Изменить стиль страницы

Гу Ман сказал: "Конечно, мы будем слушаться госпожу Су".

Су Цяо пошла приводить в порядок комнату для гостей. Мо Си увидел, что она хромает, и спросил: "Госпожа, у вас серьезная травма ноги?"

"О, это не проблема". Су Цяо махнула рукой: "Мозг моей черной собаки не в порядке. Она испачкала мою ткань. Я ее несколько раз ругала, но она меня все-таки укусила. Проклятье."

Мо Си больше ничего не сказал. Он только протянул Су Цяо бутылочку с лекарством от синяков.

Су Цяо взяла бутылочку с лекарством, открыла ее и понюхала: "Это лекарство дорогое?"

"Оно не дорогое".

Су Цяо зачерпнула немного и взяла в ладонь. Она вернула бутылку Мо Си: "В наше время налоги непомерно высоки. Жить нелегко. Даже если это не дорого. Я бы не решилась на это согласиться. Я не смогу применить такую большую бутылку лекарства. Вы двое должны оставить его для себя. В будущем это может пригодиться".

Закончив говорить, она прихрамывая отправилась наверх спать. Шелковые одеяния, сшитые ей на заказ богачами дома, были такими роскошными. Они были сшиты из золотых и серебряных нитей и переливались красками. Однако сама она была одета неряшливо. Она была так мала, что в комнате все было как на ладони.

Ночью Мо Си и Гу Ман закрыли дверь своей комнаты и посмотрели друг на друга. В комнате стояла только одна кровать. Мягкие брови Гу Мана тут же изогнулись в провокационной улыбке. Он сел на единственную кровать в комнате, Мо Си отвернулся.

"Младший брат, ты разве не собираешься отдохнуть?"

Мо Си покачал головой. Он не смотрел на него. Вместо этого она встал на самое дальнее место от кровати и сказал: "Я снова пойду прогуляюсь".

Гу Ман понял, что Мо Си не в лучшем настроении. Он сел на край кровати, скрестив ноги, и положил подбородок на руку, поддразнивая его: "А что, если госпожа Су тоже выйдет на прогулку, и ты столкнешься с ней? Что ты скажешь?"

Или ты думаешь, что мисс Су красивее меня? Ты говоришь, что хочешь прогуляться, а на самом деле хочешь увидеть ее снова?"

Мо Си резко сказал: "Не говори ерунды".

Гу Ман улыбнулся: "Тогда мне придется попросить младшего брата лечь спать".

Мо Си на мгновение замолчал. Казалось, он думал о том, как избежать пребывания в одной комнате с этим человеком. Однако ничего путного в голову не приходило. Ему оставалось только подойти к кровати с пепельным лицом. Сверху на "старшую сестру Гу" он смотрел холодными глазами.

Гу Ман поднял голову и невинно моргнул.

Мо Си "..."

После нескольких мгновений молчания он внезапно поднял руку. Гу Ман подумал, что он действительно собирается снять верхнюю одежду и лечь спать. Однако он увидел, как тонкие пальцы Мо Си шевельнулись в воздухе. Двумя щелчками он сразу же расстегнул пуговицы на кровати и обеими руками задернул занавески.

Со "свистом" лунно-белые пологи кровати мгновенно были плотно задернуты.

Холодный голос Мо Си донесся из-за занавесок: "Ложись".

"О..." Гу Ман все еще был в оцепенении. Через некоторое время он неуверенно протянул руку, чтобы задернуть занавески. Ему хотелось высунуть голову наружу и посмотреть, что произойдет, если он его не послушает.

Однако, как только его рука коснулась занавесок, Мо Си остановил его из-за занавесок.

" Что ты делаешь?"

Хотя этот Младший Брат был чрезвычайно молод и, можно даже сказать, незрел, его сила уже была настолько велика, что это несколько пугало. Пальцы Гу Мана чуть не сломались, но Мо Си этого не заметил.

Гу Ман задрожал: "...Ничего, я просто хотел взглянуть на тебя. Давай поговорим по-хорошему. Ты можешь сначала отпустить меня?"

Похожие на мечи брови Мо Си гневно приподнялись: "Ты все еще не спишь? Ты все еще собираешься поднимать шум?"

" Старший брат, я просто хочу подразнить тебя. Кто хочет вас спровоцировать? Ты можешь отпустить меня? Перестань ломать мне пальцы. Я закричу, если ты это сделаешь."

На этот раз он наступил не с той ноги. Молодой мастер Мо, который больше всего ненавидел, когда ему угрожали. Услышав это, он рассердился, и сила в его руках возросла.

Гу Ман не отступил. Он сделал не то, что сказал, и тут же бесстыдно закричал во весь голос: "Муженек... Больно... Ах! Ты делаешь мне больно... Ах, ах, ах..."

Этот крик был хриплым и сексуальным, мягким и мелодичным, заставляя воображение разыграться. Как такое могло случиться? Словно ошпаренный, Мо Си внезапно отпустил руку Гу Мана.

Он раздвинул занавески. В свете свечей было видно сердитое и смущенное красивое лицо. Прежде чем Гу Ман успел сказать что-либо еще, Мо Си внезапно толкнул его на кровать и закрыл ему рот ладонью. Он понизил голос и стиснул зубы: "Чего ты хочешь?"

Гу Ман искренне сказал: "Я просто дразню тебя".

Из-за своего чрезмерного гнева грудь молодого мастера Мо вздымалась вверх и вниз, когда он свирепо смотрел на девушку под собой. Каждое слово, которое он выплевывал, звучало так, словно он скрежетал зубами: "Тебе лучше послушно поспать, а я притворюсь, что ничего не произошло. Если ты снова меня спровоцируешь, я заставлю тебя страдать!"

Через некоторое время Мо Си дождался, что Гу Ман будет послушен. Он посмотрел на него своими ясными черными глазами, словно обещая: "Старший брат, я ошибаюсь. Я не осмелюсь сделать это снова". Только тогда он отпустил свою руку. Он ущипнул Гу Мана за покрасневшую щеку. Он несколько раз тяжело вздохнул, а затем отвел свои влажные глаза. Он безмолвно посмотрел на молодого мастера, сидевшего над ним, и вздохнул: "Шиди... когда ты будешь читать мне лекции в будущем, не мог бы ты сменить место? По крайней мере, давай не будем лежать в такой позе на кровати."

Мо Си был слегка поражен. Он вдруг осознал, что в порыве гнева толкнул Гу Мана на кровать. В это время черные волосы Гу Мана были разбросаны повсюду. Занавески вокруг них колыхались, и комната была полна двусмысленности.

"..." Мо Си внезапно встал. В его глазах, блуждавших в бескрайней ночи, промелькнула неуверенность. Глядя на него, Гу Ман не сомневался, что этот молодой мастер прижал бы его к стене и колотил до тех пор, пока он не взорвался бы, если бы ситуация этого не позволяла.

Через некоторое время. Мо Си внезапно поднял руку и снова яростно задернул занавески. Зашуршали занавески, и из-за них донесся его голос. Он сухо сказал: "Мне жаль".

Этого не может быть, неужели он так серьезен?

Гу Ман сел, скрестив ноги, за занавесками. Он не смог удержаться от смеха.

Через некоторое время Мо Си сказал со стороны: "Но я... больше всего ненавижу людей, которые не уважают себя. Пожалуйста, прости меня, старшая боевая сестра. Больше так не валяй дурака."

Гу Ман застонал: "Я больше не осмеливаюсь. Я не хочу, чтобы другие снова прижимали меня к кровати и читали мне нотации".

"Ты даже поранил мне палец, когда занимался этим".

"...Ты можешь поранить и мой палец тоже".

Это было очень справедливо. Но разве в обычный день не должно быть: "Тебе больно? У меня есть лекарство" или "Извините, позвольте мне взглянуть?" По крайней мере, они должны сказать: "Правда? Ты в порядке?" - "Ты можешь поранить и мой палец тоже". Что это был за насильственный образ мышления?

Гу Ман поспешно сказал: "Забудь об этом, забудь об этом. Нет нужды. Не, нужно. Я собираюсь спать. Тебе тоже следует отдохнуть."

Они крепко проспали до рассвета. Гу Ман очнулся от своего сна. Он осторожно приподнял уголок занавески и обнаружил, что Мо Си не лежит. Вместо этого он сидел за столом. В это время первые лучи утреннего солнца осветили прекрасное лицо Мо Си. Черты лица молодого человека были резкими и холодными, но ресницы мягкими и длинными, как тычинки цветка.

Голова Мо Си была опущена. Было очевидно, что он изо всех сил старался не заснуть. Но в конце концов он не выдержал и заснул.

Гу Ман моргнул и задумчиво посмотрел на своего младшего Боевого брата, который родился в благородной семье.

Теплый солнечный свет понемногу проникал внутрь и заливал комнату.

Масляная лампа в их комнате исправно горела всю ночь. В это время она, наконец, прогорела до конца. Внезапно он рассыпался на несколько снопов ослепительных искр и бесшумно погас.

После завтрака они попрощались с Су Цяо. Прежде чем они ушли, мисс Су снова и снова напоминала им, чтобы они не ходили в местный храм. Она также подарила им бумажный зонтик: "В эти дни солнце припекает, а вечером часто идет дождь. Возьми это с собой. Это может оказаться полезным." Затем она улыбнулась Мо Цюэ: "Считай, что я отплатила молодому мастеру Мо за бутылочку целебного лекарства".

Они оба поблагодарили ее. Когда они шли по вымощенной голубым камнем аллее, Гу Ман посмотрел на бумажный зонтик. Он открыл его и посмотрел на поверхность зонта. Сначала он был поражен. Затем он искренне похвалил: "Рисунок очень красивый, руки мисс Су слишком умелые".

Мо Си посмотрел на него и увидел, что разноцветные чернила на поверхности зонта были ослепительными. Она тщательно нарисовала реку Циндай, здания, террасы и пересекающиеся дорожки. Это действительно была картина прекрасного пейзажа, наполненного пением и танцами. Он не ожидал, что зонтик из бедной и отдаленной деревни будет хранить в своем сердце такой великолепный пейзаж. Он не мог не удивиться.

"Такой красивый зонтик. Даже если бы шел дождь, я бы не мог использовать его. Сначала я думал, что она даст нам только обычный зонт. Как бы я посмел принять это?" Гу Ман передал его Мо Си: "Положи его в сумку Цянькунь и храни в безопасности. Когда будет решен вопрос с местным храмом, мы вернем его ей".

Мо Си кивнул и убрал зонт. Они вдвоем направились бок о бок к местному храму в пригороде.

Когда они вышли за пределы храма, то увидели людей, которые получали дары от бога, о котором упоминала мисс Су. Оказалось, что это были те четверо горожан, которые блокировали вход в храм. Там было трое взрослых и один ребенок. Один из них получал дары от богов, другой продавал благовония, а третий продавал брачные амулеты из персикового дерева. Что касается последнего ребенка. Он действительно стоял там и выпрашивал еду. Все четверо напрягали все свои силы и громко кричали.