— Да! Слушаюсь! — пошатываясь, женщина вскочила на ноги и, вскочив на коня, поспешно уехала.
Мужун Лянь раздраженно отряхнул рукава и поспешно вернулся в «Терем Хунъянь». Подняв голову, он со злостью уставился на надпись на стене:
«Презренный и брошенный небесами слуга искренне принимает жен и наложниц».
Тут сопровождающий его личный слуга не удержался и обратился к нему:
— Мой господин…
Мужун Лянь зло фыркнул:
— Что тебе?!
— Что-то тут не сходится.
Застигнутый врасплох Мужун Лянь спросил:
— Что не сходится?
— Гу Ман ранил того повара месяц назад, а потом тот воспользовался безумием Гу Мана, чтобы сбежать... — голос слуги оборвался. Бросив осторожный взгляд на Мужун Ляня, он все же продолжил. — Господин, вам не кажется, что это слишком большое совпадение?
Мужун Лянь некоторое время молчал, потом, хищно прищурясь, уточнил:
— Хочешь сказать, что повар с самого начала планировал использовать Гу Мана?
— А что, если… Гу Ман не был использован? Раз беда уже случилась, не лучше ли исходить из худшего варианта? Возможно ли, что Гу Ман уже давно вступил в сговор с этим поваром?
Сердце Мужун Ляня тревожно сжалось.
— А из какой страны этот пострадавший повар?
Слуга, который ждал и боялся этого вопроса, низко опустив голову, ответил:
— Царство Ляо.
— !..
Значит этот сукин сын еще и уроженец царства Ляо?!
Мужун Ляня бросило в холодный пот при мысли, что Гу Maн... в этот момент Гу Ман все еще находился во дворце!
В таких ситуациях лучше десять тысяч раз проявить осмотрительность, чем один раз по-настоящему пожалеть. Если Гу Ман и повар из Ляо в самом деле вступили в сговор и действовали сообща, то, выманив тигра с горы[6], чего они хотели…
[6] 调虎离山 diào hǔ lí shān тяо ху ли шань «выманить тигра с горы» — обр. в знач.: отвлечь внимание (противника), выманить врага из его укрепленной базы (логова).
И тут Мужун Лянь вмиг переменился в лице и, чуть помедлив, не обращая внимания на ветер и снег, бросился прочь из здания:
— Призываю моего духовного коня Цзиньчи Пяосюэ[7]! Я возвращаюсь во дворец, чтобы встретиться с государем!
[7] 金翅飘雪 jīnchì piāoxuě цзиньчи пяосюэ «кружащийся в воздухе снегом золотой царь птиц».
Автору есть что сказать:
《Использовать OT[8] невозможно》
Государь: — Я лишил Гу Мана его генеральской должности!
В разделе комментариев: — Убейте Мужун Ляня!
Государь: — Я поставил Гу Мана в безвыходное положение!
В разделе комментариев: — Порубите Мужун Ляня в фарш!
Государь: — Я потопил любовную лодку СиМанов!
В разделе комментариев: — Бейте Мужун Ляня пока не подохнет!
Государь: — Что за дела?! Я приложил все силы, чтобы вы, ребята, ненавидели меня! Ну-ка быстро начинайте меня ненавидеть!
А-Лянь: — Ваше Величество, индикатор ненависти к вам никогда не превысит мой продвинутый уровень… только не после того, как я прокачал навык скрытой Т-поддержки основных персонажей до оранжевого уровня[9]…
[8] OT —поддерживающий танк во время рейдов в играх.
[9] 装大橙武 - надеть большой оранжевый доспех: оранжевый уровень в играх - 90 level
Дополнение от читателя: оранжевым цветом в играх обозначают легендарные вещи, оружие и доспехи: самые крутые, ценные и редкие предметы. ОТ- офф танк. На сложных боссах в рейдах берут 2х танков -МТ, мэйн танк, главный и ОТ, офф-танк, на подстраховке.