Глава 4. Я не малыш
Сунь Жуй не нашла нужную ей книгу, так что ей придется вернуться за ней в следующий раз. Хотя на лице ее вроде бы написано сожаление, индекс ее настроения высок. Она выходит из магазина с пустыми руками, а я обзавелся старым фэнтезийным романом 90-х годов.
- Владелец магазина как раз рассказывал мне, что этот парень-кассир пользуется большой популярностью. Он сказал, что тебе придется хорошо постараться, - сообщаю я ей, листая свою новую книгу.
Герои спасают девиц, попавших в беду, переживают недопонимания и падения со скал, выясняют правду, берутся за руки и уходят в закат. Попахивает клише, но написано неплохо.
- Тебе удалось поговорить с владельцем? - Удивленно спрашивает Сунь Жуй. - А он тебе не говорил, какие девушки нравятся Вэнь Ину?
Я закрываю книгу и закладываю руки за спину:
- Дай-ка подумать ... - я делаю вид, что глубоко задумался. - По-моему, он сказал, что этому парню нравятся сдержанные девушки. Не слишком прямолинейные.
Тонкие брови Сунь Жуй сошлись на переносице, недоверие с легким оттенком неуверенности было написано на ее лице:
- Я не заметила в нем ничего такого.
- А ты не заметила в нем ничего от мачо? - Я смеюсь.
За последние несколько лет Сунь Жуй отрастила длинные волосы. В сочетании со здоровой, загорелой кожей это делает ее похожей на жизнерадостного солнечного зайчика, без намек на вульгарность. Глядя на нее, можно было подумать, что она звезда велосипедного спорта, чер-лидер и уж точно нежная и послушная девочка. Никто и не заподозрит, насколько она прямолинейна, когда речь заходит о ее желаниях, и насколько она одержима размерами мужского достоинства.
- Люди живут ради того, чтобы следовать своим желаниям, я просто лучше, чем другие, знаю, его хочу. - Она не только прямолинейна, но еще и весьма остра на язык, - Больше всего я ненавижу ханжей, которые не могут говорить о сексе, которые целыми днями болтают о целомудрии, увековечивают отжившие свое стандарты феодальных времен и делают их современным статус-кво. Это подло!
Несмотря на то, что остров Зеленых Слив небольшой, его выгодное расположение превратило его в главное место отдыха как для китайских, так и для иностранных туристов. За последние несколько столетий иностранцы построили на острове школы, больницы, стадионы для скаковых лошадей и другие средства обогащения. Частые смешанные браки из прошлых веков подарили современным местным жителям их отличную от других внешность, а постоянные контакты с людьми разных национальностей – культуру, свободную от предубеждений.
Яркий пример - бабушка, у которой в молодости был тонкий носик и глаза глубокого синего цвета. Ходят слухи, что ее мать была иностранкой, умершей во время вторых родов. Когда бабушкин отец женился во второй раз, мачеха ужасно обращалась с ней и била ее, что привело к тому, что бабушка разочаровалась как в семейной жизни, так и в любви. И в двадцать лет она собрала волосы в пучок и переехала жить в дом к старым девам.
- Да, конечно, действительно отвратительно, - утешаю я Сунь Жуй.
Мы подходим к фруктовому ларьку, и я покупаю себе арбузный смузи. В ту же секунду, когда сладкая освежающая жидкость попадает в рот, кажется, что летняя жара почти испарилась.
Я глубоко вздыхаю и продолжаю идти. Сун Жуй, кажется, внезапно поражена какой-то мыслью, потому что она подходит ближе, наклоняется и спрашивает приглушенным голосом:
- Ю Миань, ты девственник?
Я давлюсь, и арбузный сок почти брызжет у меня изо рта. После долгой паузы, с трудом вдохнув воздух, я бросаю на нее встревоженный взгляд:
- Чего тебе от меня надо?
Грудь сжимается в страхе при мысли, что индекс ее настроения сейчас окажется желтым, а значит она нацелится на мою невинную душу.
- Ты ни с кем не встречался в старших классах? Я имею в виду, что ты симпатичный, трудно поверить, что ни одна девушка не влюбилась в тебя,- она морщит нос. - Жаль, что у тебя еще не было первой любви.
Так вот к чему она клонит. Я расслабляюсь, и тревожные звоночки в моей голове затихают.
В первый год в старшей школе была девушка, которая призналась мне в любви, но я отверг ее, потому что мы были разного пола, и в отношениях с ней просто не было смысла.
На втором курсе средней школы я думал, что нравлюсь Фу Вэю, потому что индекс его настроения при встрече со мной всегда был розовым, и я по глупости сказал ему, что мы можем «попробовать», а потом ... ну, не было никакого «потом».... Отношение Фу Вэя ко мне изменилось на 180 градусов, и он начал бегать от меня, как от огня. Он пошел дальше, рассказав всем, что я не совсем нормальный и со мной лучше не общаться, что под корень убило любую возможность для меня завести школьный роман.
Продолжая жевать свою соломинку, я говорю:
- Чего тут жалеть? Лучше, пока это важно, сосредоточиться на учебе. И в любом случае... откуда ты знаешь, что я не найду кого-нибудь этим летом?
Сунь Жуй на мгновение задумывается:
- Верно,- соглашается она. - Кто знает, страстный роман может просто поджидать тебя за углом.
Страстный роман...
Высокий силуэт помимо воли мелькает перед моим мысленным взором. Ветер шумит в ушах, и мне кажется, что я слышу звон музыки ветра.
Я все еще грызу соломинку, когда мы останавливаемся перед витриной магазина. Помимо пластиковых манекенов там установлено гигантское зеркало в рост человека, и так получилось, что в отражении я вижу, как я смотрюсь в этот момент.
Улыбка дрожит в уголках губ, глаза сверкают, а над головой - пара розовых цифр; мое настроение взлетело выше неба.
Но эти цифры – как маленький котенок, если не обращать внимания, они хаотично меняются над головой, но стоит вглядеться – и они стараются исчезнуть из виду. Розовый цвет так быстро сменяется серым, что я начинаю сомневаться, а не привиделся ли он мне вообще?
Возможно, я ошибаюсь. В конце концов, как я могу влюбиться в кого-то, кого едва знаю? Я никогда не был из тех, кто способен влюбиться с первого взгляда.
Я снова думаю о Ян Конгшане, о его больших руках, темных черных глазах, прямых ногах...
Вот видишь. На этот раз индекс моего настроения не порозовел.
Черт. Он пожелтел.
Я молча проклинаю себя и, ослабев, прижимаюсь к стеклянной витрине, чувствуя, как спутались все мысли в голове.
Ян Конгшань так сильно привлекает меня в сексуальном плане, что я влюбился в него с первого взгляда?
Мое смятение быстро становится заметным, и до Сун Жуй быстро доходит, что со мной что-то не так.
- Что случилось? - спрашивает она с озабоченным выражением на лице. Понизив голос до шепота, она добавляет: - Тебя это так заинтересовало?
- Что? - Я всматриваюсь в витрину. Два манекена, одетые в сексуальное кружевное белье, в вызывающих позах стоят передо мной. Это магазин нижнего белья...
Я мгновенно исправляю выражение лица и выпрямляюсь.
- Дело в том, - горячо объясняю я. - что я только что вспомнил, что совершенно забыл про День рождения моей мамы. Из-за этого мне немного неловко.
В довесок к своей лжи я демонстрирую Сун Жуй убедительную улыбку.
Купившись на это, она говорит:
- О, понятно. Ты хотел ей что-нибудь подарить? Если ты стесняешься, я могу зайти и помочь тебе выбрать.
Я благодарю ее за предложение, но отказываюсь.
Мы еще немного гуляем, а потом едем домой на автобусе. Сун Жуй оставляет меня на станции, напомнив о том, что мне следует поддерживать дружеские отношения с соседом для получения информации о Вэнь Ине. Я рассеянно соглашаюсь, хотя мой мозг лихорадочно работает.
Ее просьба неприятна, но, думая об этом, я знаю, что в глубине души обманываю сам себя — на самом деле я чрезвычайно доволен этой замечательной возможностью, предоставленной Сун Жуй.
Я чувствую, будто в моем сердце поселился воробушек, который яростно бьет крыльями, желая обрести свободу, и я вот-вот потеряю власть над ним.
[Сегодня в букинистическом магазине на острове я купил "Громового героя", хорошая книга.]
Большинство молодых людей в наши дни имеют один или два аккаунта в социальных сетях, которые они используют, чтобы поделиться чувствами и новостями из своей жизни. И я не исключение.
Раздел комментариев быстро заполняется, кто-то спрашивает о книге, кто-то – о книжном магазине.
Пользователь 1: я уже бывал на острове Зеленых Слив, и мне кажется, что это действительно место, идеально подходящее для уединения, тут точно можно расслабиться.
Пользователь 2: я заходил как-то в букинистический магазин на острове, там действительно есть все книг, какие пожелаешь, но внутри жуткий бардак. Надо запастись терпением, чтобы что-то найти.
Пользователь 3: «Громовой герой» на самом деле не устарел, книга довольно банальная, но в свое время он был один такой.
Я отвечаю на несколько комментариев, затем выхожу из приложения и ложусь спать.
Прежде чем лечь в постель, я закрыл окно, но ночной воздух горяч и душен, а от электрического вентилятора мало толку. Я весь взмок и пол ночи ворочался с боку на бок, не в силах заснуть. Поэтому я снова встаю, чтобы опять открыть окно.
Как только я открываю его, из соседнего дома выходит красивая молодая женщина в белом платье, с длинными волосами, ниспадающими на спину.
Ян Конгшань появляется следом за ней, провожая ее до выхода со двора.
- Ты уверен... - Женщина оборачивается и что-то говорит ему.
Ян Конгшань отрицательно качает головой.
Женщина, кажется, разочарована, и на этом их разговор заканчивается. Одна уходит вдаль, другой запирает за ней калитку.
Я ожидаю, что Ян Конгшань вернется в дом, но вместо этого он садится на длинную скамейку во дворе и закуривает сигарету.
Он слишком далеко, и я не могу разглядеть его лицо. Все, что видно - это лежащая на деревянном столе рука с сигаретой и его пристальный взгляд, устремленный прямо перед собой. Я не знаю, о чем он сейчас думает.
Я опираюсь локтями на подоконник, задрав голову и положив подбородок на руки. Он смотрит перед собой, я смотрю на него.