Под древним персиковым деревом по-прежнему царила гробовая тишина. Шло время, но они по-прежнему не замечали никаких отклонений. Как раз в тот момент, когда двое начали сомневаться в собственных суждениях, они внезапно услышали шуршащий звук с холма неподалеку. Гу Ман опустил свое тело, и в воздухе появилась черная тень. Она поднялась с земли и медленно сформировала размытую человеческую фигуру. Человеческая фигура, волоча за собой липкие шаги, покачиваясь, направилась к древнему персиковому дереву. Из его рта доносились булькающие звуки, как будто он произносил какое-то древнее проклятие.
Пока он пел, жетоны из красного дерева, висевшие на древнем дереве, начали ритмично трепетать, один влево, другой вправо. Затем жетоны начали светиться слабым красным светом, спеша собраться на "человеке". Ночью не было никакого ветра, но в этот момент внезапно зашелестели тысячи листьев и раздались тысячи звуков, которые разнеслись по пустыне.
"Это поглощение духа дерева". Гу Ман пробормотал что-то себе под нос. Затем он покачал головой: "Нет, это невозможно. Как может обычный призрак поглотить тысячелетнего духа дерева... Тогда этот звук..."
Мо Си внезапно сказал: "Это не шелест листьев. Послушай еще раз внимательно."
Гу Ман затаил дыхание и сосредоточился. Через мгновение он вдруг понял: "Это желания!"
Оказалось, что звуки были тихими и хаотичными. Сначала это было похоже на шелест растений и деревьев. Но после тщательного прослушивания оказалось, что на самом деле это были бесчисленные прерывистые голоса, смешанные вместе. Там разговаривали мужчины и женщины, и их голоса были либо ласковыми, либо искренними.
Некоторые были очень застенчивы.
"Пусть мы навсегда останемся мужем и женой".
"Мы будем вместе вечно и никогда не покинем друг друга".
Некоторые были очень забавными.
"Чжан Дачжуан всегда будет любить Сунь Лянь Лянь. Если я нарушу свою клятву, я умру".
"Если я, Цзян Сяомао, подведу Лу Ваньшу, тогда позволь мне быть зарезанным свиней в моей следующей жизни".
Некоторые были из тех затянувшихся любовных стихотворений, которые Гу Ман видел в течение дня, такие как "У горы нет краев, небо и земля едины, и я осмеливаюсь расстаться с тобой", "Пусть мы будем птицами, которые вместе летают в небе, пусть мы будем ветвями, которые связаны воедино", и так далее.
В этот момент пробудилась любовь бесчисленного множества мужчин и женщин к персиковому талисману. Оно хлынуло, как поток, к коварной фигуре, стоящей под деревом. Фигура становилась все больше и больше, и ее облик становился все четче и яснее. С порывом ветра он внезапно поднял глаза к небу и закричал. Его тело вспыхнуло ослепительным красным светом.
Когда свет постепенно исчез, на кургане уже стоял невысокий, сутулый и жалкий человек - нет, это следовало бы называть не мужчиной, а трупом мужского пола. Труп мужчины был обнажен, и с него капала кровь. Он причмокнул губами и рыгнул, затем медленно повернул голову.
"....!!"
Первой реакцией Гу Мана было то, что он боялся, что младший брат Мо испугается. Он хотел протянуть руку и прикрыть рот, но прежде чем он успел поднять руку, его накрыли сзади.
"Уф..."
"Не кричи". Мо Си бдительно и спокойно смотрел на труп мужчины. Он прошептал на ухо Гу Ману: "Он найдёт нас".
Гу Ман не знал, смеяться ему или плакать. С другой стороны, он был удивлен, что этот молодой дворянин может быть таким спокойным и надежным. Он был немного удивительным.
Однако эти мысли просто промелькнули у него в голове. Его внимание быстро переключилось на труп мужчины. Труп мужчины был действительно отвратителен. Переносица у него была ввалившаяся, глаза несчастные, а лицо покрыто нарывами. Что было еще более пугающим, так это то, что штука у него на поясе была разорвана в кровавые клочья, как огурец. С каждым его шагом куски мяса подрагивали. Это было яркое и неповторимое зрелище.
Труп некоторое время покачивался, принюхиваясь влево и вправо. Внезапно его окровавленные губы приоткрылись, и он захихикал. Его голос был похож на сплющенный свиной пузырь. - Это так вкусно пахнет. Здесь так много ароматов косметики. Кажется, сегодня в течение дня пришло много хорошеньких маленьких красавиц. Эй, эй, эй, эй."
Внезапно он выдохнул, и в пустыне подул рыбный ветер. Затем под древним персиковым деревом появились смутные фигуры, то ли сидящие, то ли стоящие. У Гу Мана было острое зрение, поэтому он сразу узнал эти фигуры. Он пробормотал: "Это те паломники, которые появлялись днем?... Почему он заставил появиться их тени?"
Ответ вскоре пришел. Он увидел, как огурец снует взад-вперед по теням паломников. Через некоторое время он посмотрел на тень девушки и сказал с презрением: "Ты слишком толстая".
Затем он быстро посмотрел на другую девушку и сказал: "Но ты слишком худая".
Огурец быстро сновал взад-вперед. Посмотрев более десяти девушек подряд, он остался недоволен. Он тяжело дышал, а затем гнев в его голосе стал более очевидным. На этот раз его голос звучал не как сплющенный свиной пузырь, а как свиной мочевой пузырь, который проткнули и наполнили мочой. Он раздраженно сплюнул: "Черт возьми, ты такая уродина, но у тебя все еще хватает наглости краситься?"
"Твое рябое лицо похоже на кожуру граната, вывернутую наизнанку! Дай-ка я посмотрю, чего ты желаешь, а? 'Сун Ланг будет любить меня вечно.' Если бы я был на месте Сун Ланга, я был бы слеп, чтобы любить тебя".
"Уродливая уродина, страшила, я так разочарован, увидев тебя! Ух ты, этой тетушке по меньшей мере сорок пять лет. Она даже старше, чем мне было, когда я умер. Почему она все еще жалуется на судьбу и детей в таком преклонном возрасте? Развратница!"
Гу Ман, "..."
Мо Си, "..."
Они посмотрели друг на друга. Гу Ман сказал: "Честно говоря, я хочу его избить".
Мо Си покачал головой: "Еще немного".
Брат Огурец продолжал бродить вокруг со своими бесчисленными прядями волос. Через некоторое время он увидел несколько красивых женщин. Только тогда его тон смягчился. Однако, даже когда он смягчил свой тон, слышать это было неприятно. Это все еще звучало как свиной мочевой пузырь. На этот раз это был мочевой пузырь, который был наполнен до краев, как будто обезьяна спешила выпустить воду.
"Эта тонкая талия довольно крепкая. Я могу забрать её."
"Эта неплоха и чиста. И краем глаза она замечает мужчину. Она действительно очаровательна, хе-хе-хе."
Каждый раз, когда он кого-то видел, он похлопывал по тени этого человека. Тень медленно растворялась в его теле, как будто на ней был нанесен какой-то особый знак. Кроме того, он не забывал комментировать пожелания этих девушек, будь то насмешливые или непристойные.
"О, ты хочешь состариться вместе со своим мужем, чтобы дети и внуки сидели у тебя на коленях". После того, как брат Огурец закончил читать женское пожелание на персиковом талисмане, он усмехнулся и сказал: "Я не могу, чтобы дети и внуки сидели у меня на коленях. Пока я обладаю тобой, твой муж умрет в течение трех месяцев или года. Однако у тебя симпатичное личико. Я могу использовать силу твоего мужчины, чтобы переспать с тобой и оставить тебе ребенка, ха-ха-ха."
Говоря это, он обнажил зубы и поцеловал иллюзию женщины. Он непристойно сказал: "Красавица, разве ты не собираешься поблагодарить своего доброго мужа?"
Услышав, что он сказал, выражения лиц Мо Си и Гу Мана внезапно изменились.
Обладать...?
В это мгновение они обрели просветление. Таким образом, все слухи, которые рассказал им Су Цяо, были связаны между собой.
Гу Ман пробормотал: "Так называемое желание иметь детей на самом деле является злым трупом, вселяющимся в тело мужа женщины, чтобы воспользоваться этими девочками. Этот призрак имеет сексуальную природу. Под его духовным влиянием мужчинам и женщинам действительно легко забеременеть. Но цена очень высока. Если обычный человек не сможет найти корень болезни, он будет одержим злым духом, и его жизненная энергия будет значительно уменьшена. В течение года он умрет от истощения.
Он поднял глаза на Мо Си: "Вот почему желание местного храма иметь детей связано с внешностью жены и не имеет ничего общего с мужчиной. Вот почему эти люди умрут странной смертью. Вот почему мисс Су сказала, что это не добрый храм, а злой."
"Все это имеет смысл..."
Услышав три "так" Гу Мана, Мо Си ответил не сразу. После минутного молчания он сказал: "Нет, не все это имеет смысл. Пара, пропавшая без вести в торговом доме Чунгхуа, пропала без вести. Первоначально скончался только муж, но жена и муж исчезли вместе. Он нахмурился и издалека бросил взгляд на огуречную нить: "Почему только эта пара особенная?"
Гу Ман почесал в затылке: "Вздох, ты прав. Давай продолжим поиски".
Они продолжали наблюдать. Этот Брат Огурец потратил время, необходимое для того, чтобы зажглась ароматическая палочка, и можно сказать, что он закончил разглядывать всех девушек, которые пришли сегодня засвидетельствовать свое почтение. Он также отметил те, которые необходимо было отметить. Таким образом, этот мертвец взмахнул рукой, рассеивая оставшиеся после него изображения, которые не были отмечены. Затем он прищелкнул пальцами и что-то пробормотал.
Хм, в общей сложности четырнадцать девушек прошли, - фыркнул он высоким голосом, - Это не слишком хорошо, но и не слишком плохо. Пять девушек за одну ночь, тогда мне нужно всего три ночи... Нет, три ночи - это на одну меньше... Тогда мне нужно всего две ночи. Черт, за две ночи появилось еще несколько девушек. Вздох, мне все равно. Где угодно, мне нужно всего две или три ночи, а потом я пересплю со всеми этими девушками! Ха-ха-ха-ха-ха!"
От души посмеявшись, Тертый Огурец пробормотал себе под нос: "С кого мне начать эту волну нападок? Девочки, с которыми я играл два дня назад, все были мягкими и деликатными девушками. Мне пора изменить свой вкус. Почему бы мне не выбрать самый острый из них, чтобы попробовать... - Говоря это, он подул на траву перед собой. Множество теней пронеслось по траве перед ним и, наконец, остановилось на смутной фигуре.