Глава 9
В воскресенье, придя на завтрак к Стэнтону и Софии, встречаюсь с долгожданной гостьей.
– Привет, солнышко! – приветствую ее, входя в столовую.
– Привет, Джейк! – Прэсли Шоу обнимает меня за талию.
Девочке уже почти тринадцать, и с последней встречи – около года назад, когда мы с Брентом были в Миссиссипи на свадьбе ее матери, – лицо Прэсли немного утратило милую детскую округлость, став на шаг ближе к настоящей златовласой южной красоте.
В подростковом возрасте девочка еще задаст жару. Ее папаша напрочь лишится покоя, а возможно, даже и волос.
Садимся за стол, и Стэнтон спрашивает:
– Помните того брэнд-менеджера, которого я представлял в прошлом году? Из агентства «DWI».
Все дружно кивают.
– Оказывается, он работает с бойз-бэндом «One Direction». И эти парни сейчас в городе. Мне прислали четыре билета в первый ряд на завтрашний концерт. Мы с Софией хотим сводить туда Прэсли.
– Что за бойз-бэнд? – уточняю, хоть мне без разницы.
Прэсли таращит глаза.
– Что за бойз-бэнд? В каком веке вы все живете? – cует мне под нос журнал с фотографией четырех панков в обтягивающих джинсах и визжит: – Вот этот! Я так рада! Концерт будет просто офигенный!
Взглянув на Стэнтона, приподнимаю брови.
– Отличного вечера, приятель.
Он жует сырный шарик, а в глазах загораются насмешливые огоньки.
– Мы с Соф тут подумали… Чего пропадать четвертому билету? Было бы здорово, если бы вместо Софии пошел ты. Ты и та девочка, Райли.
– Ты спятил?! – уточняю на всякий случай, хотя как есть спятил.
– Ну пожалуйста, Джейк, – умоляет Солнышко. – Будет в тысячу раз веселее, если со мной будет девочка моего возраста. – Оборачивается к отцу: – Без обид, но вы с Софией не в теме.
Стэнтон пожимает плечами.
– Я и не обижаюсь. Все равно я крутой отец.
Прэсли кладет руку на руку отца.
– Я люблю тебя, папочка, но что ты считаешь крутым? Всякую фигню.
Он притворно хмурится.
Умоляющий взгляд ярко-голубых глаз Прэсли обращается ко мне:
– Ну же, Джейк. Зуб даю, ты будешь в восторге. Музыка – потрясная, в сто раз лучше «Битлз».
Становится страшно за нынешнюю молодежь.
– Ей это может пойти на пользу, – давит Стэнтон. Я рассказал ему о пятничных злоключениях Райли с егермейстером.
Тяжко вздыхаю – ведь знаю, что пожалею.
И все равно набираю номер Челси.
На следующий день после работы Стэнтон, София, Прэсли и я подъезжаем к дому Челси. Она не стала рассказывать Райли о концерте, чтобы получился сюрприз. А также не хотела, чтобы счастливый визг племянницы выбил все окна в доме.
К тому же за нами увязался Брент. Во время обеда я упомянул Челси с детьми, и ему захотелось их увидеть. Своей-то жизни у него нет.
Войдя в холл, всех знакомлю. Челси тепло приветствует моих друзей. Сегодня на ней простое светло-голубое платье-рубашка, являющее взору длинные стройные ножки. Представляю, что Стэнтон забирает с собой девочек, а София и Брент – всю остальную шпану. Далеко–далеко, за тридевять земель.
– Привет, – неуверенно перебирая ножками и сжимая в руках потрепанного плюшевого медвежонка, в комнату входит Риган и обращается к Софии.
– Привет, – улыбается София.
– Привет! – пищит малышка.
– Привет! – смеется София.
И опять двадцать пять.
Если не хочу сойти с ума, следует научить девчушку еще какому-нибудь слову.
Стэнтон и Брент возобновляют прерванную после завтрака игру, которой они развлекаются последнее время, – «придумай идеальное убийство».
– Утопление, – настаивает Брент, загибая пальцы, дабы подчеркнуть свои аргументы. – Скорее всего тело сильно разложится, и никаких улик уже не соберешь. К тому же есть готовое объяснение – обвиняемый всегда может заявить, что покойник поскользнулся. Эта отговорка прекрасно сработала в деле мужа Натали Вуд.
Стэнтон отрицательно качает белобрысой головой.
– Я по-прежнему настаиваю на аллергической реакции.
Рэймонд поправляет очки и вклинивается в разговор:
– Вы обсуждаете идеальные способы устранить человека?
В ответ на утвердительные кивки на лице мальчика появляется интерес.
– Я знаю хороший способ. Делаешь мощную пулю изо льда и стреляешь из снайперской винтовки. Пробив сердце, пуля растает. Ни отпечатков пальцев, ни следов обуви.
В шоке замолкаем.
Может быть, даже в ужасе.
– У меня прям мурашки по коже, – содрогается Брент. – А у вас?
Не отрывая от него глаз, вперед выступает Розалин и невинно интересуется:
– Почему ты так странно ходишь?
– Розалин! – одергивает Челси. – Это невежливо.
По опыту знаю, что Брента вопрос не задевает, и сообщаю об этом.
Мой друг начинает объяснять семилетней девочке:
– В детстве меня сбила машина, и я потерял часть ноги, – приподнимает штанину, демонстрируя титановый протез. – Так что осторожнее катайся на велосипеде.
Та согласно кивает.
– И тебе сделали фальшивую ногу?
– Ага.
– А ты можешь ее снять и показать мне?
– Нет, – разочаровывает Брент девочку.
Подумав, Розалин спрашивает:
– Хочешь посмотреть мой домик для игр во дворе? Там есть шторы.
– Конечно, хочу, – бросает взгляд на часы: – Время есть.
По лестнице спускается Райли, окидывая всех взглядом. Второй раунд представлений, и она дружелюбно улыбается Прэсли:
– Привет!
Дочь Стэнтона приветственно вскидывает руку.
– Итак, – улыбается Челси, – у Джейка для тебя сюрприз. – Переводит взгляд на меня и, подталкивая локтем, кивает в сторону старшей племянницы.
Прочищаю горло и вручаю девочке билеты, делая вид, будто не происходит ничего особенного.
– О боже! – верещит Райли.
Кузен Итт поддерживает воем.
– Это же билеты на «One Direction»! В первый ряд! – Огромные голубые глазищи, полные безудержного восторга, заглядывают мне в глаза. – Серьезно?
– К сожалению.
Райли и Прэсли начинают восторженно щебетать, захлебываясь словами.
И щебечут.
Ще-бе-чут.
Без остановки.
Рори смотрит на меня с ухмылкой:
– Тебе придется идти на этот концерт?
Неохотно киваю.
– Ха-ха-ха! – ржет пацаненок. – Лошара.
Смотрю на него волком.
– Уймись, малявка.
Четыре с половиной часа в обществе визжащих подростков. Теперь мои уши нифига не слышат. Даже на обратном пути в машине Стэнтона все раздражающие звуки – хохот и пение девочек на заднем сиденье – доносятся будто из-под воды.
Вчетвером входим в дом. Брент, София и Челси попивают кофе в эркере. Ронан посапывает на руках у Софии. При взгляде на нее в глазах Стэнтона появляется жадный голод.
– Как все прошло? – любопытствует Челси с сексуальной дразнящей улыбкой.
Поднимаю руку.
– Не заставляй меня заново это переживать. Пытаюсь все забыть.
Но кота уже выпустили из мешка. Перебивая друг друга, Прэсли и Райли наперебой выкладывают Софии и Челси все в мельчайших подробностях. От них только и слышно «о боже!» и «не могу поверить», «нет ничего лучше» и… «О боже!»
– А потом… – взвизгивает Райли, хватая тетку за руку, – Гарри посмотрел прямо на меня!
Кошусь в сторону Стэнтона.
– Кто из них был Гарри?
– Которому пора постричься.
Усиленно стараюсь вспомнить – они все нуждаются в стрижке!
– Папочка, – зовет Прэсли, – можно Райли поедет к нам с ночевкой?
– Да, тетя Челси, можно? – почти одновременно вопрошает Райли.
Судя по всему, суперсила «One Direction» заключается в мгновенно возникающих дружеских узах. Кому-нибудь следует командировать их на Ближний Восток, чтобы наладили отношения Израиля и Палестины.
Стэнтон дает добро, Челси тоже не против. И снова визги-писки и «ура!», пока девицы не уносятся в комнату Райли собирать сумку.
– А где остальные дети? – спрашиваю Челси. Та радостно сообщает:
– Спят. Брент вымотал их охотой с фонариками.
Брент победно похлопывает себя по плечу:
– И я выиграл.
Когда девочки возвращаются, волоча за собой спальный мешок, подушки и спортивную сумку, Райли останавливается передо мной, сияя и искрясь от счастья.
– Спасибо, Джейк. Это был лучший день в моей жизни.
Я мог бы сказать, что тоже получил удовольствие, но это была бы откровенная ложь.
– На здоровье.
София передает Ронана Челси, которая осторожно опускает малыша в небольшую темно-зеленую переносную люльку в углу. Когда все уже готовы уходить, решаю ненадолго задержаться. Или надолго. Нельзя сказать, что мы с Челси останемся совсем одни, но минус один спиногрыз лучше, чем все сразу.
Но Брент разносит мои планы в пух и прах.
– У Стэнтона машина четырехместная. Джейк, подбрось меня до дома.
Ну конечно!
Бросаю взгляд на Челси. Такое чувство, будто она читает мои мысли. Потому что усмехается в ответ с комичным разочарованием.
– Еще раз спасибо, Джейк. Спокойной ночи.
Протягиваю руку и откидываю волосы с ее лица.
– Сладких снов.
Тут между нами втискивается Брент. Галантно склоняется и целует Челси руку:
– Большое спасибо за столь приятный вечер. Вы всем хозяйкам хозяйка.
Она глупо хихикает, а я еле сдерживаю рычание.
Пару недель назад я только думал о том, чтобы сломать ему челюсть – сейчас готов действовать.
Челси закрывает дверь, и мы направляемся к машине. Брент бежит следом вприпрыжку настолько быстро, насколько может. Это раздражает.
– Что ж… – намек в его голосе ни с чем не спутаешь. – Она кажется хорошей.
Молчу.
– А попка, – продолжает с восхищением, – красота! Я бы потискал эту упругую…
Внезапно хватаю его за грудки и подтягиваю нос к носу.
– Заткнись!
Приятель пытливо заглядывает мне в глаза, по лицу медленно расплывается понимающая улыбка.
– Она тебе нравится.
Резко отпускаю, как горячий пирожок только из печи, и иду мимо к машине.
– Конечно, нравится! Она хорошая девушка.
Брент не отстает, грозя пальцем.
– Неееет, она тебе нравится, не в смысле, что ты хочешь, чтобы она оседлала и объездила твоего петушка. А на самом деле нравится!
– Что ты как ребенок, в самом деле!
– Возраст – всего лишь цифры. По крайней мере, именно так сказал мой дядя, когда женился на своей девятнадцатилетней жене-счастливице номер три. – Пихает меня локтем: – А если серьезно, ты прям весь излучаешь рыцарство.