел этого — ему не разрешалось выходить из палатки после полета с Майрой Беккет, — но он слышал, как он приземлился.

Он был предоставлен самому себе весь день. Только однажды охранник из племени кикуйю принес на подносе скудный обед: фрукты, хлеб и воду. Он отказывался думать о том, что сказала ему женщина Беккет. Ему угрожали и раньше, и он знал, что частью ее плана было ослабить его психологически, подорвать его решимость.

Вместо этого он использовал это время, чтобы собраться с мыслями. Он предположил, что в опрыскивателе для уборки урожая была жидкость, которая была разработана в Гринфилдс. Но какой был смысл опрыскивать одно поле в Кении, и почему Беккет придал этому такое большое значение? Алекс попытался соединить точки. Международная благотворительная организация, мертвая африканская деревня, высмеянная на киностудии, его собственное похищение, пшеничное поле. Чем больше он думал об этом, тем больше ему становилось не по себе, и в конце концов он выбросил это из головы и задремал. Он позволил бы Маккейну объясниться, когда придет время.

Но солнце уже село, и наступила темнота, прежде чем Беккет вернулся в палатку.

“Преподобный Маккейн хотел бы, чтобы вы присоединились к нему за ужином”, - объявила она.

“Это очень любезно с его стороны”. Алекс вскочил с кровати. “Надеюсь, это лучше, чем обед”.

Они снова вышли из палатки.

Лагерь Симба Ривер ночью выглядел лучше, чем днем. Была полная луна, и бледный свет смягчал все вокруг и заставлял реку искриться. В лагере горело несколько фонарей, но они вряд ли были нужны, когда небо было так полно звезд. В воздухе пахло духами. Цикады уже принялись за работу, скрежеща в тени.

Алекс последовал за женщиной к тому, что явно было центром лагеря, круглой поляне с рекой с одной стороны и деревьями акации со всех остальных, широкие ветви которых тянулись, как будто образуя защитный экран. Два деревянных здания стояли друг напротив друга. Один был центром приема и административным офисом. Другой совмещал в себе бар, лаундж и ресторан. У него была соломенная крыша, которая была слишком большой для него, почти наброшенная на него, как тесто на пирог. Не было ни окон, ни дверей... Фактически, никаких стен. Алекс мог представить гостей, собравшихся здесь за джином со льдом и тоником после долгого дня, проведенного за охотой на дичь ... За исключением того, что столы были сложены в углу, а бар был закрыт.

Он заметил спутниковую тарелку, установленную на крыше первого здания, и понял, что где-то внутри должно быть радио. Возможно ли отправить сообщение? Он сомневался в этом. Там было еще больше стражников, патрулировавших территорию — всего их было, должно быть, с дюжину — эти были вооружены копьями, которые они носили так, как будто они были у них со дня рождения. Ружья и копья. Это казалось странным сочетанием в двадцать первом веке, но Алекс догадывался, что в руках племени кикуйю один будет так же опасен, как и другой.

“Сюда, Алекс”.

Рядом с рекой была приподнятая платформа, с одной стороны которой горел костер. Тлеющие угли пылали ярко-красным, и в воздухе витал запах древесного угля. На платформе были расставлены стол и стулья, две белые фарфоровые тарелки, два хрустальных бокала для вина, но только один набор серебряных ножей и вилок.

“Ты не присоединишься к нам?” Спросил Алекс.

Беккет добавил пару веток в огонь. “Мистер Маккейн попросил разрешения поужинать с вами наедине”.

“Ну, ты можешь помыть посуду”.

“Все еще шутишь? Посмотрим, покажется ли тебе все это настолько забавным завтра ”.

Она развернулась и ушла от него. Алексу пришло в голову, что она, возможно, раздражена тем, что ее не пригласили. Он все еще не понял, какова ее роль во всем этом. В конце концов, она была ученым. Что убедило ее связать свою судьбу с Десмондом Маккейном?

Алекс сел. Бутылка французского вина, уже открытая, стояла рядом с кувшином воды. Он налил себе воды. Его взгляд упал на один из ножей. Он выглядел острым, с зазубренным краем. Кто-нибудь заметил бы, если бы он пропал? Он огляделся, затем убрал его со стола за пояс брюк. Он почувствовал лезвие на своей коже, странно успокаивающее. Он пользовался своим хлебным ножом, когда приходило время есть.

Он взглянул на реку, гадая, какие животные могут собраться там ночью. Не было никакого забора, никакого барьера между ними и лагерем. Он видел обезьян и антилоп. Может быть, там тоже есть львы? Несмотря ни на что, он должен был признать, что это было незабываемое место, с рекой, протекающей вокруг, пылающим огнем, африканским кустарником со всеми его тайнами. Он посмотрел на ночное небо, усеянное таким количеством звезд, что даже в необъятности Вселенной они, казалось, боролись за место. И там, прямо посреди них, огромный и бледный...

“Они называют это Волчьей Луной”.

Голос вышел из тени. Десмонд Маккейн появился из ниоткуда, подходя к столу без особой спешки. Алекс задавался вопросом, как долго он стоял там, наблюдая за ним. Маккейн был одет в серый шелковый костюм, черные начищенные ботинки и черную футболку. Он нес портативный компьютер, который, казалось, ничего не весил в его руке. Его лицо ничего не выражало. Он сел за стол и отложил компьютер. Затем он развернул салфетку и посмотрел на Алекса так, словно заметил его впервые.

“Американские индейцы называют это так”, - продолжал он. “Но я тоже слышал это название, используемое здесь. Он также известен как Голодная луна, что странно подходит. Я ждал этого. Луна важна для моих планов ”.

“Есть название для людей, интересующихся Луной”, - сказал Алекс. “Их называют сумасшедшими”.

Маккейн коротко, но беззвучно рассмеялся. “Покойный Гарольд Балман много рассказывал мне о вас”, - сказал он. “Я был впечатлен тем, что услышал, но должен сказать, что сейчас я впечатлен еще больше. Любой другой мальчик, который прошел через то, через что прошел ты, был бы жалкой развалиной. Вдали от дома. Транспортировка в манере, которая не могла быть приятной. И ты все еще достаточно храбр, чтобы обмениваться оскорблениями со мной. Сначала я не был склонен верить, что британские спецслужбы могли завербовать четырнадцатилетнего ребенка. Но я уже начинаю понимать, почему они выбрали тебя.”

“Булман мертв?” Алекс не был уверен, что еще сказать.