Изменить стиль страницы

Глава 9

В воскресенье, придя на завтрак к Стэнтону и Софии, встречаюсь с долгожданной гостьей.

– Привет, солнышко! – приветствую ее, входя в столовую.

– Привет, Джейк! – Прэсли Шоу обнимает меня за талию.

Девочке уже почти тринадцать, и с последней встречи – около года назад, когда мы с Брентом были в Миссиссипи на свадьбе ее матери, – лицо Прэсли немного утратило милую детскую округлость, став на шаг ближе к настоящей златовласой южной красоте.

В подростковом возрасте девочка еще задаст жару. Ее папаша напрочь лишится покоя, а возможно, даже и волос.

Садимся за стол, и Стэнтон спрашивает:

– Помните того брэнд-менеджера, которого я представлял в прошлом году? Из агентства «DWI».

Все дружно кивают.

– Оказывается, он работает с бойз-бэндом «One Direction». И эти парни сейчас в городе. Мне прислали четыре билета в первый ряд на завтрашний концерт. Мы с Софией хотим сводить туда Прэсли.

– Что за бойз-бэнд? – уточняю, хоть мне без разницы.

Прэсли таращит глаза.

– Что за бойз-бэнд? В каком веке вы все живете? – cует мне под нос журнал с фотографией четырех панков в обтягивающих джинсах и визжит: – Вот этот! Я так рада! Концерт будет просто офигенный!

Взглянув на Стэнтона, приподнимаю брови.

– Отличного вечера, приятель.

Он жует сырный шарик, а в глазах загораются насмешливые огоньки.

– Мы с Соф тут подумали… Чего пропадать четвертому билету? Было бы здорово, если бы вместо Софии пошел ты. Ты и та девочка, Райли.

– Ты спятил?! – уточняю на всякий случай, хотя как есть спятил.

– Ну пожалуйста, Джейк, – умоляет Солнышко. – Будет в тысячу раз веселее, если со мной будет девочка моего возраста. – Оборачивается к отцу: – Без обид, но вы с Софией не в теме.

Стэнтон пожимает плечами.

– Я и не обижаюсь. Все равно я крутой отец.

Прэсли кладет руку на руку отца.

– Я люблю тебя, папочка, но что ты считаешь крутым? Всякую фигню.

Он притворно хмурится.

Умоляющий взгляд ярко-голубых глаз Прэсли обращается ко мне:

– Ну же, Джейк. Зуб даю, ты будешь в восторге. Музыка – потрясная, в сто раз лучше «Битлз».

Становится страшно за нынешнюю молодежь.

– Ей это может пойти на пользу, – давит Стэнтон. Я рассказал ему о пятничных злоключениях Райли с егермейстером.

Тяжко вздыхаю – ведь знаю, что пожалею.

И все равно набираю номер Челси.

На следующий день после работы Стэнтон, София, Прэсли и я подъезжаем к дому Челси. Она не стала рассказывать Райли о концерте, чтобы получился сюрприз. А также не хотела, чтобы счастливый визг племянницы выбил все окна в доме.

К тому же за нами увязался Брент. Во время обеда я упомянул Челси с детьми, и ему захотелось их увидеть. Своей-то жизни у него нет.

Войдя в холл, всех знакомлю. Челси тепло приветствует моих друзей. Сегодня на ней простое светло-голубое платье-рубашка, являющее взору длинные стройные ножки. Представляю, что Стэнтон забирает с собой девочек, а София и Брент – всю остальную шпану. Далеко–далеко, за тридевять земель.

– Привет, – неуверенно перебирая ножками и сжимая в руках потрепанного плюшевого медвежонка, в комнату входит Риган и обращается к Софии.

– Привет, – улыбается София.

– Привет! – пищит малышка.

– Привет! – смеется София.

И опять двадцать пять.

Если не хочу сойти с ума, следует научить девчушку еще какому-нибудь слову.

Стэнтон и Брент возобновляют прерванную после завтрака игру, которой они развлекаются последнее время, – «придумай идеальное убийство».

– Утопление, – настаивает Брент, загибая пальцы, дабы подчеркнуть свои аргументы. – Скорее всего тело сильно разложится, и никаких улик уже не соберешь. К тому же есть готовое объяснение – обвиняемый всегда может заявить, что покойник поскользнулся. Эта отговорка прекрасно сработала в деле мужа Натали Вуд.

Стэнтон отрицательно качает белобрысой головой.

– Я по-прежнему настаиваю на аллергической реакции.

Рэймонд поправляет очки и вклинивается в разговор:

– Вы обсуждаете идеальные способы устранить человека?

В ответ на утвердительные кивки на лице мальчика появляется интерес.

– Я знаю хороший способ. Делаешь мощную пулю изо льда и стреляешь из снайперской винтовки. Пробив сердце, пуля растает. Ни отпечатков пальцев, ни следов обуви.

В шоке замолкаем.

Может быть, даже в ужасе.

– У меня прям мурашки по коже, – содрогается Брент. – А у вас?

Не отрывая от него глаз, вперед выступает Розалин и невинно интересуется:

– Почему ты так странно ходишь?

– Розалин! – одергивает Челси. – Это невежливо.

По опыту знаю, что Брента вопрос не задевает, и сообщаю об этом.

Мой друг начинает объяснять семилетней девочке:

– В детстве меня сбила машина, и я потерял часть ноги, – приподнимает штанину, демонстрируя титановый протез. – Так что осторожнее катайся на велосипеде.

Та согласно кивает.

– И тебе сделали фальшивую ногу?

– Ага.

– А ты можешь ее снять и показать мне?

– Нет, – разочаровывает Брент девочку.

Подумав, Розалин спрашивает:

– Хочешь посмотреть мой домик для игр во дворе? Там есть шторы.

– Конечно, хочу, – бросает взгляд на часы: – Время есть.

По лестнице спускается Райли, окидывая всех взглядом. Второй раунд представлений, и она дружелюбно улыбается Прэсли:

– Привет!

Дочь Стэнтона приветственно вскидывает руку.

– Итак, – улыбается Челси, – у Джейка для тебя сюрприз. – Переводит взгляд на меня и, подталкивая локтем, кивает в сторону старшей племянницы.

Прочищаю горло и вручаю девочке билеты, делая вид, будто не происходит ничего особенного.

– О боже! – верещит Райли.

Кузен Итт поддерживает воем.

– Это же билеты на «One Direction»! В первый ряд! – Огромные голубые глазищи, полные безудержного восторга, заглядывают мне в глаза. – Серьезно?

– К сожалению.

Райли и Прэсли начинают восторженно щебетать, захлебываясь словами.

И щебечут.

Ще-бе-чут.

Без остановки.

Рори смотрит на меня с ухмылкой:

– Тебе придется идти на этот концерт?

Неохотно киваю.

– Ха-ха-ха! – ржет пацаненок. – Лошара.

Смотрю на него волком.

– Уймись, малявка.

Четыре с половиной часа в обществе визжащих подростков. Теперь мои уши нифига не слышат. Даже на обратном пути в машине Стэнтона все раздражающие звуки – хохот и пение девочек на заднем сиденье – доносятся будто из-под воды.

Вчетвером входим в дом. Брент, София и Челси попивают кофе в эркере. Ронан посапывает на руках у Софии. При взгляде на нее в глазах Стэнтона появляется жадный голод.

– Как все прошло? – любопытствует Челси с сексуальной дразнящей улыбкой.

Поднимаю руку.

– Не заставляй меня заново это переживать. Пытаюсь все забыть.

Но кота уже выпустили из мешка. Перебивая друг друга, Прэсли и Райли наперебой выкладывают Софии и Челси все в мельчайших подробностях. От них только и слышно «о боже!» и «не могу поверить», «нет ничего лучше» и… «О боже!»

– А потом… – взвизгивает Райли, хватая тетку за руку, – Гарри посмотрел прямо на меня!

Кошусь в сторону Стэнтона.

– Кто из них был Гарри?

– Которому пора постричься.

Усиленно стараюсь вспомнить – они все нуждаются в стрижке!

– Папочка, – зовет Прэсли, – можно Райли поедет к нам с ночевкой?

– Да, тетя Челси, можно? – почти одновременно вопрошает Райли.

Судя по всему, суперсила «One Direction» заключается в мгновенно возникающих дружеских узах. Кому-нибудь следует командировать их на Ближний Восток, чтобы наладили отношения Израиля и Палестины.

Стэнтон дает добро, Челси тоже не против. И снова визги-писки и «ура!», пока девицы не уносятся в комнату Райли собирать сумку.

– А где остальные дети? – спрашиваю Челси. Та радостно сообщает:

– Спят. Брент вымотал их охотой с фонариками.

Брент победно похлопывает себя по плечу:

– И я выиграл.

Когда девочки возвращаются, волоча за собой спальный мешок, подушки и спортивную сумку, Райли останавливается передо мной, сияя и искрясь от счастья.

– Спасибо, Джейк. Это был лучший день в моей жизни.

Я мог бы сказать, что тоже получил удовольствие, но это была бы откровенная ложь.

– На здоровье.

София передает Ронана Челси, которая осторожно опускает малыша в небольшую темно-зеленую переносную люльку в углу. Когда все уже готовы уходить, решаю ненадолго задержаться. Или надолго. Нельзя сказать, что мы с Челси останемся совсем одни, но минус один спиногрыз лучше, чем все сразу.

Но Брент разносит мои планы в пух и прах.

– У Стэнтона машина четырехместная. Джейк, подбрось меня до дома.

Ну конечно!

Бросаю взгляд на Челси. Такое чувство, будто она читает мои мысли. Потому что усмехается в ответ с комичным разочарованием.

– Еще раз спасибо, Джейк. Спокойной ночи.

Протягиваю руку и откидываю волосы с ее лица.

– Сладких снов.

Тут между нами втискивается Брент. Галантно склоняется и целует Челси руку:

– Большое спасибо за столь приятный вечер. Вы всем хозяйкам хозяйка.

Она глупо хихикает, а я еле сдерживаю рычание.

Пару недель назад я только думал о том, чтобы сломать ему челюсть – сейчас готов действовать.

Челси закрывает дверь, и мы направляемся к машине. Брент бежит следом вприпрыжку настолько быстро, насколько может. Это раздражает.

– Что ж… – намек в его голосе ни с чем не спутаешь. – Она кажется хорошей.

Молчу.

– А попка, – продолжает с восхищением, – красота! Я бы потискал эту упругую…

Внезапно хватаю его за грудки и подтягиваю нос к носу.

– Заткнись!

Приятель пытливо заглядывает мне в глаза, по лицу медленно расплывается понимающая улыбка.

– Она тебе нравится.

Резко отпускаю, как горячий пирожок только из печи, и иду мимо к машине.

– Конечно, нравится! Она хорошая девушка.

Брент не отстает, грозя пальцем.

– Неееет, она тебе нравится, не в смысле, что ты хочешь, чтобы она оседлала и объездила твоего петушка. А на самом деле нравится!

– Что ты как ребенок, в самом деле!

– Возраст – всего лишь цифры. По крайней мере, именно так сказал мой дядя, когда женился на своей девятнадцатилетней жене-счастливице номер три. – Пихает меня локтем: – А если серьезно, ты прям весь излучаешь рыцарство.